Прятки

Гет
Завершён
NC-17
Прятки
LexiBass
автор
Описание
«Любовь... — повторила она медленно, внутренним голосом, и вдруг, в то же время, как она отцепила кружево, прибавила: — Мы оттого и не любим это слово, что оно для нас слишком много значит, больше гораздо, чем может показаться со стороны» — Лев Толстой.
Поделиться
Содержание Вперед

44. Особенность

— Ох, мой родной магазинчик! — Громко воскликнула Розали, зайдя в самый главный и первый магазин «Белфорт & Поттер», который находился на Косом Переулке. В этот магазин сначала её отец вложил всю свою душу, а затем и она. — Помимо магазинчика тут есть еще твои самые любимые и дорогие друзья. — Театрально заметил Джеймс, и первый обнял подругу, слега приподняв её, отчего она начала смеяться. — Поттер, ты быть из уважения хоть изредка отвечал на мои письма! Невозможно к тебе достучаться никак. — Ты знаешь, я не люблю писать. — Он пожал плечами. Розали отошла от друга и улыбнулась Римусу и Сириусу, которые также были здесь. Она не видела их всех всего несколько месяцев и теперь, вновь оказавшись в столь дорогой её сердцу компании, ей стало ясно, что больше она не будет приезжать. Слишком тяжело ей будет снова и снова покидать их. — А это что за перец? — Сириус кивнул в сторону громилы азиатской внешности, который зашел вслед за Разали и выглядел так, словно вырвет кадык любому, кто посмеет её коснуться даже пальцем. — Это? — Белфорт посмотрела на мужчину, который был самым ужасным собеседником. — Горо, что-то типо телохранителя. Он мне совершенно не нужен, но Хиро настаивает, что это необходимость. — А он умеет разговаривать? — Римус склонил голову на бок. — Только на японском. Английский понимает, но ни слова не может сказать. — Розали слегка склонилась к мужчинами и уже тише добавила: — Неплохой способ контролировать меня, не правда ли? — Эй, здоровяк, мы идём в бар! — Джеймс весело стукнул мужчину по плечу, но затем тот лишь поднял огроменный кулак, и Поттер сделал шаг назад, боясь за своё лицо. — Я тут по работе вообще-то. — Розали улыбнулась. — А сейчас всего двенадцать. — Ну вот, работу и обсудим. Это буквально в двух шагах отсюда. — Сохатый прав, да и вряд ли в Америке есть «Дырявый котёл». — Сказал Сириус, и Белфорт больше не смогла сопротивляться возможности пообщаться с Блэком. — Хорошо, но не долго. — Они покинули магазин ,и Розали аж прошибло током, когда она машинально обернулась назад, пытаясь понять, кто же от них отстал. Столько лет прошло, а Лили словно всё еще была частью их жизни. Они с трудом нашли удобный для них столик, ведь внутри как всегда было миллион посетителей. Компания сели за круглый стол, и Розали оказалась возле Сириуса, который спустя секунду, как они сели, легко взял её за руку под столом. Белфорт в небольшом страхе обернулась на Горо, который сидел за барной стойкой, но благо в заведении было слишком много посетителей, чтобы что-то заметить. — Эй, Том, четыре сливочных пива! — Крикнул Джеймс, и взгляды всех посетителей обратились на него, что совершенно не смущало Поттера. Он за столько лет уже привык к тому, что он был местной заменимостью. Волшебники восхищались им и его смелостью. Он был чуть ли не мучеником, который остановил Волан-де-Морта ценой жизни супруги. А уж эту компанию в своем оригинальном составе было уж особо странно видеть, ведь про них ходило много сплетен. Никто не знал насколько близко они обращаються друг с другом и общаються ли вообще. — Ну что, рассказывай, как американская мечта? — Спросил весело Джеймс. Розали не решалась ответить, лишь крепче сжала руку Сириуса, и он взволнованно посмотрел на неё. — Американская жизнь хорошо, но очень скучаю за Англией. — Честно призналась Белфорт. — Нет, правда. Всё вроде бы хорошо, Нью-Йорк просто огроменный город, да и вести там бизнес весьма интересно. Но думаю, мое сердце всегда здесь, с вами. — И мы это чувствуем. — Пошутил Римус, чувствуя эту грустную атмосферу. — Особенно в магазине. — Я видела отчёты, Римус, ты просто чудо. Без тебя в прошлом году дела «Белфорт & Поттер» шли не так успешно, как хотелось бы. — Эй, я тоже чудо. — Обиделся Поттер. — Ты наш сумасшедший изобретатель и тоже молодец. — Розали улыбнулась и посмотрела на Сириуса, словно каких-то пару месецяв назад они и не признавались друг другу в любви. — А ты чем занимаешься? Уже привык к свободной жизни? — Да вот пытаюсь посчитать сколько тысяч галлеонов мне тратить в день, чтобы потратить все богатства Блэков. — Однажды ты шутил, что хочешь купить Хогвартс. — Белфорт рассмеялась. — Думаю, теперь ты это можешь сделать. Правда, тогда нашу школу ждёт несколько серьезных реформ. — Никакой формы, никах ранних подъемов, никаких правил, больше квиддича, меньше истории магии. — И всем по собственной ванной? — Розали подняла одну бровь. — Это в первую очередь, ты знаешь. — Сириус улыбнулся, начав перебирать её пальцы. Джеймс внимательно наблюдал за тем, как быстро они оба забывали о том, что они здесь не одни, когда начали общаться друг с другом. А глаза Сириуса и вовсе буквально впервые за всё это время светились. Если что-то и могло помочь вернуть его к нормальной жизни, так это Розали. — Гарри там без ума от Грюма, что говорит Гвен? — Нарочно вмешался Поттер, заметив пристальный взгляд «телохранителя» подруги. — Я была в ужасе, когда узнала, что теперь будет преподавать он. Я просто ненавижу Аластора, он лишил меня всего самого дорогого. — Розали бросила короткий взгляд на Сириуса. — Гвен он тоже нравится, но что очень странно, так это то, что он за всё это время еще ни разу не попытался с ней заговорить о моей маме или обо мне. И даже не убеждал, что ей нужно стать мракоборцем. — Розали, он уже и не помнит ничего, двенадцать лет прошло. А Гвен то второкурсница. — Джеймс, мы ведь говорим о Грюме. — Возразила Белфорт. — А он ведёт себя так, словно он и не Грюм. Разве что ему отшибло память... В любом случае мне без разницы, пока он не достаёт мою дочь. К слову, как там Гарри? Я писала ему, он пишет, что сейчас пытается отгадать загадку ко второму заданию. — Каждый день думаю, как помочь ему. — Наконец-то речь зашла о любимой теме для разговов для Поттера. — Золотое орущее яйцо… — Я бы на твоем месте сосредоточилась на том, как он вообще попал на турнир вопреки правилам. — Ну вот, хоть кто-то адекватно мыслит. — Довольно заметил Римус. — Розали, эти двое делают из Гарри непонятно кого и банально забывают, что помимо неясности того, как он вообще попал на этот турнир, он также вынужден соревноваться с более опытными учениками. — Лунатик, ты учил моего сына в прошлом году и сам говорил, что он сам не понимает насколько он силён. — И всё же ему четырнадцать и он всё еще ребёнок. — Стоял на своем Люпин. Между ним и другом завязалась небольшая перепалка, участия в которой Розали и Сириус не захотели принимать. Вместо этого они вновь начали болтать вдвоём. — Этот громила впрям ходит за тобой по пятам? — Спросил тихо Блэк. — В основном... В здании, где кондитерская Шугарплама на последнем этаже есть одна единственная квартира под мансандрой. Сможешь туда прийти часов в семь? — Прошептала с надеждой Белфорт, и Сириус коротко кивнул, сжав её руку. Ему хотелось задать ей миллион вопросов, но наедине, а потому он весьма обрадовался подобной перспективе, хоть и взволновался от того, как бы об их личной встречи не узнал Хиро. — А еще Бродяга гоняет от журналистов. — Весело заметил Джеймс, когда они с Римусом закончили свой спор на том, что Дамблдор в любом случае ликвидирует любую небезопасность, если таковая будет. — Видимо, от Риты Скитер всё же не убежал. — Заметила Белфорт, рассмеявшись, и вырвав свою руку из руки Блэка. — Я чуть со смеху не упала, когда прочитала её статью о том, как Сириус предал всех из-за того, что я якобы изменила ему с тобой. Хорошо, что главный редактор хороший знакомый Хиро, и газета оказалась на нашем столе раньше, чем её бы выпустили в массы. — Так вот кому мы должны быть обязаны подобным спасением? — Джеймс облегченно выдохнул, и Сириус раздраженно цокнул. Его бесило то, насколько Хиро был влиятельным. И еще больше бесило, что он, будучи раньше тем, кто мог разрулить любой вопрос, сейчас больше напомнил тюфяка и неудачника, который даже куст у дома не отвоюет, не говоря уже о Розали. И это при тому, что он вновь свободен и богат. — Никому вы не обязаны. Ему не хотелось, чтобы моё имя фигурировало в этой странной истории, вот и всё. — Белфорт пожала плечами и далее их разговоры были более нейтральными. Через какое-то время Сириус их оставил, а они отправились обратно в магазин.

***

Сначала Белфорт с большим волнением ходила по небольшой квартирке, а затем заставила себя усесться на маленький диван. Она начала крутить кольцо, волнуясь, что Сириус не придёт, но только эта устрашая мысль посетила её голову, в дверь сразу же раздался стук. Белфорт буквально подорвалась с места и, не скрывая своей радости, открыла дверь. — Ты пришел? — Почти удивлённо спросила она. — Не думаю, что смог бы не прийти. — Блэк вошел внутрь и с интересом оглядел малюсенькую квартиру, в которой явно никто не жил. — Что за место? Никогда не был здесь. — Оливия арендовала эту квартиру, когда я её прогнала. Потом она, правда, вернулась домой, а мне почему-то захотелось приобрести её. Когда я впервые оказалась здесь, то не знала, что мне делать, ведь я скучала за Оливией, за мной ухаживал Генри, а ты якобы должен был делать предложение Марлин. С тех пор я прихожу сюда, когда не знаю как поступить. Но сегодня это место, где нас точно никто не найдет. — А где Горо? — Стоит за дверью одного салона и думает, что я на массаже. — Белфорт улыбнулась. — Он слишком глуп, так что мы можем не переживать, что он бросится меня искать. — Жизнь с хитрецом вынуждает тебя тоже хитрить? — Можно и так сказать… Хочешь что-то? Тут есть чай и какое-то печенье. Но я не гарантирую, что тебе не станет плохо после него. — Она неуверенно улыбнулась. — Ничего не хочу. — Сириус подошел к Розали, и взволнованно посмотрел на неё. — Розали, скажи честно, Хиро не обижает тебя? — Знаешь, я сама удивленна, но нет. — Честно сказала Белфорт. — Он точно какой-то сумасшедший. Хочет, чтобы я с ним ходила все встречи и мероприятия, вот и всё. Он не требует от меня любви, и всё же он мой супруг, а я его жена… — Слушай, у меня есть один план… — Сириус, нет, никаких планов. Я не буду бросать Хиро, потому что это гарант огромной защиты для нас всех. Поверь, это может быть война между Японией и Англии. Никому она не нужна. — Ты преувеличиваешь. — А вот и нет! — Предлагаешь просто сидеть и ничего не делать? — Тебе да. И еще... Я прошу тебя, не пиши мне. Хиро читает все твои письма, и полагаю многие из них мне даже не дошли. Но зато я уже узнала, что ему всё равно на мои рабочие вопросы с Римусом. Поговори с ним, может быть мы смогли бы через него общаться. — Хорошо, поговорю. Правда, я тоже думал об этом, и нашел весьма хороший способ, чтобы мы общались. И не просто письмами. — Сириус достал с внутреннего кармана небольшое зеркало, и Розали удивлённо подняла одну бровь. — У меня такое же. Если захочешь связаться со мной, просто назови моё имя. Я его использовал еще в школьные года, кода мы с Джеймсом отбывали наказания в разных комнатах. Ну и мы переговаривались с его помощью. — И ты не рассказывал мне о нём? — Спросила без злости Белфорт. — Сколько же еще у вас было секретов от нас всех? — Десятки. — Сириус улыбнулся. — Я и не сомневалась. — Несвойственно для себя мягко сказала Розали, и её тонкая рука легла на плечо мужчины. — Тебе идёт свободная жизнь. Знаешь, ты бы, пожалуй, мог теперь много путешествовать, как ты всегда мечтал, ну или просто тусить с Джеймсом и Римусом. Ну или даже завести подружку, если тебе кто-то понравится. Но только кто-то стоящий, кто был бы лучше меня. Возможно, добрее, возможно, ласковей. — Мне никто не нужен кроме тебя, и ты это знаешь. А если и не знаешь, то я буду тебе это повторять до тех пор, пока это не станет единственной правильной аксиомой в твоей голове. — Блэк нежно поцеловал Розали, и она осторожно сняла тёмно-синее пальто, в котором пришла сюда, и аккуратно повешала его на стул. — Сириус, я так сильно люблю тебя. — В её глазах вдруг появились слёзы, которые она попыталась немедленно убрать с помощью края платья. Сириус убрал её руку от лица, и теперь уже поцеловал её в висок. — И я тебя люблю, любимая. — Прошептал он. Сириус посмотрел за плечо Розали, где находилась идеально заправленая кровать. Единсвенное здесь место, которое не было покрыто толстым слоем пыли. Блэк ухмыльнулся. — Ты всегда просчитавала всё напередёт. — Сириус, я убью Хиро. — Вдруг прошептала Белфорт, и сразу сделала шаг назад. — Что? — Озорной огонь погас с глазах Блэка, а между бровью появилась складка, когда он нахмурился. — Розали... — Мы оба уже убивали плохий людей. Но ведь сами мы никогда не были плохими, Сириус, правда? — Смотря в чьей истории. — Задумчиво произнёс мужчина, и Белфон нахмурилась. — Я не могу с ним договориться. Для меня есть лишь один способ не быть с Хиро. Избавиться от него. Но он искренне меня любит. Это было бы так просто сделать, если бы он вёл себя плохо... Но и быть я с ним не могу. — Если ты хочешь услышать от меня, что убийство Хиро не сделает тебя плохим человеком, то ты абсолютно права. Хиро — сам плохой человек из-за которого многие страдают, и ты лишь спасешь многих тем, что устранишь его. — Ты мне поможешь? — Прямолинейно спросила Розали, подняв на Сириуса карие глаза. — Да. — Без колебаний ответил он.

***

— Привет, победитель! — Гвен подбежала к Гарри и Рону, которые занимались в библиотеке и почти по-детски потрепала парня по волосам, отчего тот недовольно фыркнул. — Чтобы победить ему нужно победить в главном этапе. — Важно заявил Уизли. — И желательно не упасть лицом в грязь на балу. — Саркастично заметила девочка, завернув книгу в мантию. — Что это? — Поттер кивнул на книгу. — Это по ЗОТи. — Девочка улыбнулась, радуясь, что парни настолько пофигисты. Уж вряд ли бы им понравилось то, что она читает книгу Салазара Слизерина о его изгнании. Всё-таки, чтобы быть умным волшебником, нужно читать разные точки зрения, чем она и планировала заняться следующие несколько дней. — Если ни один из вас еще никого не пригласил, то я перед вами. — Я хочу пригласить Чжоу. — Честно признался Поттер, однако затем с недоверием посмотрел на соседку. — Папе и Сириусу не обязательно это сообщать. — А зря, они бы дали тебе пару хороших советов. — Гвен попыталась скрыть некое разочарование в своём голосе. Мог бы и её пригласить, чтобы она не пряталась на баллу под мантией-неведимкой Джеймса. — Что насчёт тебя, Рональд? — Гвен, ты на втором курсе, а я на четвёртом. — Словно с сочувсвием сказал Рон. — Меня ведь засмеют, если я прийду с тобой. — Скорее меня засмеют. — Не сдержалась гриффиндорка, но вмиг прикусила язык, когда Гарри бросил на неё непонимающий взгляд. — Я имела в виду, твоих братьев и Джинни. Они будут всю жизнь мне это вспоминать. На этой фразе Гарре заметно выдохнул. Показалось. — Ладно, вам удачи, а мне пора ребятки. — Гвен быстро развернулась и пошла к выходу из библиотеки. Стоит немного контролировать себя, чтобы не наговорить глупостей. — Взяла книгу, которую я тебе посоветовал? — Девочку передёрнуло, когда она услышала голос Драко за своей спиной. Последнее время ей даже нравилось с ним общаться, но также ей постоянно казалось, что он словно поучает её. Решил, что раз он её кузен, то теперь имеет право рассказывать, как правыльно жить. Гвен всегда мечатала, чтобы это был Гарри, кто рассказывает ей об учёбе, квиддиче, истории, но в результате этим прототипом старшего брата стал именно Малфой. — Мне интересно знать разные точки зрения, вот и всё. — Проговорила она, словно заучив эту фразу. — Хогвартс всё свое существования говорит, что уважает любое мнение, но стоит появиться чему-то менее привычному и они делают всё, чтобы это искоренить. — Проговорил задумчиво Малфой. — Тебе понравится эта книга, Блэк. — Белфорт-Блэк. — Исправила его девочка. — Лишь Блэк было бы лучше. — Спокойно бросил парень. — Ты чистокровная, поскольку твои родители и бабушки с дедушками были волшебниками. Даже грязное пятно в виде деда грязнокровки не изменит этого. — Драко, — з раздражением заметила девочка, — мне всё равно на кровь. — И всё же ты признаешь, что чистокровным легче что-либо удается, ведь у них в это крови? Целые поколения магии. — Драко поднял одну бровь. — Немного признаю. — Со стыдом заметила девочка, уже представляя, как от неё за такие слова отрекается вся родня и друзья. — И признаешь, что грязноковки хуже? — Нет! — Возразила резко Гвен. — Они ничем не хуже нас, они такие же волшебники, просто... Просто им повезло, что они родились волшебниками. — А нам это было уготовано. — Малфой пожал плечами. — А вообще, что у тебя с настроением сегодня? — Я не попадаю на бал... — А что твой драгоценный Поттер уже занят? — Хочешь предложить свою кандидатуру? — Саркастично спросила гриффиндорка. — Благо, нет. — Ну вот... А так как я второй курс, еще и сама, то меня точно туда не пустят. — Кто сказал? Если ты спустишься туда с каким-то своим одногруппником, думаешь, кто-то посмеет остановить вас? — Не знаю. — Гвен нахмурилась. — Ты Блэк, наследница благороднейшей семьи. Никто не посмеет возразить тебе. — Драко пошел по коридору, оставляя девочку. Он обернулся, чтобы бросить еще одну фразу ей на последок: — Только иди с кем-то чистокровным.
Вперед