
Автор оригинала
Baegopeun
Оригинал
https://www.novelupdates.com/series/i-wont-pick-up-the-trash-i-threw-away-again/
Метки
Описание
Спустя шесть лет мой муж вернулся с войны.
С женщиной и ребенком.
При этом он говорил, что не может ее бросить.
Тот самый безответственный жених, который навязал мне обязанности герцогини.
—Лейла, ты еще не герцогиня — Услышав эти слова, я решила разорвать помолвку.
Примечания
Всё описание не влезло так что:
Спустя шесть лет мой муж вернулся с войны.
С женщиной и ребенком.
При этом он говорил, что не может ее бросить.
Тот самый безответственный жених, который навязал мне обязанности герцогини.
—Лейла, ты еще не герцогиня — Услышав эти слова, я решила разорвать помолвку.
***
— Как далеко я могу зайти?
Наступила минута молчания. Поняв, что я сказала что-то странное, я поспешно заговорила.
— Простите, Ваше Величество. Я хотел спросить не об этом, а о том...
— Все что угодно, - ответил Калиан, оборвав мои слова. — Это не был гневный тон. Я бы скорее сказал, что он... улыбался.
— Если ты не продаешь королевство, ты можешь делать все, что угодно. Потому что теперь ты мой агент.
...
Что ты будешь делать, если я действительно продам королевство?
***
Дорогие читатели, благодарим вас за то, что выбрали именно наш перевод! Хочу сказать, что у нашей команды есть своя группа в вк, где раньше публикуется контент, поэтому мы рады будем видеть вас здесь: https://m.vk.com/namelessimperor
Часть 2
17 декабря 2021, 09:32
Я была в замешательстве. Было ощущение, что кто-то сильно ударил меня сзади по голове. Это было то, о чем я даже не думала в своих снах. Я тупо смотрела на Филена и женщину в его объятиях.
По мере приближения расстояния я отчетливо её видела. Платиновые волосы, переливающиеся под лучами солнца, были прекрасны. Чистая кожа, похожая на белый нефрит, указывала на то, что эта женщина была необычной.
Я не могла хорошо разглядеть ее лицо, потому что между нами было некоторое расстояние. Что отвлекло мой взгляд от ее лица, так это выпирающий живот, контрастирующий с худыми конечностями. Сначала я подумала, что это потому, что она сидит, но учитывая ее фигуру…
Только не говорите мне, что она…
— Женщина на руках у хозяина, она беременна? — Служанка рядом со мной выразила то, о чем я думала.
Другие служанки и слуги тоже задавались этим вопросом:
— Почему хозяин привел в дом беременную женщину?
—Не может быть… эта женщина, может это ребенок хозяина?..
— Все замолчите! — Все захлопнули рты от возмущенного крика Мисы.
— Этого не может быть! — твердо сказала Миса, дрожа от волнения.
— Хозяин не такой. Должно быть, это какое-то недоразумение.
Действительно ли это недоразумение?
К сожалению, моя интуиция, в отличие от интуиции Мисы, убедила меня в том, что она носит ребенка Филена. Иначе Филен не стал бы держать ее в своих объятиях.
— Ха.
Я рассмеялась над этой мыслью и ситуацией, потирая пальцами виски. Если у этой женщины действительно ребенок Филена, что мне делать?
«Должна ли я схватить ее за волосы и использовать злые средства, как другие женщины? Или я должна игнорировать ее, даже если она благородная леди? Нет, не только это. Есть ли у меня право так поступать? Я даже не жена Филена. Я всего лишь его невеста.»
Окружающие обращались ко мне так, словно я уже стала герцогиней Виллиот, но моя фамилия по-прежнему оставалась Тебеса. Лейла Тебеса, а не Лейла Виллиот.
Я задумалась, имею ли я право говорить что-либо о женщине, которую привел Филен. Я была его невестой, поэтому в какой-то степени могла что-то сказать, но я была не в том положении, чтобы называть женщину любовницей. Поэтому я не знала, что сказать Филену. Я не могла понять, какое лицо я должна сделать, приветствуя его.
Пока я была потрясена и мучительно думала о будущем, Филен слез с лошади и проделал путь ко мне. Спустя шесть лет он стал настоящим мужчиной. Его ранее незрелое лицо потеряло всю детскую пухлость, демонстрируя острую линию челюсти.
— О, Боже!
Однако озорная улыбка, нарисованная на его губах, все еще была там. Он посмотрел на меня и стоящих позади служанок и слуг, озорно ухмыляясь, как и прежде.
— Вы, должно быть, потеряли язык, пока меня не было.
Взгляд Филена остановился на мне. Он погладил свой подбородок и весело сказал.
— Лейла, ты ведь не стала тупой за 6 лет?
— …Как будто.
Только тогда я пришла в себя и ответила слабым голосом.
— Это просто немного шокирует…
— Что именно?
Он спрашивал, потому что действительно не знал? Или он проверял меня?
Или… может быть, эта женщина родит не его ребенка?
Возможно, последнее.
Нет, я очень надеялась на это, но мысли об этом не объясняли, почему Филен привел ее сюда. Это единственная причина, по которой он держал ее на руках и нес на своей лошади.
Я посмотрел в сторону женщины, которая все еще сидела на лошади Филена. В этом не было ничего необычного, если смотреть издалека, но женщина, которую я увидела вблизи, была невероятной красавицей.
Большие голубые глаза сверкали, как драгоценные камни. Женщина была одета в простое льняное платье, не слишком броское, но так она выглядела красивее, чем я, которая была пышно одета.
Чувствуя таинственное поражение от этого факта, я крепко сжала руку. Я думала, что больше не хочу видеть эту женщину, но, как ни странно, я не могла отвести от нее глаз. Она была такой великолепной и красивой.
Если Филен взял ее в любовницы, то я могу понять, почему он это сделал.
— Ох… — Филен, который внезапно оглянулся, проследив за моим взглядом, подошел к женщине с небольшим вздохом. — Ты устанешь, если будешь продолжать скакать, так что спускайся сюда.
Филен спустил женщину с лошади чрезвычайно вежливо и ласково. Женщина робко обняла Филена, ее щеки покраснели. Даже тогда Филен не отпустил ее. Напротив, он еще крепче обнял ее за плечи.
— Как может хозяин…
— Вы не можете так поступать с молодой госпожой.
Служанки и слуги были возмущены необычным появлением этих двоих. Даже Миса, которая еще мгновение назад все отрицала, сказала:
— Он сумасшедший. — Она осмелилась выплеснуть грубые слова в адрес своего господина.
Миса и слуги заслуживали того, чтобы их отругали, но я ничего не сказала, потому что тоже так думала. Скорее, я бы похвалила их за то, что они сказали это.
Хоть мы с Филеном и были помолвлены не из-за любви, такое поведение не должно было проявляться передо мной, его невестой. Он заслуживал критики. Я хотела сделать это, хотела схватить его за воротник и спросить, что он сейчас делает.
Кто эта женщина? Я хотела крикнуть, что она родит его ребенка, но, как ни странно, мои губы дрожали. Я молчала, как немой, питающийся медом, и только смотрела на него глазами, полными гнева.
[T/N: Немой, питающийся медом = выражение относится к человеку, который обычно говорит без проблем, но в определенных ситуациях предпочитает молчать].
Словно не чувствуя моего взгляда, Филен позвал Мису, которая стояла позади меня с невозмутимым лицом.
— Миса.
Миса вежливо подошла к Филену, как будто она не была недовольна.
Он позвал Мису, но Миса, к которой он обращался, была женщиной в его объятиях, а не служанкой.
— Вы, должно быть, устали от долгого путешествия, так что возвращайтесь в свою комнату, отдохните и позаботьтесь о себе.
—Мне нравится солнечная комната.
После слов женщины, сказанных фальшивым голосом, Филен задумался на мгновение, а затем посмотрел на Мису.
— Миса, отведи ее в комнату в конце восточного коридора на втором этаже.
Услышав эти слова, глаза Мисы расширились. Другие служанки и слуги были удивлены и открыли рты.
Комната в конце восточного коридора. Это была комната, которой пользовалась герцогиня Виллиот на протяжении многих поколений. Даже я, игравшая роль герцогини, не могла ею пользоваться, а если бы даже император захотел ею воспользоваться, это было место, которое не следовало отдавать. Я была уверена, что нет такого глупого императора, который хотел бы использовать такое место. Однако не было ничего удивительного в том, что все были шокированы, когда услышали, что комната будет отдана неизвестной женщине.
Когда я удивленно посмотрела на Филена, я вскоре поняла, что он не знает об этом вопросе, и позвала его:
— Филен, эта комната принадлежит герцогине.
Услышав мои слова, Филен повернулся ко мне. Его глаза были полны вопросов.
—И что?
Как будто он не знал. Неприятные ощущения усилились во мне.
— Комната герцогини не предназначена ни для кого иного. Ею может пользоваться только герцогиня.
— Но мой отец пользовался ею.
— Потому что он герцог.
— И ты тоже пользовалась.
— Ничего не поделаешь, потому что я должна была работать.
Даже если бы я хотела работать в своей комнате, бухгалтерская книга этого дома в то время находилась в комнате герцогини, и было строго запрещено выносить ее наружу. Так что это было неизбежно, герцог и его жена понимали это.
— Я там только работала. Я там не спала.
Герцогиня сказала, что пользоваться ею можно, но это не вежливо, поэтому я безоговорочно спала в своей комнате.
— Мы не можем поместить ее в комнату герцогини.
— Но та комната хорошо освещена.
— Есть и другие комнаты с хорошим освещением.
— Оно не такое хорошее, как в той комнате.
На мои ответы Филен вздохнул и недовольно пробурчал.
— Я не знал, что услышу твое ворчание. Я собираюсь использовать комнату, которую все равно никто не будет использовать.
— Это не ворчание, а правила особняка…
— Это владелец особняка устанавливает правила для особняка. — Филен прервал меня, словно, не желая больше ничего слышать, затем посмотрел властным взглядом. — И теперь я владелец особняка.
—…
— Если ты умная, то понимаешь, что я имею в виду, не так ли?
Я не понимала. Он имел в виду, что приведет эту женщину в комнату герцогини, несмотря ни на что. Даже если бы я хотела возразить, это не имело никакого оправдания. Как он и сказал, правила в особняке устанавливает его владелец.
Как я могу остановить владельца, если он сказал, что сделает это? Даже если бы я была настоящей герцогиней, я бы не смогла остановить его.
Пока я молчала, Филен, который воспринял это положительно, приказал Мисе:
— Миса, отведи ее в комнату в конце восточного коридора. И выдели служанку, чтобы не было неудобств в пребывании.
— Поняла.
В другое время она настаивала бы на том, что это противоречит здравому смыслу, но Миса согласилась мгновенно. Миса взглянула на меня и повела женщину в особняк.
— Вы действительно поместили ее в комнату герцогини, да?
Это было так нелепо, что у меня вырвался смех. Я кусала губы, чтобы выпрямить свое искаженное лицо. Из-за этого мои губы, которые красиво накрасили, были безжалостно испорчены.
Филен посмотрел на меня и спросил:
— Ты сердишься?
Его голос ничем не отличался от обычного, в нем не было и следа сожаления. Филен не знал, что он сделал не так.
А я даже не знала, почему не должна была пускать других людей в комнату герцогини. Что будет, если я рассержусь на этого человека? Тогда мои губы могли и вовсе лопнуть.
— …нет. — вместо того, чтобы рассердиться, я покачала головой.
Служанки и слуги испустили небольшой вздох, а Филен кивнул, как будто это было естественно.
— Да. Ты не можешь расстраиваться из-за этого.