Распад и безысходность

Смешанная
Перевод
Завершён
NC-17
Распад и безысходность
Неукротим
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
«Распад и безысходность» является продолжением серии фанфиков «Страсти в долине Пендл» AJ Hall. Переводчик просит не пугаться названия - это цитата (см.Главу 1)
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 3. Часть 4.

Знакомый потрепанный лендровер, припаркованный у деревенского магазина, с двумя собачьими узниками, громко возражающими против несправедливого заключения, подготовил Питера к тому, что там он встретит Невилла. Он подавил стон сожаления, когда заметил, что его самый нелюбимый - и самый знаменитый - прихожанин также был в магазине, агрессивно подпирая прилавок и обращаясь к миссис Уэйли, владелице, на оскорбленных повышенных тонах. - Черт побери, это уже слишком. И так чертовски по-английски. Полвека прошло после того, как Элизабет Дэвид начала писать, но все еще оказывается невозможно купить самый простой продукт вроде aceto balsamico di Modena за пределами крупного населенного пункта. Я бы съездил за ним в Уэйтроуз в Солсбери, но у меня на Астоне нет двигателя. Миссис Уэйли поджала губы и покачала головой из стороны в сторону. - Честно говоря, сэр, это ужасно. Деревенские парни в наши дни могут спереть все, что угодно. Невилл, рассеянно прислонившийся к полке с сушеными фруктами, ожидая окончания тирады, не смог сдержать смешок, который ловко превратил в кашель. Питер старательно избегал встречаться глазами с миссис Уэйли. Ее покупатель многострадально вздохнул. - Я имел в виду, что таймер внезапно забарахлил. И я никак не могу исправить это до сегодняшнего вечера, а в рецепте абсолютно необходим бальзамический уксус. Выражение лица миссис Уэйли мгновенно оживилось. - Почему вы не сказали, что вам нужен бальзамический уксус, сэр? Его, должно быть, немного осталось - в дальнем углу, на нижней полке. Прошлым летом мы заказывали его специально для той милой американки, муж которой владеет этими офисами, которые переделали из части поместья, и я не думаю, что он у нас закончился. Бормоча, ее покупатель вернулся в дальнюю часть магазина, появившись несколько секунд спустя, несколько более пыльный, но неся темную бутылку перед собой, как военный трофей. Вариант стратегического отступления, когда его прихожанин стоял к нему спиной, приходил в голову Питеру, но был отвергнут как недостойный носителя сана. Сомервилль, неизбежно, заметил его, и ему пришлось вытерпеть его многословные приветствия. В качестве небольшой мести Питер повернулся к Невиллу и сказал: - Полагаю, вы не встречали Хьюго Сомервилля, не так ли? Невилл покачал головой и протянул руку. - Невилл Лонгботтом. - Очень приятно, - пробормотал мистер Сомервилль, опустив руку как только позволили приличия, и демонстративно не вытер ее о брюки, хотя все трое почему-то поняли, что это была бы его инстинктивная реакция. Миссис Уэйли, взявшая у него деньги за бальзамический уксус, пока шло представление, весело улыбнулась Невиллу и сказала: - Как обычно, не так ли? - Да, спасибо, Эйлин. И не могли бы вы повесить это объявление, пожалуйста? Комитет решил, что мы обязаны это сделать - отменить чемпионат по пулу на время эпидемии. Хьюго Сомервилль приподнял бровь и сардонически посмотрел сверху вниз со ставшим его торговой маркой выражением, которое, по подсчетам инсайдеров СМИ, стоило не менее 50 000 фунтов стерлингов в год только на рекламе продуктов. - Я знаю, что у бильярдных столов есть ножки, - протянул он, - но, конечно, принимать меры предосторожности от ящура в отношении них - немного чрезмерно? Или это деревенское суеверие? Конечно, можно поверить почти всему, если речь идет о здешних мужланах. Во время своих странствий по диким уголкам планеты Питер часто видел мужчин, а нередко и женщин, в том состоянии, что в просторечии называлось убийственной яростью. Тем не менее, в тот единственный раз, когда он оказался свидетелем совершаемого хладнокровного убийства - которое он был совершенно бессилен остановить - на лице убийцы было холодное, сосредоточенное, напряженное спокойствие, которое он теперь наблюдал на лице Невилла. Он вздрогнул. Однако голос Невилла был спокоен, когда тот ответил. - Я думаю, вы согласитесь, что у игроков в пул тоже есть ноги. Которые, в отличие от столов, могли недавно пройтись по зараженной земле. Действительно, двое из наших членов команды работают на пораженных фермах, и я не уверен насчет остальной части лиги. И было бы несправедливо по отношению к ним продолжить турнир, не так ли? Я знаю, что одна возможность того, что все наши животные будут зарезаны и сожжены, определенно отвратила бы меня от игры, даже если бы не было никакого риска перекрестного заражения. Некоторое время Сомервиль холодно смотрел на него. - Я полагаю, что в этом что-то может быть. Без лишних слов он демонстративно отвернулся от Невилла и повернулся к Питеру. - Питер, что это за чушь от Приходского совета? Как вы знаете, в этом году мы предложили территорию Милл-хауса для летнего праздника - вы должны знать, что простая ассоциация с моим именем должна привести к удвоению посещаемости, и более чем, хотя, к сожалению, мы сами в этот день будем в Тоскане. Я сделал все приготовления, ценой значительных личных неудобств. А затем я получаю записку, «с благодарностью за мое щедрое предложение, но Совет решил, что традиционное место в саду миссис Армитидж было бы более подходящим в данных обстоятельствах». Ради всего святого, какие обстоятельства? Питер примирительно развел руками. - Вы должны понять, Хьюго, что это традиционная деревня. Мы обсудили ваше очень щедрое предложение самым тщательным и всесторонним образом, но летний праздник – это очень местное событие - особенно в этом году, вы должны понимать, это чувство будет особенно сильным. К лету у нас будут либо поминки, либо праздник в честь спасения всего, чем местное население особенно дорожит. И - в сложившихся обстоятельствах - и после долгих и молитвенных размышлений - мы пришли к выводу, что это не тот год, чтобы нарушать традицию. И поскольку семья Армитаж принимала его у себя дольше, чем кто-либо может вспомнить - ... - С года Ватерлоо, - неожиданно вмешалась миссис Уэйли. Все посмотрели на нее. Невилл ухмыльнулся и перешел на сценическую версию своего обычного акцента. – Эх-а, пойду-кась я восвояси. Вот уж, никогда б не подумал, что тако быват. Ты слишком молоденька, чтобы этако помнить, красуля. Должно, в этих краях бодяжат забавные штуки в воду, понимашь. - Наглый мальчишка! - Она махнула на него тряпкой. - И я надеюсь, что на этот раз мы увидим вас обоих, хм? Он смущенно посмотрел на нее. - Ну, я надеюсь. Вообще, мы планировали появиться и в прошлом году, но ... - мы получили тогда программу заранее. Ну и – хм – узнали, что гвоздем программы должны стать хоречьи бега - ну, и тогда это оказалось труднее ему продать, чем я ожидал, на самом деле. Хм - извините. Она посмотрела на него. - Вот как, дорогой? Не волнуйся, я обязательно расскажу об этом комитету. Передай Самому, что он не должен волноваться, я лично прослежу, ладно? Невилл кивнул. Она улыбнулась ему. Хьюго Сомервилль держался строго в стороне от этой игривой беседы. Он повернулся к Питеру и сказал: - Местные жители? Как долго нужно жить в этой деревне, чтобы считаться местным? Невилл весело улыбнулся. - Что ж, по словам Драко, это займет не больше двухсот лет. - Он сделал паузу, а затем снова намеренно достал свой плоский ланкаширский говор. – Если, канеш, ты продолжаш над етим работать. Это, очевидно, зашло. Сомервилль покраснел и повернулся к нему, очевидно, собираясь что-то выплюнуть в ярости - ... А потом резко остановился. - Драко? - спросил он внезапно придушенным тоном. - Вы имеете в виду Драко Малфоя? Все трое посмотрели на него, - внезапно сообразил Питер, - практически одинаково - и о каких-еще-Драко-вы-когда-нибудь-слышали-в-Уилтшире? Сомервилль, очевидно уловив выражения их лиц и быстро переобувшись, мягко сказал Невиллу: - Я так понимаю, это наш сторонящийся общения лорд поместья. А откуда вы знаете его? В магазине наступила минута глубокого молчания. Совершенно невозмутимым тоном Невилл сказал: - Я живу с ним. К его чести, Сомервилль не дрогнул. - Понятно. Так вы живете в поместье? Я рад, что мы встретились - у меня есть коллега из BBC - он как раз ищет места съемок для нового высокобюджетного исторического сериала - который, я знаю, мог бы очень заинтересоваться потенциалом такого поместья, как Мэнор. Я мог бы организовать знакомство - у него ужасно загруженный график, но для меня он найдет время, я уверен. Почему бы вам не позвонить мне, когда я вернусь в Милл-хаус, и передо мной будет мое расписание, и мы сможем договориться с ним о встрече в поместье, чтобы осмотреть возможные локации? Невилл задумчиво посмотрел на него. - Все в этом роде - полностью дело Драко, - медленно сказал он, - но я не могу себе представить, чтобы он оказался заинтересован. Сомервилль с удивлением распахнул глаза. - Нет? - недоверчиво сказал он. - Но участие в высококачественной костюмированной драме имеет огромное влияние на стоимость недвижимости - не говоря уже о потенциальном доходе от нее в будущем. Если все, что говорят об этой новой постановке правда, Малфой-Мэнор может легко оказаться столь же знаменит, как Лайм-Парк. ( Прим. перев. - Лайм-Парк сыграл роль поместья Пемберли в мини-сериале BBC «Гордость и предубеждение») Невилл сохранял совершенно невозмутимое лицо, хотя Питеру показалось, что он заметил непочтительный блеск в его глазах. - Я подозреваю, что Драко думает, что Мэнор уже известен настолько, насколько это необходимо, - сказал он и замолчал. - Во всяком случае, в наших кругах, - добавил он. Сомервилль пожал плечами. - Я действительно не думаю, что вы правы, упуская такую ​​возможность, не посоветовавшись со своим - эээ, с ним. Послушайте, почему бы мне не зайти завтра утром, чтобы я мог обсудить это с ним лично? - Я полагаю, что мы завтра утром будем заняты. Может быть, вы пришлете Драко записку? Я предупрежу его. Сомервилль озадаченно и несколько недоуменно кивнул. Невилл на мгновение взглянул на него, а затем повернулся к Питеру с легким облегчением, как если бы разобрался с чем-то слишком сложным. - Я рад, что столкнулся с вами, - сказал он. - Драко специально просил меня удостовериться, что вы все еще готовы прийти к нам вечером в пятницу, и напомнить, что, поскольку мы ... э ... недавно усилили охрану, вам следует позвонить мне, когда вы покинете деревню, чтобы я мог организовать вам проход. Сомервилль приподнял бровь. - Я не знал, что Нелькорп устраивает мероприятие на земле Мэнора? Питер улыбнулся. - Насколько мне известно, нет. Я просто собираюсь на званый обед в поместье. Да, Невилл, это абсолютно нормально, спасибо. Сомервилль посмотрел на него. - Что ж, - выдохнул он, - я совершенно не уверен, что приходской совет может одобрить это. Если деревня действительно такая традиционная, как вы говорите, Питер. Невилл резко вскинул голову. Питер безмятежно улыбнулся. - К счастью, если бы кто-то предложил поднять какой-либо вопрос такого рода, я смог бы указать на несколько исключительно веских прецедентов, чтобы доказать, что то, что я с кем-то намереваюсь преломить хлеб, не является допустимой областью критики. Но я действительно был бы очень удивлен, если бы кто-то из приходского совета счел нужным упомянуть что-нибудь в этом роде. - Вот и я, - мрачно пробормотала миссис Уэйли, - тоже. Сомервилль собрал свои покупки. - Ах, ну что ж. Мне нужно вернуться к своему рецепту. - Он пристально посмотрел на Невилла. - И вы не забудете о моем предложении? Невилл кивнул. Когда Сомервилль направлялся к двери, Невилл повернулся к уходящей спине и кашлянул. Хьюго остановился. - Мне очень жаль, - извиняющимся тоном сказал Невилл, - но я совершенно забыл ваше имя. Боюсь, голова у меня, как решето. Всегда такой была. Кто, я должен передать Драко, будет спрашивать? - Хьюго Сомервилль, - прошипел он, не вдаваясь в подробности, и ушел. Невилл повернулся к Питеру со слегка озадаченным выражением лица. - Я что-то не то сказал? Питер знал, что на его лице должно быть нечто. Сдерживать неуместный смех было физически больно. - Вы хотите сказать, что это унижение не было преднамеренным? О, боже мой. Я-то поверю, вы не слышали о Хьюго Сомервилле, но он никогда в это не поверит. Он действительно очень, очень большая звезда. ВВС. Новый лейбористский пин-ап мальчик. Вы понимаете. Серьезные исторические программы из тринадцати частей на BBC2 о концепции империи, с множеством замечательных мрачных архитектурных снимков и язвительными отступлениями прямо в камеру. Ночные передачи о выборах. Интервью-с- зубами-на-горле с политиками, которых поймали с руками в кассе или спущенными штанами. В этом роде. Выражение лица Невилла оставалось искренне озадаченным. - А. Понятно. Полагаю. Питер внимательно посмотрел на него. - Вы не поняли, не так ли? Вообще? Невилл покачал головой. Миссис Уэйли неожиданно вмешалась: - Лично я виню этот Интернет. Они оба посмотрели на нее. Она пожала плечами и пояснила. - Ну, и в старые времена люди из Лондона приезжали сюда на выходные, им здесь нравилось, они снимали коттедж - даже иногда покупали себе странные, покрытые соломой, кишащие крысами развалины, - но они всегда сдавались, когда понимали, что не могут получить здесь все, что они считали само собой разумеющимся, у себя дома. Так что они не создавали реальной проблемы для местных. В наши дни они заказывают все это через Интернет в Уэйтроуз в Солсбери, ничего не покупают в наших лавках, вздувают цены на жилье и действуют всем на нервы. Семья, живущая в Старой Школе, например, позавчера жаловалась, что в деревне пахнет навозом. Зачем переезжать в деревню, если не можешь переносить здоровый запах фермы, вот что я хочу сказать. Невилл удобно откинулся на стойку. - Ну, честно говоря, - рассудительно сказал он, - мы тоже не так много покупаем в деревне. Она бросила на него взгляд, в котором дружелюбие и осторожность были почти уравновешены. Он явно почувствовал ее сдержанность, потому что на мгновение его лицо стало слегка несчастным. Она быстро покачала головой. - Что ж, мы знаем, что у вас все по-другому. Невилл приподнял брови с выражением, которое было отчасти упрямым, отчасти смиренным. - Что ж, - сказал он, - я могу полностью гарантировать, что мы не получаем продукты через Интернет от Уэйтроуза в Солсбери. Как бы то ни было. Миссис Уэйли нервно опустила глаза, как будто и думать не хотела, откуда они могут получать свои продукты. Невилл пожал плечами, повернулся к Питеру и сказал: - В любом случае, я рад, что вы сможете прийти к нам в пятницу. Кейтлин Нейсмит и Ричард Ховард тоже придут, и будет еще одна девушка, с которой мы оба учились в школе, и мы очень хотели бы, чтобы вы с ней познакомились. Вечер обещает быть приятным. Невилл стоял неподвижно, и было ясно, что он предполагает вежливо подождать, пока Питер завершит свои скромные покупки. После чего они вместе вышли из магазина и подошли к лендроверу. И, без сомнения, это также предназначено для - наблюдающих глаз. Надеюсь только, что они правильно это понимают. - В любом случае, - небрежно сказал Невилл, - мы оба с нетерпением ждем встречи с вами в пятницу. Он открыл дверь со стороны пассажира, чтобы бросить на сиденье свои покупки. Молниеносным рывком одна из заключенных в тюрьму собак не упустила момент, нырнула ему под руку и устремилась на свободу. - Черт побери! Резким толчком колена Невилл захлопнул дверь за мгновение до того, как вторая собака последовала примеру первой. - Нет, Риддл! К ноге! Немедленно! Сейчас же! Беглец не обратил на него никакого внимания и, неистово хлопая ушами, заскочил за поворот улицы. - Вернись! Ты сильно пожалеешь, когда я тебя догоню! Он перешел на бег. Питер, пытаясь подавить усмешку, последовал за ним более неторопливо. Стремление к свободе длилось недолго. Сразу за поворотом Питер заметил знакомую - но из-за своей неземной светловолосой красоты и богемного дизайнерского шика, совершенно экзотическую - фигуру, которая отбивалась, довольно неумело, от неистовых порывов собачьей любви. Невилл подбежал к ним и схватил пса за ошейник, с силой оттаскивая его от жертвы. - Ты мерзкий щенок, - обратился Невилл к злодею. - У тебя нет никакого воспитания? - Он взглянул на молодую женщину. - Мне правда очень жаль. Он просто воспользовался шансом и убежал. Боюсь, обе собаки сошли с ума, потому что в последние несколько недель их не выпускают с нашей земли, кроме как в машине. Хотя их вовсе не запирали в конуре на каком-то убогом заднем дворе, как бы они ни пытались это вам представить таким образом. Честно говоря, знаете, мне действительно интересно, является ли эта теория о людях, похожих на своих домашних животных, такой уж улицей с односторонним движением, как они говорят - Он не испортил вашу одежду? И не слишком сильно напугал? - Нисколько. - Она довольно демонстративно смахнула грязные следы от лап со своего длинного пальто из викуньи, и когда говорила это, ее тон был рассчитан так, чтобы передать чувство обиды, благородно переносимой за безупречным фасадом хороших манер. Невилл выглядел слегка несчастным: очевидно, что Питер был обязан сгладить неловкий момент. Он двинулся к маленькой группе. - Инноген! Как поживаете? Вы выглядите прекрасно. Минуту назад мы разговаривали с Хьюго в магазине, но он не упомянул, что вы вернулись из Нью-Йорка. Я надеюсь, что все прошло хорошо. Полагаю, что вы не знакомы с Невиллом? Невилл Лонгботтом, Инноген МакКлеллан». Жена Хьюго взглянула на него, и ее величественная сдержанность мгновенно растворилась в озорной улыбке - Ректор! Как приятно видеть вас! И я с таким нетерпением жду возможности снова оказаться в настоящей церкви в воскресенье. Я знаю, что это не должно иметь значения, и я очень стараюсь, но церковь Святого Себастьяна почему-то кажется такой правильной. Знаете, они действительно были вне себя, когда я сказала им в прошлое воскресенье, что моя домашняя церковь была основана в 1350 году. Хотя та церковь тоже была очень красива. На севере штата Нью-Йорк. Такой живописный городок. Белые обшитые вагонкой дома, заборы из штакетника и пруд с утками. Совершенно, совершенно как на съемочной площадке, за исключением того, что у зданий есть глубина. Она повернулась к Невиллу, протягивая изящную, безукоризненно ухоженную руку. - Привет. Очень приятно познакомиться. Мне жаль, что я была немного резка. Это потому, что меня укусила собака, когда я была маленькой девочкой, и когда ваша наскочила на меня, это вызвало такие плохие воспоминания. Она наклонилась над спаниелем и схватила его за уши, чтобы обернуть их вокруг головы, обращаясь к нему с игривой твердостью. - Но ты ничего подобного не сделаешь, не так ли? Ты хорошая собачка, правда, да, это так, да. Риддл с обожанием высунул язык. Невилл, явно испытавший облегчение от того, что напряжение спало, позволил себе улыбнуться. - Что ж, я бы не стал бы ему доверять, он может очень тщательно вымыть вас, если вы окажетесь в зоне досягаемости. Но, насколько я знаю, он еще никого не укусил. Правда, Риддл? Инноген резко выпрямилась, и ее рука коснулась губ. - Риддл? Загадка? Но это -… - Она пронзительно хихикнула. - Какое оригинальное имя для собаки. А у вас их две, вы говорите? Как зовут другую? Уловка? Подколка? Выражение лица Невилла выглядело так, будто он неожиданно откусил лимон. - К сожалению, нет. Но с этим уже ничего не поделаешь. В любом случае, Питер, мне следует оттащить этого зверя домой и бросить в ванну с дезинфицирующим средством - да, ужасный пес, это именно то, что случится с тобой, прежде чем я позволю тебе снова поставить лапу на нашу землю, и посмотрим, как тебе это понравится - в следующий раз будешь думать, прежде чем бегать на свидания - увидимся в пятницу - пока - до свидания, эм - Инноген -… Он ушел. Инноген какое-то время смотрела ему вслед. Озорное выражение лица исчезло; было что-то нечитаемое в ее красивых, безукоризненно накрашенных губах. Внезапно она, казалось, взяла себя в руки, повернулась к Питеру и улыбнулась. - Что ж! - сказала она, - Не совсем обычный тип мужчины для этих мест, не так ли? Хотя кажется почти - подростком - возможно. Неловкий. Она замолчала, и стало ясно, что она полностью выбросила Невилла из головы. Робко улыбнувшись Питеру, она сложила руки под подбородком и с легким удовлетворенным вздохом сунула под меховой воротник. Настоящая норка, заметил Питер, и в равной степени подлинное изделие эпохи короля Эдуарда. Три безопасных поколения защищают Инноген от критики за пролитую кровь, и она не жертвует ни каплей роскоши. Он моргнул. Резкий внутренний голос заметил: Возможно, тебе нужно научиться балансу между наблюдательностью и отсутствием милосердия. К счастью, Инноген не догадывалась о его мысленных сомнениях. Она заговорила доверительно, конфиденциально, с придыханием. - У меня не было возможности поговорить об этом с Хьюго с тех пор, как я вернулась. Но что вы думаете о наших совершенно замечательных планах на летний праздник? Вы согласны, что Милл-хаус подходит просто идеально?
Вперед