The Devil's White Knight

Слэш
Перевод
В процессе
NC-17
The Devil's White Knight
CarinaStrega
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Когда Гарри просыпается в альтернативном времени - времени, где Волдеморт был побежден задолго до первой войны, - он обнаруживает, что все изменилось. Его родители, его крестный отец, его друзья - и он сам. Гарри должен разобраться с последствиями того, кем бы он мог стать, если бы его воспитывали родители, и выяснить, как он относится к своему случайному сексу с Драко Малфоем.
Примечания
Декабрь, вечер, захожу я на ао3, а тут такое: вульфстар, драрри и джегулус в одном флаконе еще и от orphan_account. Вот и скажите мне, как такое не перевести?) ПыСы: я работу не читала, так что хз, что будет, и как все повернется :) ------- 100❤️ - 15.05.2022 200❤️ - 19.05.2023
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 7

Он уже завернул за угол и вошел в вестибюль, когда остановился. У стойки регистрации стоял Виктор Крам, который болтал с одним из менеджеров стадиона. Пока Виктор направлялся к лифтам, Гарри оставался незамеченным, но мгновение спустя справа от него раздалось горловое дыхание. Обернувшись, Гарри широко раскрыл глаза, увидев стоящую там Гермиону. — Гермиона, — не задумываясь, проговорил он. Она подняла на него бровь. — С каких это пор мы стали называть друг друга по имени, Поттер? — С тех пор, как... стало странно обращаться к тебе как к Крам, а не Грейнджер? — слабо предложил он. Уголок ее рта приподнялся, и она пожала плечами. — Ладно, справедливо. Я не хотела тебя задерживать. Вик пробудет там некоторое время, и я искала комнату для посетителей. — А... — Гарри был там достаточно давно, хотя встреча с Гермионой напугала его немного больше, чем он ожидал, и он на мгновение забыл планировку здания. Через секунду он взъерошил волосы и озорно усмехнулся. — Да, прости. Сюда, — он начал идти, и через мгновение она догнала его. — Итак, ты хорошо себя зарекомендовал, — сказала она натянуто. Он покачал головой. — Слушай, я прекрасно знаю, что мы ненавидели друг друга, так что не стоит вести вежливые разговоры, — он повернул налево и пошел по длинному коридору. Гермиона бросила на него любопытный взгляд. — Ты так говоришь, как будто не полностью осведомлен о наших отношениях в школе. Ты пытался меня заколдовать во время экзамена по зельям на ЖАБА. Гарри покраснел. — Точно. Я... я сожалею об этом. Я был полным придурком. — И что изменилось? — в ее голосе прозвучал скептицизм, и он слегка вздрогнул. — Скажем так, я уже не тот человек, которым был тогда. Я даже не тот, кем был шесть недель назад. Не то чтобы вы мне поверили, — он остановился у двери, затем толкнул ее и отошел в сторону. — У задней стены есть чай, и если ты возьмешь эти маленькие карточки с меню, то сможешь заказать все, что захочешь, пока ждешь. Домовые эльфы здесь, я думаю, даже более полезны, чем в Хогвартсе. Она сразу же выглядела раздраженной, и Гарри почувствовал небольшой прилив уверенности в том, что даже эта Гермиона все еще похожа на ту, которой она была в его собственном времени. Когда он начал отходить, она повернулась. — Хочешь чашечку чая? Гарри был слишком удивлен, чтобы двигаться в течение нескольких мгновений, но когда она закатила глаза, он рассмеялся и шагнул внутрь. Он должен был встретиться с Роном, но его приятель мог немного обойтись и без него. Это был шанс покопаться в её мозгах, посмотреть, не осталось ли в её сознании чего-нибудь, что он мог бы использовать, чтобы выяснить, что, чёрт возьми, произошло. Подойдя к маленькой стойке, пара взяла чашку чая и жестянку печенья, лежавшие на стойке, и каждый устроился в мягком кресле у массивного экрана, на котором показывали одну из последних побед Кестралов. — Так Виктор придет играть или...? Гермиона засмеялась: — Ты не хуже меня знаешь, что он не в той форме, чтобы играть. Он здесь на тренерской должности. Что, я полагаю, означает, что он будет работать с тобой. Гарри поднял брови. Он, конечно, не знал, но не стал говорить об этом вслух. — Точно, да. Извини, я не подумал. Но это значит, что ты вернешься в Лондон, да? Гермиона снова подняла на него бровь, затем пожала плечами. — У меня уже было собеседование в Министерстве по этому поводу. То есть, моя работа в качестве посла была достаточно хороша, и я думаю подать заявление в отдел регулирования магических популяций и контроля над ними. Может, удастся добиться изменения некоторых из этих законов. Гарри подумал о Ремусе и быстро кивнул. — Это было бы очень хорошо. Было бы здорово, если бы Ремус мог наслаждаться своей жизнью как человек, а не классифицироваться как нечто меньшее. Гермиона выглядела неопределенно удивленной. — Люпин, ты имеешь в виду? Я думала, ты его ненавидишь. Гарри облизал губы, удивленный тем, как много Гермиона знает. — Как я уже сказал, я был придурком раньше. Теперь все не так. Он член семьи. Она хмыкнула, очевидно, не совсем веря ему, но это не имело значения. — Во всяком случае, я сделаю все, что в моих силах. Хотя это еще не решенный вопрос. У меня есть репутация, ты знаешь. — Я могу попросить отца замолвить за тебя словечко, если хочешь, — предложил Гарри. — Я имею в виду, он аврор, так что у него не так много влияния, но я думаю, что если кто-то с приличной репутацией в министерстве даст тебе рекомендацию, это не повредит. Она уставилась на него, слегка расширив глаза. — Это было бы... ну. Я была бы признательна за это, вообще-то. — Я попрошу его написать что-нибудь и отправлю совой. Вы сейчас живете в Лондоне? Она кивнула. — В "Трех метлах", пока мы будем искать квартиру. Сейчас не так много мест в районах, где живут волшебники. Лондон немного затоплен. Гарри хмыкнул. — Да. В моем здании вроде есть свободные квартиры. Может, стоит заглянуть туда, — он назвал адрес. — Не то чтобы ты хотела жить рядом со мной, но... это уже кое-что. Гермиона бросила на него любопытный взгляд, затем пожала плечами. — В любом случае, это что-то. Гарри кивнул, затем поставил свой чай. — Гермиона... ты... ты когда-нибудь думала о том, чтобы работать в качестве Невыразимца? Она засмеялась. — Что? — Просто ты была такой умной в школе. Изобретательной, и все такое. Я думаю, они могли захотеть завербовать тебя. Она пожала плечами, потянулась за печеньем, хотя и не откусила его. — Предположим, да. А что, они тебя спрашивали? Гарри издал нечленораздельный звук и не стал уточнять. — Но из этого бы ничего не вышло, правда? Я была помолвлена на седьмом курсе. Если бы Гарри пил, он бы расплескал свой чай. — Помолвлена? — Да брось ты! Все знали. Это попало в газеты благодаря этой корове, Скитер. Я не слышала конца этого весь год. Получала завывания за каждым обедом, чертыхания. Ты и твои приятели считали, что это просто смешно. — Мы были такими болванами, — вздохнул Гарри, качая головой, чувствуя себя все хуже и хуже. Он вспомнил, как Скитер преследовала Гермиону в его временной шкале, и надеялся, что в этом мире у нее достаточно достойных друзей, чтобы она смогла пройти через это. — Что было, то прошло, — сказала она после паузы. — Честно говоря, у меня была грандиозная свадьба, мой муж замечательный. Моя дочь умница... — Твоя дочь? — пробурчал Гарри. — Тебе девятнадцать! Гермиона рассмеялась. — Сейчас двадцать, вообще-то. И то, что ты решил не насылать чуму на мир своими отпрыском, не означает, что я не хотела стать мамой. Ее зовут Вероника, и она великолепна. В ноябре ей будет два года. Гарри тяжело сглотнул, чувствуя себя странно, что у его лучшего друга в мире есть ребенок, а он об этом не знал. Что это было за отвратительное место? Он жаждал возможности просто обнять ее и утешить. Выложить все свои страхи и тревоги и слушать, как она объясняет, почему все будет хорошо. Он мог бы даже взять ее за мантию, встряхнуть и спросить, зачем, зачем она все это сделала. Но это было бы бессмысленно. Вместо этого он просто усмехнулся ей. — Я не могу представить, чтобы ваш ребенок был не просто замечательным. Я рад за вас. Она изучала его мгновение, затем выглядела почти удивленной. — Ты действительно это имеешь в виду, не так ли? — Ну... да. Ее брови нахмурились. — Ты умираешь? Или уже почти умер? Это своего рода экзистенциальный, моральный кризис, потому что что-то пошло ужасно неправильно, и тебе нужно исправить все то, что не получилось в первый раз? Гарри облизал губы и почувствовал, что она действительно могла что-то предвидеть. На самом деле, он умер. И он побывал в аду и обратно, а теперь он в мире, где ему дали второй шанс, и, похоже, он исправляет многие ошибки. Но это было не так, как она хотела сказать. — Нет. Думаю, я просто немного повзрослел. Понял, что не могу продолжать быть эпическим придурком, и большинство из того, кем я был в прошлом, было... ошибкой. Она вздохнула. — Ну, я полагаю, это уже что-то. Не то чтобы я хотела быть лучшими друзьями или что-то в этом роде, но я полагаю, что если я собираюсь увидеться с тобой, ты можешь... подойти и поздороваться. — Прагматично с твоей стороны, — пошутил Гарри, и на этот раз он вызвал у нее настоящую улыбку. — Честно говоря, мы должны как-нибудь выпить по пинте пива, хорошо? Ты и я, может быть, Виктор? И Рон. Ты помнишь Рона Уизли? Гермиона закатила глаза. — Боюсь, что да. Полагаю, это было бы нормально, если бы ты не брал с собой этого придурка Малфоя. Ты же не все еще дружишь с ним? Гарри почувствовал, как что-то перевернулось в его нутре, и он прочистил горло. — Мы недавно договорились прекратить нашу... связь друг с другом. Ни вреда, ни зла. Просто так будет лучше. — Слава Мерлину, — сказала она. — Спасибо за чай, но я не должна тебя задерживать. Я знаю, что ты только что закончил тренировку. Гарри покачал головой. — Мне было приятно, Гермиона. Я с нетерпением жду нашей новой встречи, — он протянул руку, и она слегка засмеялась, принимая ее. Когда он ушел, у него было ощущение, что с его плеч свалился огромный груз. Возможно, он не решил ни одной из своих проблем, но, по крайней мере, у него появилась надежда на возвращение друга.

***

Гарри только что получил сову от Джеймса, чтобы встретиться с ним в его офисе, и уже направлялся к своей двери. Схватив ключи и палочку, он распахнул ее и уже собирался выйти в коридор, как вдруг врезался в широкую грудь Драко Малфоя. Издав недовольный вопль, Гарри сделал неуклюжий шаг назад. — Малфой? Что за...? — он уставился на него. Малфой был одет в магловскую одежду — брюки, белая рубашка с рукавами и пиджак — и причесан. Он также держал букет цветов, которые пахли не так, как должны — гораздо сильнее, чем любой магловский букет. — Ну здравствуй, Поттер. Ты прекрасно выглядишь сегодня вечером, хотя и не совсем... так, как я предполагал. — Что преполагал? О чем ты, черт возьми, говоришь? — спросил Гарри, делая шаг назад. — Для нашего свидания? Гарри моргнул. — Свидание. Ладно... я что-то пропустил? Неужели я проснулся в другой чертовой временной шкале, которая... — Ты сказал в зоопарке, — перебил Драко, — что хочешь, чтобы тебя угостили ужином. Цветы, шоколад, вся эта дурацкая хрень. Гарри почти рассмеялся. Почти. — Нет, не хотел. Я сказал, что меня больше не интересуют случайные перепихоны. — Да, — медленно сказал Драко, как будто Гарри был очень маленьким ребенком, — и я не идиот, Поттер. Я могу читать между строк. Ты хочешь нормальных отношений, так что вот, — он протянул Гарри цветы. — Нет, иди переоденься во что-нибудь, что не заставит меня ужаснуться, увидев тебя на людях. — Я... я... — Гарри заикался и качал головой. — Нет, Малфой! Во-первых, мне сейчас нужно кое-куда идти, и я не могу просто переодеться и пойти на свидание. Во-вторых, я даже не согласился на него! — Ты позволял мне трахать твою задницу в течение нескольких месяцев, и ты говоришь мне, что не позволишь пригласить тебя на этот чертов ужин? — сказал Драко, скрестив руки, все еще держа цветы. Гарри облизнул губы. — Это... я... — Ты? — Драко надавил. — Мне нужно куда-то идти, — пробурчал Гарри. — Так ты сказал, — сухо повторил блондин. — Тогда какой день тебе подойдет? Или тебе нужно проверить свою книгу свиданий? Гарри сглотнул, чувствуя растерянность и панику — то, с чем он плохо справлялся, — и просто ответил: —Суббота. — Хорошо, — сказал Драко с жестким кивком. Он снова протянул цветы Гарри, который взял их больше от шока, чем от чего-либо другого, затем сказал: — Суббота, — и с треском исчез. Совершенно ошеломленный, Гарри простоял на месте не менее трех полных минут, прежде чем вошел обратно в свою квартиру и поставил цветы на стол. Неужели это действительно только что произошло? Неужели он только что согласился на свидание с Драко Малфоем? Не будучи полностью уверенным в том, что он не проснулся в другой временной шкале, Гарри сделал единственное, что пришло ему в голову. Он повернулся на месте и аппарировал в кабинет отца.

***

В тот вечер в Министерстве было многолюдно, но Гарри удалось пробиться сквозь толпу, пройти к лифтам и подняться на этаж отца. Он обошел секретаря, коротко кивнул ему, после чего подошел к кабинету Джеймса и постучал. Дверь распахнулась, и Гарри увидел, что Джеймс и Сириус сидят за столом, держа в руках лист пергамента и тихо разговаривая. Когда Гарри вошел, Джеймс отложил пергамент и мягко улыбнулся своему сыну. — Мы не были уверены, что ты придешь, — сказал он. Гарри закрыл дверь, затем сделал несколько шатких шагов к стулу и опустился на него. — Прости. Меня задержали. Джеймс и Сириус с любопытством посмотрели на него, Сириус поднял бровь и сказал: — Ты выглядишь немного испуганным. Что-то случилось? — Да, — признался Гарри. — Я не... мы все еще... нормальные? Правильно? Как будто я все еще тот неуклюжий Гарри, который появился в голове вашего сына, и мы все еще пытаемся разобраться во всем этом? Джеймс облизал губы, стараясь не улыбаться. — Ты был им в последний раз, когда я проверял. А что? — Я... не важно, — сказал Гарри, покачав головой. — Со мной только что произошло нечто странное, но... это неважно. Давайте... давайте приступим к работе, хорошо? Джеймс и Сириус казались немного нерешительными, но вскоре они уже перебирали в памяти все, что сделали до сих пор, и Гарри теперь взялся за дело. Однако оказалось, что быть умным и удачливым с Темными Лордами — это не тот талант, который распространяется на разрушение чар на замках. И хотя Гарри работал аврором, пропуск последнего года обучения в Хогвартсе и отказ от сдачи ЖАБА дали о себе знать, потому что у него совершенно ничего не получалось. Через час они сидели за столом Джеймса с чаем, и каждый из них бросал взгляд на медальон на столе. — Я просто не могу понять, что она использовала, — простонал Джеймс. — Я смог определить пару трансфигурационных чар, но я не могу понять, как ей удалось заставить их повторять друг друга после того, как сломаешь одни из них. Я никогда не видел ничего подобного. — Я тоже, — признался Сириус. — И мы слишком много лет занимаемся этой работой. Гарри покачал головой. — Я видел ее сегодня, вообще-то. Крам занял тренерскую должность у Кестралов, и она была там с ним. Мы поболтали — в кои-то веки по-настоящему вежливо — и она... она ничего не помнит. Она сказала, что на последнем курсе к ней обращались Невыразимцы по поводу работы, но она переехала в Болгарию, чтобы выйти замуж за Виктора, и работала там послом. У нее было собеседование в Министерстве, в отделе регулирования магических популяций, но ничего подобного. Джеймс вздохнул. — Что ж. У нас есть еще несколько вариантов, но я не уверен, что мы хотим рисковать. Гарри провел рукой по лицу. — Я не хочу снова менять время. Не хочу. Я не могу вынести мысли о том, чтобы снова потерять всех вас. Самое худшее, на что я соглашусь, это стереть свои воспоминания и вернуть другого Гарри. Может быть, что-то во мне еще сохранится, и он... я... ну, ты понимаешь. Не будет таким мудаком. Джеймс и Сириус вздохнули. — Должна быть какая-то золотая середина, — сказал Сириус, глядя на Джеймса. — Найти способ раскопать воспоминания Гарри о том, как его воспитывали вы, но не потерять все остальное, что он знает. Я не хочу жертвовать одной личностью ради другой. Гарри — этот Гарри — уже достаточно пострадал. Гарри совсем не ожидал, что Сириус встанет на его защиту, и в его груди расцвело тепло. — Я приму это, если ты этого хочешь. То есть, я думаю, мне бы понравилось воспоминание о том, что я мог расти с тобой и... и Регулусом. Я бы хотел иметь возможность называть его своим отцом, чтобы это не звучало неправильно. Но я не хочу снова стать фанатиком, который считает Лунатика... — Гарри запнулся, не желая говорить. Сириус благодарно улыбнулся ему. — Я уверен, мы сможем что-нибудь придумать. Медальон или не медальон, но решение должно быть. Гарри кивнул. — Хорошо, я буду работать над тем, что тебе нужно. — Я думаю, это относится к нашему факультету, — осторожно сказал Джеймс. — У нас с Сириусом могут быть большие неприятности, если мы будем использовать внешние ресурсы без разрешения департамента, а в этом мире ты игрок в квиддич, а не сотрудник Министерства. Гарри кивнул. — Я понимаю, — отхлебнув из своей кружки, он поднял голову, но не встретился с ними взглядом. — Ничего, если я сегодня останусь у тебя? Джеймс прищурился и улыбнулся. — В любое время, ты же знаешь. Есть какая-то причина или...? — Это Малфой, — вздохнув, сказал Гарри. — Я порвал с ним отношения. Все становилось слишком запутанным, и он не... я имею в виду, он хорошо относится к старому Гарри, я полагаю. Общие ценности и все такое. Но я начал чувствовать... — он запнулся и прочистил горло. — Что-то. Что нехорошо, так что все закончилось. Только сегодня вечером он появился в моей квартире, приглашая меня на свидание. Настоящее свидание. Джеймс хихикнул, прикрываясь рукой, и, когда Гарри опустил глаза, опустил ее. — Прости, прости, сынок, правда. Просто... это звучит немного знакомо. — Я знаю, — жалобно сказал Гарри. — Регулус сказал мне поговорить с тобой об этом. Сказал, что если кто и сможет понять, так это ты, но... это странно. Он такой мерзавец, и я вовсе не должен его любить. — Но ты видишь в нем что-то, что может быть достойным? — предложил Джеймс, бросив взгляд в сторону Сириуса, который наблюдал за происходящим с нейтральным выражением лица. Гарри пожал плечами. — Не знаю. Иногда он кажется нормальным. Иногда кажется, что я ему нравлюсь, и это не просто трах. Сириус закатил глаза. — Если он приходит, чтобы пригласить тебя на свидание, Гарри, то, скорее всего, так оно и есть. Гарри почувствовал, как его щеки запылали. — Ну, ладно, да. Я вижу это, спасибо. Я глуп, но я не совсем невежда. Просто... я не знаю, что делать. — Ты согласился на свидание? — спросил Джеймс. Гарри покраснел еще сильнее. — Я... эм... возможно, согласился на одно в субботу. При этом Сириус фыркнул от смеха, пытаясь превратить его в кашель, и отвернулся, когда Джеймс усмехнулся и сказал: — Мой совет, посмотри, как все пройдет. Скажи ему правду. — Что? Обо всем этом... — Гарри покрутил пальцами у виска. — Ладно, может быть, не всю правду, — сказал Джеймс. — Но достаточно. Заставь его поверить в перемены, которые ты пережил. И если после этого он все еще будет заинтересован... — Джеймс остановился и пожал плечами. — Это может означать что-то большее. Гарри не был уверен, хотел ли он услышать именно это, или нечто противоположное. Но, если уж на то пошло, Гарри почувствовал тепло при мысли о том, что впервые в жизни он получает настоящий родительский совет. И это было то, что он не променял бы ни на что на свете.

***

Гарри проснулся рано утром в пятницу и направился на кухню, где услышал звуки готовящегося завтрака. Он увидел Регулуса, который ставил на стол стопку тостов и, заметив Гарри, улыбнулся ему. — Доброе утро. Ты хорошо спал? Гарри кивнул. — Никаких кошмаров или чего-то подобного. Регулус щелкнул палочкой по чайнику, и тот зашумел кипятком. — Чай? Или сегодня кофейное утро? — Чай — это хорошо, — сказал Гарри и принял чашку, которая подплыла к нему. Он сел за стол и взял кусочек тоста с верхушки стопки. — Вчера вечером я говорил с папой о Малфое. Улыбка Регулуса была небольшой, натянутой в уголках его рта. — И как все прошло? — сев в кресло, он обхватил руками свою кружку и встретился взглядом с Гарри. — Ну, — тихо сказал Гарри, — это было странно. Я никогда раньше не получал родительских советов, понимаешь? Так что это было приятно. Лицо Регулуса слегка исказилось, он покачал головой. — Я слышал эту историю, на допросе, но время от времени эти твои комментарии... — Регулус покачал головой. — Я ненавижу это. Я ненавижу, что тебе пришлось испытать это. Гарри пожал плечами. — Это была ерунда, но могло быть и хуже. — Гарри, тебя одиннадцать лет держали в грязном чулане для метел. Ты должен знать, что это не нормально. — Я знаю, — быстро сказал Гарри. — Знаю. — Просто, лишение еды, надлежащего ухода... это жестокое обращение, Гарри. — Я знаю это, — сказал Гарри, облизывая губы и глядя вниз на свой чай. — Я не думаю, что они были хорошими людьми. Но я также знаю, что вы с Сириусом выросли не в приличной семье. Я знаю, что случилось, когда он сбежал из дома. Регулус поморщился. — Верно. — И я ни секунды не думаю, что тебе было легче. — Было, — тихо сказал Регулус. — На какое-то время. Но это... это не имеет значения. — Нет. Я не хочу сравнивать и противопоставлять. Хуже всего было не жить с Дурслями, знаешь ли. Хуже всего было то, что каждый чертов год мне приходилось спасаться бегством, когда Волдеморт пытался меня убить. Хуже всего было наблюдать, как умирают все, кого я любил. Я думал о Сириусе — по крайней мере, он был у меня два года. Это уже что-то, верно? Но когда я действительно сел и задумался об этом, я не получил даже этого. У меня была горстка ночей, когда я мог вырваться, и Волдеморт использовал его — мою единственную слабость, потому что он был моей единственной настоящей семьей — против меня. И это привело к его смерти. Рука Регулуса спазмировала, затем, не в силах остановиться, он протянул руку и сомкнул свою ладонь вокруг руки Гарри. — Это была не твоя вина. — Все так говорят. То есть, в каком-то смысле, конечно. Но это было не так. Волдеморт использовал нашу связь, чтобы манипулировать мной. Но если бы я не пошел... — Ты не пошел, — сказал Регулус и сжал сильнее. — Запомни это, Гарри. Ты не пошел, потому что Волдеморт умер за много лет до твоего времени. И все в безопасности. Гарри склонил голову, ощущая небольшое утешение от руки отца на своей. Его отца. Который любил его. Несмотря на то, что Регулус всю свою жизнь был придурком, он любил его. Как и говорили Ремус и Сириус той ночью, Джеймс и Регулус были слепы, когда дело касалось их сына. И в данный момент Гарри был рад этому. — Спасибо, — пробормотал он спустя некоторое время. — Это... это не менее реально для меня, потому что это случилось со мной. И если я потеряю это, я снова стану... им. Регулус кивнул. — Наверное, так и есть. — Папа пытается найти что-то вроде золотой середины, как он это назвал. Где я сохраняю знание о том, что произошло, но восстанавливаю воспоминания о том, как рос с тобой. Так что, может быть, все будет не так плохо. Может быть, это начнет казаться дурным сном. Регулус бросил на Гарри любопытный взгляд, затем пожал плечами. — Ну, если кто и может это сделать, так это твой отец. Самый умный волшебник на свете. Гарри усмехнулся. — Да. Да, я думаю, он действительно такой.

***

В тот вечер Гарри оказался в местном пабе вместе с Роном — Фред и Джордж застряли в магазине, проводя инвентаризацию, но он наслаждался беседой с приятелем и временем, проведенным в одиночестве. Он рассказал Рону о разговоре с отцом и с Малфоем, а в завершение рассказал Рону о стычке с Гермионой на стадионе. — Ты действительно думаешь, что мы сможем выпить пинту пива с Виктором Крамом? — спросил Рон, его глаза расширились. Гарри чуть не рассмеялся. — Да, думаю, что сможем. Ты же знаешь, что он всего лишь человек, верно? И, возможно, он действительно будет работать с Кестралами в этом году, так что ты сможешь узнать его получше. Как следует узнать его. — Ничего себе, — вздохнул Рон, качая головой. Гарри закатил глаза. — Он бы тебе, наверное, понравился в любой вселенной. Рон покраснел. — Он мне не нравится. — Конечно, приятель. Как скажешь, — Гарри усмехнулся. Рон хмыкнул, а потом спросил: — Ну что, есть успехи с Грейнджер? Или все еще кажется, что она такой же жук, как и все остальные? — Она ничего не знает, — сказал Гарри, пожав плечами. — Честно говоря, если мне удастся вернуть ее в качестве друга, я буду считать это победой. — Это так странно, — сказал Рон, покачав головой и сделав длинный глоток пива. — Честно говоря, почти невозможно представить, чтобы вы с ней поладили. Мы трое действительно были близки? Гарри усмехнулся. — Да. Но начиналось все не так. Она нам не очень нравилась, но в ночь на Хэллоуин один из профессоров впустил в школу Горного Тролля, и мы с ним подрались. Рон поперхнулся. — Мы что? На первом курсе? Гарри пожал плечами. — После этого было трудно не дружить, понимаешь? — Пиздец, — вздохнул Рон. Гарри пожал плечами. — Большая часть нашей жизни была такой. На самом деле, я так привык к хаосу, что все это кажется... — Гарри запнулся и огляделся. — Такое ощущение, что я просто жду следующего кризиса. — Ты привыкнешь к этому, приятель, — Рон похлопал его по плечу, затем оттолкнулся от стола. — Вернусь через минуту. Закажи мне еще, если будет возможность, — он направился к туалетам, оставив Гарри одного. Как раз когда Гарри заканчивал свою порцию, сиденье напротив отодвинулось, и он поднял голову. Ожидая увидеть Рона, он чуть не выплюнул свой напиток, когда знакомый блондин сложил руки на столе и полуулыбнулся. — Поттер. — Какого черта, Малфой? Ты преследуешь меня? — Я бы вряд ли опустился до того, чтобы делать что-то настолько обыденное. Ты приходишь сюда каждый вечер. — И ты знаешь это, потому что... — Я находил тебя в туалете и трахал тебя до потери сознания, — сказал Драко, и Гарри покраснел. — Я заглянул только для того, чтобы напомнить тебе, что наше свидание будет полноценным. А это значит, что ты не можешь появиться в таком виде... — он слегка усмехнулся, окинув Гарри взглядом с ног до головы. — Я уверен, что у тебя есть приличный наряд. Гарри стиснул зубы и резко кивнул. — Уверен, что есть. Где-то. Поверь мне, я почти не хочу появляться с тобой на людях, не говоря уже о том, чтобы устраивать зрелище. Драко выглядел слегка обиженным, но не стал отвечать. Вместо этого он пожал плечами и потянулся через стол за тем, что осталось от пива Гарри. Он выпил его, провел тыльной стороной большого пальца по губам и поставил пиво на место. — Тогда мы договорились. Я зайду за тобой ровно в шесть. Увидимся. Не в силах придумать, что сказать на прощание, Гарри смотрел, как Драко встал и двинулся сквозь толпу. Глядя ему вслед с открытым ртом, он осознал нечто очень и очень глубокое. Менее чем через двадцать четыре часа у него, Гарри Поттера, было свидание — настоящее свидание — с Драко Малфоем.
Вперед