Прятки

Гет
Завершён
NC-17
Прятки
LexiBass
автор
Описание
«Любовь... — повторила она медленно, внутренним голосом, и вдруг, в то же время, как она отцепила кружево, прибавила: — Мы оттого и не любим это слово, что оно для нас слишком много значит, больше гораздо, чем может показаться со стороны» — Лев Толстой.
Поделиться
Содержание Вперед

52. Пророчество

Сотни мелких фейерверков взорвались в небе, и Гвен с любопытством оторвалась от сбора своих вещей, выглянув в окно. Завтра всё студенты, за исключением пятых и седьмых курсов, отправлялись домой, однако уже сегодня у пятого курса был первый СОВ. Соседки гриффиндорки побросали свои вещи и побежали на улицу, чтобы понаблюдать за этим ярким зрелищем, и Гвен с радостью последовала их примеру. Весьма оригинальное начало СОВ, ничего не сказать. Девочка была уже почти у выхода, когда её окликнули из-за поворота. Она нахмурилась, но всё же пошла на зов, в итоге увидев Драко. — Избегаешь меня, Блэк? — Спросил иронично он, оперевшись об стену. — С чего бы? — Гвен лишь подняла одну бровь. Конечно избегаю. Девочкка скрывала от Малфоя то, как сильно её впечатлил разговор с дядей Чаком. Одно дело слушать истории о Пожирателях, а другое — встретить его лично, и узнать то, как Волан-де-Морт испортил его жизнь. — Что там происходит? — Спросила гриффиндорка, пытаясь перевести тему. — Уизли решили устроить представление. — Слизеринец легко улыбнулся и пошел вдоль коридора. — Пойдем. — Куда? — Непонимающе спросила девочка, и Драко обернулся. — Мои родители пригласили тебе в гости. Отправимся через камин в кабинете Амбридж. — Не помню, чтобы нам можно было покидать школу. — Гвен остановилась и сложила руки на груди, отчего слизеринцу пришлось остановиться. — С каких пор тебе не наплевать на школьные правила? — Нетерпеливо спросил он. — С каких пор ТЕБЕ на них наплевать? — Не упрямься, завтра ты поедешь домой, и в ближайшее время такого шанса у тебя уже не будет. Амбридж весь вечер будет занята, наказывая этих идиотов, а мы сегодня же тихо вернёмся. Никто и не заметит, что мы пропали. — Нет. — Девочка бросила на слизеринца упрямый взгляд. — Гвен, ты вроде сама хотела познакомиться с моей матерью. А тут такая возможность. Она очень хочет узнать тебя. А я её не хочу. Это было раньше. — Ты обещаешь, что мы сегодня вернемся? — С опаской спросила Гвен. Она не была сейчас особо доверчивой, но ей не хотелось ссориться с человеком, который за этот год стал ей другом. — Ну конечно мы вернемся, Блэк. Мне же еще СОВ сдавать. — Тогда хорошо. — Гвен заставила себя через силу пойти за слизеринцем, который уже взламывал дверь в кабинет их новой директрисы. Прийдется всё же пообщаться с Малфоями.

***

— Сириус... Он там. Нам нужно помочь ему. — Гарри бежал в кабинет Амбридж. К удивлению, дверь была открыта. Он был уверен, что внутри кто-то есть, но кабинет был абсолютно пустым, хоть и наполненным запахом летучего пороха, словно секунду назад им кто-то воспользовался. — Гарри, ты должен связаться со своим отцом. — Предположила Гермиона. — И папа, и Розали сейчас вероятно на работе. Нужно узнать у Кикимера, или Сириус на Гриммо, 12. — Её нигде нет. — К ним присоединился Рон, тяжело дыша. — Гвен словно под землю провалилась. — Это невозможно. — Гермиона нахмурилась. — Рон, ты смотрел по карте? — Не веришь, глянь сама. — Раздраженно бросил Уизли. — Значит так и будет. — Сказал решающее слово Поттер. — Может быть, оно и к лучшему, что Гвен не будет переживать раньше времени. Вряд ли бы она нам очень помогла сейчас. Да и вообще.

***

Звук тикающих часов действовал Гвен на нервы. Она сидела на мягком кожаном диване, чувствуя себя просто невыносимо неловко. Девочка бросила взгляд на громкие часы, и, сидящая напротив неё женщина, легко взмахнула палочкой, чтобы те умолкли. Драко говорил, что его мать очень хочет познакомиться с ней, но сейчас эта строгая женщина уже минут двадцать просто пила чай, даже не думая с ней заговорить. А сделать это самой Гвен не решалась. Пока еще говорил Драко, всё было нормально, а потом он удалился к своим борзым собакам, и величественная гостиная погрузилась в немую тишину. — Ты уже знакома с Беллатрисой? — Наконец-то спросила Нарцисса, и Гвен мигом оживилась. — К сожалению, не было такой возможности. — Скорее, к счастью. — Коротко ответила Малфой, и отложила фарфоровую чашку на столик. Она начала внимательно изучать Гвен, и та неловко отвела взгляд. Да уж, если все наследники Блэков такие немногословные, то им точно будет крайне сложно найти общий язык. — Сколько тебе лет? — Неделю назад исполнилось четырнадцать. — Смотрю на тебя, и вижу своего кузена. — Ох, да. — Девочка воспитанно улыбнулась. — Но на маму я похожа чуточку больше. — Я не о внешней схожести. И не о Сириусе. — О моем дяде? — Тихо спросила Белфорт-Блэк, и женщина легко кивнула. — Тебе повезло, что твоя бабушка, Вальбурга Блэк, была слишком предвзята к сомнительной чистоте твоей крови, и не пыталась отобрать тебя у твоей матери. — В самом деле, повезло. — Гвен пожала плечами. Вальбурга Блэк была величественной женщиной, судя по её портрету, но после историй отца ей бы не особо хотелось, чтобы та её воспитывала. — Так почему ты здесь, если у тебя хорошая жизнь? — Прямо спросила Малфой. — Я... — Гвен тяжело вздохнула. Может быть, я всё еще верю, что вы не монстры, как мне об этом говорят. — Я не знаю. — В отличие от многих из нас, у тебя есть выбор... Выбор во что верить. Так почему ты здесь? Нарцисса повторила свой вопрос и проницательно посмотрела, ожидая ответа девочки, однако их разговорр прервало появление главы семейства. — А вы, юная леди, должно быть Гвендолин Блэк? — Наигранно дружелюбно спросил он, и Гвен легко улыбнулась. Он хотя бы делал вид, что любезный. — Верно. Здравствуйте, мистер Малфой. — У нас еще будет возможность пообщаться, а пока должен идти. — Люциус повернулся к супруге. — Дорогая, покажи нашей гостье её комнату. — Не стоит. — Гвен легко махнула рукой. — Мы с Драко вернемся в школу. Люциус переглянулся в Нарциссой. — Верно, Гвендолин. Но миссис Блэк всё равно её тебе покажет. — Рабочий день уже давно окончен. — Малфой подняла одну бровь, обращаясь к супругу. — В Министерство прокралась группа школьников. Наши скоро будут там. Белла тоже. Рад был знакомству, Гвендолин. — Взаимно. — Отстранённо бросила Гвен. Люциус запел себе под нос какую-то мелодию, которая эхом отозвалась в памяти девочки. Где-то она её уже слышала. Это ведь то, что напевал дядя Чак! «Эту песню пел тот, кто вытянул нас с Азкабана» — Мерлин. — Гвен в ужасе посмотрела на Малфоя. Выходит, это он помог освободить всех Пожирателей. Он сам Пожиратель, хоть Драко и говорил, что это в прошлом. Группа школьников? Наши? Белла? То есть, Пожиратели. Но что Пожирателям сделали школьники? Разве что только один из школьников... — Гарри. — Не сдержалась Гвен, выдохнув имя друга. Сердце ушло в пятки при мысли, что с ним может что-то плохое случиться. — А ты не глупая. — Нарцисса всё услышала. Благо, её супруг уже трансгрессировал. — Я ведь не гостья здесь, а пленница? — Проговорила со слезами на глазах девочка. Гарри ведь даже не знает в какой он опасности. — Если тебе хватит ума сейчас вернуться в школу, то нет. — Нарцисса легко пожала плечами. — Я не буду препятствовать. — Всё это общение со мной... Это никогда не было о семейных узах. — Сказала грубо Гвен, поднявшись. Наконец-то пазл в её голове сложился. — Это о том, чтобы давить на моих родителей и использовать меня в своих целях. И Драко... — Драко здесь не причём. — Резко оборвала Нарцисса. — Он хороший мальчик. И искренне подружился с тобой. Просто он не знал, для чего это всё было затеяно. — Не знал, что толкает меня к пропасти. — Гвен без колебаний двинулась к камину. Она набрала горстку летучего пороха, и посмотрела на Нарциссу, которая легко кивнула. Может быть, самый важный выбор ей лишь предстоит принять сейчас. Вернуться в школу и ждать плохих вестей, или... Выбор был очевиден. Белфорт-Блэк бросила порох, чётко произнеся: — Министерство Магии.

***

— Меня всегда ужасали и одновременно поражали твои имперские амбиции. — Сириус склонил голову, прохаживаюсь по кабинету Розали, который теперь был расширен с помощью магии. — Я бы уже разрыдался, если бы мне пришлось за неделю сделать то, что ты успеваешь сделать за пол дня. — Нужно было закончить пару формальных дел. — Розали отложила документы на магазин, и подошла к супругу, обвив его шею руками. — Хотя... Мне кажется, что я явно лучше стала соблюдать баланс между работой и семьей. — Именно поэтому год, как мы муж и жена, мы отмечаем в твоем кабинете? — Сириус обнял женщину за талию, и легко поцеловал её. Он не отстранился очень сильно, из-за чего их губы разделяло совсем ничего. — Сейчас я закончу, минут двадцать, и куда-то пойдём. Обещаю. — Было бы хорошо. Ситцевая свадьба всё-таки. Улыбка на лице женщины спала. — Плохое название, как для первой годовщины. — Бросила она, нахмурившись. — Вот была бы золотая, это я понимаю. — Будет и золотая, когда мы станем ворчливыми и старыми. — Не старыми, а уважаемыми. — Розали потянулась к мужу, но он ловко уклонился, и она рассмеялась, резко бросившись к нему, чтобы всё же поцеловать. Блэк начала игриво целовать его в щеку, нос, лоб, отчего Сириусу пришлось развернуть её к себе спиной, и схватить её руки в свои. Правда, его супруга всё же умудрилась вывернуть голову, и еще раз, напоследок, поцеловать его в подбородок. — Розали, я должен тебе кое-что сказать. — Серьезно произнёс Сириус, все еще не отпуская её. Ему не хотелось, чтобы в этот момент жена на него смотрела. Тогда он просто не сможет это произнести. — Да, говори. — Пока еще весело бросила она. — Как ты знаешь, мы теперь оба в Ордене, а жизнь нас никогда особо не баловала. Если что-то плохое должно произойти в нашей семье, то я надеюсь, это произойдёт со мной. Блэк удивился физической силе Розали, которая с легкостью вырвалась из его хватки, развернувшись к нему лицом. — Вау, выходит, ты всегда лишь позволяла себя удерживать. — Пошутил он, но его жена держала непоколебимо строгий взгляд. — Что это ты такое вздумал говорить? Даже не думай о таком. — У Розали появился ком в горле. — Рози, я серьезно. Ты сильнее меня, и уже однажды смогла жить дальше. Я этого не смогу. Никто из нашей не сможет. Ты тот человек, который не дает упасть всем вокруг. — К чему эти разговоры вообще? — Грюм сказал, что видит меня своим приемником, если с ним что-то случится. Ты понимаешь, что это значит... — Никогда больше этого не говори. — Буквально приказала Блэк, отвернувшись. — Я тут пытаюсь собрать себя по кусочкам, а ты берешь и всё рушишь в такой день. — Есть что-то, чего я не знаю? — Сириус нахмурился. — Нет... Конечно нет. Просто мне чертовски страшно, хоть я и стараюсь этого не показывать. — Я знаю. Мне тоже страшно, котёнок. — Сириус взял жену за руку. — Но твоя жизнь для меня в приоритете.

***

Гвен была уверенна, что не смогла бы попасть в Министерство с любого другого камина. Видимо, у Люциуса Малфоя был доступ и сюда, и в Азкабан, и даже в Мариинскую впадину. Девочка весьма удивилась тому, что оказалась сразу в весьма странном зале. Словно в библиотеке, где вместо книг стояло сотни магических шаров. Девочка шла вдоль полок, нарушая оглушающую тьму светом своей палочки и тишину своими шагами и напуганным дыханием. Она подумала, что на месте и потеряет сознание, когда ей тоже посветили в лицо. — Гвен? — Гарри непонимающе посмотрел на неё, крепко держа в руке один из светящихся шаров. — Ты как здесь оказалась? — Слава Мерлину, я вас нашла. — Гвен на радостях бросилась к другу, крепко его обняв. Услышав короткий смешок Рона, она быстро отстранилась и оглядела ребят. Гарри, Рон, Гермиона, Джинни, Невилл, и... Полумна Лавгуд. — Что ты здесь делаешь? — Теперь уже спросила с любопытством Гермиона. — Всё потом, нужно сейчас же уходить отсюда. С минуты на минуту здесь появятся Пожиратели. — Гвен, будь возле меня. — Серьёзно сказал Гарри, и девочка его покорно послушала, встав за ним. Они услышали какой-то шум, и за миг перед ними появился человек в чёрной маске на всё лицо. — Тебе было бы в разы уютней в моём доме, чем здесь, Гвендолин. — Сказал приглушённый голос, и Гвен сразу поняла, кто скрывается за этой маской.

***

— Уже уходите? — Джеймс поднял голову на Розали и Сириуса. Они держались за руки, и с чего-то смеялись, поэтому Поттер и сам не смог скрыть улыбки белой зависти. — Будем поздно, мамуль. — Театрально заметила Розали, и её друг закатил глаза. Он стоял у кассы. Обожал это дело, ведь именно здесь был круговорот жизнедеятельности магазина, где он мог пообщаться с волшебниками и выслушать как они уважают его. — Хорошо, что вы здесь. — В магазин громко зашел Грюм, и Сириус ускорил шаг, потянув Розали за собой. — Привет и пока, Аластор. Если пришел за покупками, то возьми их новый шампунь. Он просто отменный. — Не так быстро, Блэк. — Волшебник встал в двери. — Не знаю, куда там вы с Белфорт шли, но сейчас вы меняете свой курс на Министерство, и выдвигаетесь туда. Там надвигается неплохой замес с Пожирателями. Поттер, ты тоже. — Размечтался указывать мне, что делать. — Фыркнул Джеймс. — Пусть туда отправляется твой драгоценный Нюниус, который с какой-то радости тоже в Ордене. — Ведешь себя, как малолетка. — Недовольно заметил Грюм. — Как раз Снейп нас и предупредил об опасности. — Почему он? — Спросила с волнением Розали. — Хогвартс как-то связан с этим? — Эта школа вечно со всем связана. — Проворчал мракоборец. — Тогда пора идти. — Решительно сказал Сириус, и Розали кивнула. — Ребят, погодите! — Растерянно крикнул им вслед Джеймс. — Ты с нами? — Сириус вздёрнул брови и посмотрел на друга с надеждой, но Поттер лишь тяжело вздохнул: — Нет. Но будьте осторожны. — Мужчина посмотрел на свою подругу, и та ему добродушно улыбнулась. — Кажется, скоро я обгоню тебя по популярности, Поттер. — Сказала она, и они с Джеймсом переглянулись. Она хитро подмигнула взволнованному другу, и выскользнула с магазина. Сириус и Розали трансгрессировали за Грюмом в Министерство. Они встретили в Атриуме Кингсли Бруствера, волшебника, который совсем недавно присоединился к Ордену. — Лунатик, рад тебя видеть. — Сириус и Римус поприветствовали друг друга. — Как-то здесь тихо, не находите? — Спросила Тонкс. — Нам в Отдел Тайн. — Бросил Грюм, и они быстрым шагом пошли к большой лестнице, поскольку в самый скрытый отдел даже лифт не спускался. — Куда дальше? — Спросил Римус, петляя между десятком дверей. — В комнату смерти. — Какое позитивное название. — Саркастично заметил Сириус. — Думаю, битва была в зале пророчеств, но сейчас переместилась именно туда. — Тогда я пойду в зал пророчеств, вдруг там нужна кому-то помощь. — Решительно сказала Розали, поймав взволнованный взгляд супруга. — Потом сразу к вам. Дам Пожирателям фору. — Хорошо, через три двери повернешь прямо и в конец коридора. — Довольно сказал Грюм. Такие люди ему всегда были нужны. Ноль страха, лишь нескончаемое желание победить. — Будь осторожна. — Серьезно сказал Сириус. — И ты. — Розали кивнула присутствующим и, достав палочку, пошла вперед. — А нам куда? — Спросил Римус. — Сюда. — Грюм кивнул на дверь, у которой они остановились. — Уничтожим этих идиотов второй раз. — Кто-то первый. — Заметила с иронией Тонкс, тихо пройдя вперёд. — Лунатик, молодое поколение становится круче нас. — Хмыкнул Сириус, и также вошел. Внутри было ужастно тихо. Лишь чуть больше десятка Пожирателей, каждый из которых удерживал весьма израненных учеников. Блэку стало плохо. Грюм не говорил, как именно дело касается Хогвартса. Он увидел, и Гарри, и его друзей, и... — Гвен... — В ужасе прошептал он, наблюдая за тем, как к самому младшему здесь ребёнку никто иной, как Рабастан Лестрейндж, приставил свою волшебную палочку. — Нужно подкрасться тихо. Но сначала дождаться, что сделает Поттер. — Рядом возник Грюм, указывая на то, что между Гарри и Малфоем-старшим был разговор. — Я поэтому и не настаивал, чтобы старший Поттер бился с нами. Он бы всё испортил. — Я убью его. — Прошипел Блэк, уставившись на Лестрейнджа. Он словно и не слышал Грюма. Его глаза вспыхнули ненавистью, и он вышел из-за небольшого укрытия.

***

— Да уж. — Прошептала Розали, идя вдоль бесконечных рядов. Большая часть пророчеств были разбиты. Сколько утерянной информации... Блэк с облегчением выдохнула, убедившись, что здесь явно нет Пожирателей. Она уже была готова идти, но её внимание привлёк звук падающего шара. Значит, кто-то тут всё же есть. Женщина пошла на звук, и осветила палочкой то, что какая-то молодая девушка лезла на самую высокую полку, случайно сталкивая другие шары. Она в страхе направила палочку на Розали, отчего её нога соскочила, и она полетела вниз, хоть Блэк и сделала её приземление более мягким с помощью заклинания. — Можно было использовать и акцио. — Женщина подала руку подростку, помогая ей подняться. — А акцио на шар не работает. — Задумчиво проговорила она. — Сама не поняла, как осталась одна здесь, а теперь смотрю, а там пророчество с моей фамилией. — Ты ранена. — Настойчиво сказала Блэк. — Пойдём. — Сначала пророчество. Мне лишь дотянуться. — Ладно. Бери его, и уходим. — Нетерпеливо бросила женщина. — Как тебя хоть зовут? — Полумна Лавгуд. — Ты учишься с Гарри? — Почти. Только я с Когтеврана. — Когтеврана? — Со страхом переспросила Розали, но быстро взяла себя в руки. — Я Розали Блэк. — Вы мама Гвен... А она кстати тоже здесь. — Школьница вновь полезла, и теперь достала шар, трепетно прижав его к себе. — Что значит она здесь? — В голосе Блэк впыхнул страх. — Она цела? — Вроде как да. — Ох, хорошо, что там Сириус... Ладно, теперь мы можем идти. — Розали быстрым шагом, направилась к выходу, смотря лишь в дверь в конце зала. Хотелось поскорее выбраться отсюда. — Смотрите, там ваше имя. — Сказала Полумна, и Блэк остановилась. Прямо напротив неё глаз стоял светящийся шар. К нему была прикреплена табличка, на которой было написано «Х. К. и Ю. С. Сириус Блэк и Розали Белфорт» — Посмотрите, что там? — В этом нет смысла, я знаю о чем это пророчество. — Грустно сказала Блэк, пытаясь держаться. Она пришла в себя, услышав девичий крик, и в следующий момент, бросила заклинанием в пол. Может быть, Пожирателей здесь и нет, но кто сказал, что здесь не может быть нечто другое? — Там змея! — Крикнула Полумна. — Вижу. Огромная змея вновь зашипела и бросилась на школьницу, но Розали без колебаний отбила её заклинанием, отчего хладнокровное существо сменило свой вектор с девочки на женщину. Всё, как и должно быть. — Позови кого-то на подмогу. — Дважды просить не пришлось, и Полумна бросилась со всех ног бежать. Розали знала, что от этой змеи не убежать, а отсюда не трансгрессировать. Значит нужно выиграть время, даже если она знает, что это просто невозможно. Реакция Блэк была восхитительной. Она не позволяла змее приближаться к себе, однако животное есть животное, и его реакция явно быстрее реакции человека, даже если волшебника. Животное! Блэк без колебаний приняла облик кошки, поняв, что хоть и без магии, но ей стало в разы легче в плане координации. Они вступили в немую схватку. Нужно было попытаться уничтожить это существо. Резкая боль пронзила ногу Розали. Змея укусила её. Затем вновь. Вновь. Вновь. В какой-то момент она перестала наносить свои укусы и уползла так же тихо, как и приползла к ним. Блэк вернула свой человеческий облик, с трудом схватившись за полку.

***

Джеймс словил себя на мысли, что не может посчитать сдачу. Сколько будет девятнадцать минус семь? Он отшутился перед клиенткой, что засмотрелся на неё, а когда та ушла, попытался не стукнуть себя по голове. Что с ним? Мужчина поднялся в свой кабинет и стукнул ногой по столу, отчего фотография Лили упала. Поттер сразу же успокоился, и бережно поднял фото. На него смотрели добрые зеленые глаза девушки, и он провел рукой по фото. — Ну что ты так смотришь на меня , Лилз? — Спросил Поттер вслух. Если он такой твердый в своих решениях, то почему не может найти себе места от волнения? Его друзья сейчас рискуют своими жизнями. А он... — Думаешь, мне следует присоединиться к ним? Вдруг именно сейчас я им нужен? Как и ожидалось, Лили молчала, лишь помахала рукой с колдофотографии, и Поттер облегченно вздохнул от того, что наконец-то принял окончательное решение. — Ненавижу Орден, но там те, кто мне дорог. — Джеймс поставил фото на место, и трасгрессировал в Министерство.

***

— Гвен, ты в порядке? — Сириус подбежал к дочери, когда битва возобновилась. Пророчество Гарри было навеки разбито, и теперь Пожиратели начали зверствовать с новой силой. — Я супер! — Крикнула на адреналине она, вопреки полностью разодранной руке. — Мама тоже здесь? — В другом зале. К ним подбежал один из Пожирателей, и прежде, чем Сириус даже поднял палочку, Гвен хоть и с трудом, но откинула его весьма редким заклинанием. Её отцу оставалось лишь до конца обезвредить его. — Ты где такого научилась? — Спросил в шоке он. — Стащила одну из книжонок дяди Регулуса. — Гвен, стой! — Крикнул Сириус, когда девочка побежала к Джинни на помощь. Благо, к ним подоспела Тонкс и буквально утащила их в безопасное место к другим ребятам. Лишь Гарри всё еще бился, и Блэк поспешил бы к нему, если бы не светловолосая девочка, которая подбежала к нему. — Мистер Блэк? — Да. — Миссис Блэк... — Она пыталась отдышаться от бега. — Ей нужна ваша помощь. — С ней всё хорошо? — Резко спросил он. — Да, но помощь всё равно нужна. Сириус застыл в оцепенении. Броситься к Розали и оставить здесь Гвен и Гарри. Остаться здесь, и не пойти к Розали. — Иди к ней, я присмотрю за нашими. — За спиной Блэка раздался голос Джеймса, и мужчина коротко кивнул другу с благодарностью, бросившись к выходу. Уж ему он мог доверить свою дочь. Старший Поттер был поражен какофонией самых разных звуков. Взрывы, крики, вспышки света. Он был уверен, что столько лет прошло, и уже всё хорошо, но его пробрала паника до костей. Лишь бьющийся Гарри заставил его сделать шаг навстречу битве. И не зря. Взгляд сына был полон удивления и неподдельного уважения к своему отцу. Наконец-то Джеймс Поттер, герой для общества, был теперь героем и для собственного сына.

***

— Розали! — Крикнул Сириус, вбежав в зал пророчеств. В сердце творился ураган. Блэк быстро нашел супругу по свету её палочки. Он даже подумал, что она в полном порядке, но, лишь увидев его, она позволила себе отпустить стеллаж, и упасть ему на руки. — Сириус, что с Гвен? — Слабо спросила она, когда они оказались на полу. — С ней всё хорошо, не волнуйся. Лучше за себя скажи, что с тобой? — Блэк держал себя в руках. Лишь некая бледность и легкий мандраж говорили о том, что Розали не очень хорошо. Однако бледность он быстро скинул на то, что в этой комнате был слабый синий свет. — Пару раз змея укусила. — Розали начала тяжело дышать, схватившись в руку Сириуса. Чёрта с два она его отпустит. — Не бойся, котёнок. Я трансгрессирую тебя в Мунго. Пару недель и будешь, как Артур, бегать. — Сириус, не нужно. Лишь потратим наше ценное время. — Мы его тратим эти разговором. — Бросил он. — Мне уже не помогут! — На удивление громко сказал женщина, собравшись с силами. — Что? — Блэк нахмурился. — Пророчество сбылось. — Розали повела глазами на потухший шар. — Погоди, нет. — Запротестовал мужчина. — Ты ведь не говоришь мне, что... — Именно это и говорю. Яд с каждой секундой всё больше распространяется по телу. Укусы хуже, чем у Артура. Мне бы не помогли, даже если бы я сразу оказалась в Мунго. — Тебе больно? — Лишь и спросил Сириус. Ему было всё равно, что длинные ногти супруги вонзились в его руку. Пусть просто держится. — Нет. — Розали слабо улыбнулась солгав. Ощущения были такие, словно её сжигали на костре. Только изнутри. А затем этот огонь заменяло полное оцепенение. — Мне позвать Гвен? — Почему-то Сириус счёл нужным это спросить, хоть и понимал, что не оставит супругу. Он и не мог смотреть на Розали, и не мог оторвать от неё взгляда. — Или Джеймса. Или Гарри. Кого хочешь. — Не стоит. — Женщина улыбнулась. — Лучше присмотри на нашей дочерью. Ну и за парнями тоже, если будет таковое желание... — Прошу, не говори так. — Сириусу пришлось пару раз моргнуть, ведь слёзы не позволяли ему видеть любовь всей его жизни. Даже сейчас она пыталась улыбаться, хоть и сквозь боль. — Сириус... — Блэк знала, что пора. Пора перестать сопротивляться боли и сдаться. Но не могла. Что бы её не ждало дальше, ничто не имеет смысла, если рядом с ней нет этого мужчины. — Розали, не уходи. — Сириус склонился к ней, и провёл рукой по разгорячённой щеке. — Я умоляю тебя. — Когда будет совсем скверно, представь, что я просто играю с тобой в прятки. Всё же, рано или поздно ты меня в самом деле найдешь. — В угасающем голосе на миг загорелась нотка её привычного сарказма. — Только не отправляйся на эти поиски сразу, ты тут еще нужен. — Не смешно, Рози. — Сказал сквозь слёзы её супруг, уже не сдерживая себя. — Много лет назад в этом же здании у меня на руках умирал волшебник, который сказал, что я ничего не знаю о любви. — В глазах женщины тоже появились слёзы. — Сириус, я смотрю на тебя сейчас и понимаю, что благодаря тебе я теперь знаю о ней всё. О её изначальном виде, если таковой был. И она правда стоит того, чтобы жить ради неё, или умереть. — Я люблю тебя. — Прошептал Блэк. Он со страхом посмотрел на Розали, не услышав ответа. Она закрыла глаза, и теперь выглядела совершенно безмятежно. Она перестала бороться. — Нет, нет, нет. Розали, открой глаза. — Мужчина начал трясти её, пытаясь привести в чувство, однако всё его попытки были тщетны. Он пытался унять слёзы, которые вопреки остаткам его надежд говорили до боли прямо. Розали Блэк больше здесь не было.
Вперед