
Пэйринг и персонажи
Метки
Романтика
AU
Hurt/Comfort
Нецензурная лексика
Приключения
Счастливый финал
Отклонения от канона
Развитие отношений
Элементы ангста
ООС
Underage
Упоминания насилия
Первый раз
Министерство Магии
Элементы флаффа
Здоровые отношения
Элементы гета
Становление героя
Другой факультет
Скрытые способности
Дремлющие способности
Магические учебные заведения
Повествование в настоящем времени
Описание
Летом перед пятым курсом после очередной бессонной ночи Гарри Поттер отправляется в Косой переулок, где сталкивается с Теодором Ноттом и просит того о небольшой услуге.
AU после Кубка Огня, пророчество изменено, причина связи Гарри и Волдеморта не в хоркруксах, Дамблдор не гад, но слишком многое недоговаривает.
Примечания
Несколько фактов о мире, в котором разворачиваются действия фанфика:
1) Отследить магию несовершеннолетних можно только на магловской территории. В домах волшебников невозможно понять, кто именно колдовал: ребенок или его родитель.
2) В фанфике присутствует немного альтернативной анатомии. У каждого мага есть магическое ядро, которое отвечает за его силу и потенциал.
3) У чистокровных волшебников нет никаких особенных преимуществ.
4) Беспалочковая магия доступна только очень сильным волшебникам. Этому нельзя запросто научиться.
5) Власти волшебного мира придерживаются относительной видимости соблюдения прав граждан и законов. Авроры, например, не могут поить свидетелей Веритасерумом без разрешения от Визенгамота, а посадить человека в тюрьму без суда можно только в военное время.
6) В Хогвартс дети идут в 12 лет.
7) Магическое, как и магловское, совершеннолетие наступает в 18 лет.
Посвящение
На сюжет и атмосферу сильно повлияли фанфики, прочитанные за последние полгода на AO3.
Спасибо прекрасным авторам за Evitative, The Heir of The House of Prince, Nightmare Club, A Forward Path, Way Down We Go и Wounded Healer.
Глава 7. Что любят змеи?
28 декабря 2021, 08:15
— Мистер Поттер, прошу прощения, что отвлекаю вас от завтрака...
Гарри отрывается от своей тарелки с овсянкой и поднимает глаза, вопросительно глядя на первокурсников. Напротив него за слизеринским столом сидят круглолицый светловолосый мальчишка и тощая кудрявая девчонка с такими огненно-рыжими волосами, что ей вне всяких сомнений может позавидовать любой из Уизли. Сейчас они оба пристально смотрят на Гарри.
— Мистер Поттер… Меня зовут Улик Гамп, а это моя одноклассница, Меб… Мед… Ме… — мальчик заикается и густо краснеет.
— Медб! — возмущенно поправляет она. — Медб Филитиарн-Диармайд! Что сложного-то такого?
— Очень приятно, Улик, Меб… — Гарри тоже запинается на ее имени и сочувственно смотрит на мальчика.
— Ой, да сколько можно! — Медб раздраженно трясет огненной копной своих кудряшек. — Ладно! Так и быть! Зовите меня Мэйв.
— Очень приятно, Мэйв, — улыбается Поттер. Забавные дети, и как их только на Слизерин занесло? — Меня можно называть Гарри. Без всяких мистеров, ладно?
Дети послушно кивают.
— Вы что-то хотели? — интересуется Гарри.
— Да… — Улик явно очень стесняется. — Если вы не против… Если ты не против… Мы хотели кое-что спросить. Можно?
Гарри кивает, но Улик все никак не может решиться.
— Ты правда умеешь говорить со змеями? — выпаливает Мэйв, когда ей надоедает ждать, пока ее однокурсник наконец наберется смелости.
— Правда, — Гарри немного хмурится, не понимая, к чему они клонят.
— Как с людьми? — уточняет девчонка.
— Наверное, — неуверенно отзывается Гарри. Как вообще еще можно с кем-то разговаривать? — Не уверен, что правильно понимаю, что ты имеешь в виду.
— Ну… Ты можешь у змеи спросить, что она любит есть, например? И она тебе расскажет? — допытывается Мэйв.
— Скорей всего, — задумчиво отвечает Гарри. — Я не то, что бы очень много разговариваю со змеями…
— Почему? Ты их не любишь? — с непонятной тревогой спрашивает Улик.
— Да нет. Ничего такого... Просто не часто приходится с ними встречаться.
— О, хорошо, — почему-то облегченно вздыхает он. — Я мог бы попросить тебя, в качестве небольшой услуги, разумеется, поговорить с моей змеей?
— Э-эм…
— Гампу родители подарили змею, когда узнали, что его распределили в Слизерин, — поясняет Мэйв, видя его замешательство. — Он пытался кормить ее мышами, но она их не ест, только уползает. Мы пытались что-то придумать и даже спрашивали других… Тогда Малькольм Бэддок сказал нам, что он от кого-то слышал, что ты умеешь говорить со змеями, и, возможно, ты мог бы узнать у нее для Гампа, что она хочет съесть.
— Если так, то без проблем, — с облегчением улыбается Гарри. Если нужно поговорить с конкретной змеей и просто узнать у нее, что она любит, то почему бы и нет? — Я не очень разбираюсь в уходе за змеями, но я, конечно, поговорю с ней и переведу тебе все, что от нее узнаю.
— Спасибо! — сияет Улик. Мэйв тоже выглядит довольной и гордой собой.
В Большой зал входит Малфой в компании с Панси Паркинсон и Крэббом и Гойлом за своей спиной.
— Что, Поттер, расширяешь свой фан-клуб? — презрительно кривится он подходя к слизеринскому столу. — Теперь ведешь агитацию и в Слизерине?
— Драко, это же Гамп с ним... — пытается предупредить его Панси, старательно округляя глаза, но Малфой не успевает внять ее комментарию.
— Смотрю, ты нашел себе собеседников подходящих по интеллектуальному уровню, — уничижительно добавляет он, не обратив внимания на слова Паркинсон.
— К счастью, да. Нашел. Три дня с тобой в одном общежитии, и я уже почти забыл, как приятно разговаривать с нормальными людьми. Спасибо ребятам, они меня очень выручили, — огрызается Поттер и возвращается к первокурсникам. — Пойду на занятия. Малфой своей кислой рожей отбил у меня аппетит. Найдете меня в общежитии после занятий, договорились?
* * *
На сеанс разговора Поттера со змеей первый курс Слизерина собрался в полном составе вместе с упомянутым утром второкурсником Майклом Бэддоком и парой его шумных приятелей. Улик приносит из спальни первокурсников небольшую змею. Гарри уверен, что никогда таких не видел. У этой змеи действительно очень необычная раскраска. Ее чешуя кажется перламутровой и переливается красным, желтым, зеленым и даже фиолетовым. Интересно, она волшебная? — Это Ванамби, — говорит себе под ноги Улик и протягивает змею Гарри. — Я назвал ее в честь одного из имен австралийского Радужного Змея. — Привет, Ванамби, — говорит Гарри на парселтанге, аккуратно забирая змею из рук мальчика. — Говорящий! Ты пришел меня спасти от этих глупых людишек? — тут же реагирует на его приветствие змея. Гарри кажется, что он слышит неподдельный восторг в ее шипении. — Боюсь, что нет, — он спешит ее разочаровать. — Ты теперь фамильяр Улика. — Что такое фамильяр? — тут же спрашивает змея. — Фамильяр — это животное, которое помогает волшебнику и защищает его. Твой волшебник — Улик. Это он тебя принес, — объясняет ей Гарри. — От него вкусно пахнет. — сообщает змея. — Ладно. — Ты будешь его защищать? — решает на всякий случай уточнить Поттер, к чему именно относилось ее «ладно». — Если он будет хорошо обо мне заботиться, — с величественным видом отвечает Ванамби. Гарри оборачивается к младшекурсникам. За ним завороженно следят одиннадцать пар глаз. — Что она говорит? — спрашивает наконец Улик. — Пока я просто объясняю ей ситуацию, — дипломатично отзывается Гарри уже на английском. — Спроси ее, что она любит! — напоминает ему Мэйв. — Она ядовитая? — А зимой в спячку впадает? — Можно мне будет потом ее подержать? Дети засыпают его вопросами, перебивая друг друга. Гарри поднимает руку, чтобы они успокоились, и просит задавать вопросы по очереди, чтобы он успевал переводить. Двадцать минут спустя Гарри и маленькие слизеринцы становятся счастливыми обладателями полного перечня гастрономических предпочтений Ванамби. Как оказалась, она с удовольствием ест и мышей, но та, что предлагал ей Улик, была мертвой и, по словам Ванамби, «воняла». Еще она с удовольствием употребляет в пищу головастиков земноводных и некоторых насекомых, а также милостиво соглашается попробовать перепелиные яйца. Улик, кажется, выглядит довольным тем фактом, что он может кормить свою змею чем-то, что жалобно не пищит, когда его пытаются сожрать. — Святая Моргана! Я и забыл, что он — змееуст, — семикурсник, чьего имени Гарри не помнил, восторженно присвистнул, заметив их небольшое собрание у камина. — И что это меняет, Ферг? — презрительно скривился Эдриан Пьюси. — Это все равно Поттер. — Да хоть сам Альбус Дамблдор, — отмахивается Ферг. — Никогда в своей жизни не видел настоящего змееуста! Круто же! Ты что, никогда не хотел знать, что говорят змеи? Он подходит к ним и вежливо спрашивает: — Поттер, ты не против, если я сяду с вами и послушаю, как ты говоришь со своей змеей? — Это змея Улика, — пожимает плечами Гарри, давая понять, что решать не ему. — Если он не против, то на здоровье. — Я не против, — спешно подтверждает Улик. — Спасибо, малец! Ты Улик Гамп, да? — с уважением в голосе уточняет он и легонько кланяется в сторону первокурсника. — Будем знакомы. Я Фергус Хиллиард. — Так, на чем мы остановились? — возвращается к змее Гарри. — Ты хотел спросить, помнит ли Ванамби свою маму, — подсказывает Хельга Монкли.* * *
К середине сентября Поттер, судя по всему, окончательно освоился в Слизерине. Тео делает перевод по Рунам за столом в гостиной и наблюдает, как Гарри учит рыжую лохматую первокурсницу цветоизменяющим чарам. Для отработки заклинания он использует вещи, которые смог найти в собственном рюкзаке, и в итоге овальный журнальный столик перед ними завален письменными принадлежностями и учебниками всех цветов радуги. Девчонка перебарщивает с дозированием магии, и ярко-лиловый оттенок приобретают одновременно все предметы на столе, а вместе с ними сам стол, и даже ковер, на котором он стоит. — Чтобы потом все вернули, как было, — ворчит на них проходящий мимо Уоррингтон. — И, Поттер, когда первый курс начнет проходить Левиосу, будь добр, перенеси свои репетиторские занятия из нашей гостиной в какой-нибудь пустой класс. Не хватало еще, чтобы кого-нибудь ненароком зашибло пролетающим мимо креслом. — Будет исполнено, господин Главный Староста Школы, — с шутливой покорностью Гарри вытягивается по струнке и одним взмахом палочки возвращает всем предметам их первоначальные цвета, даже не произнося заклинание вслух. К ним подходит наследник Гампов и что-то тихо спрашивает. Гарри начинает смеяться и быстро ему что-то объясняет. — Пригласи его на свидание, — раздается у Нотта над ухом голос Астории Гринграсс. Она сидит на подлокотнике его кресла и заговорщически на него смотрит. — Что? — от неожиданности Тео вздрагивает и роняет словарь. Он даже не слышал, как Астория к нему подошла. — Пригласи Поттера на свидание, — спокойно повторяет та. — Я думаю, ему одиноко. Зачем он иначе столько возится с первокурсниками? Тео отворачивается от нее и трет лицо руками в надежде, что когда он снова откроет глаза, Астория куда-нибудь исчезнет. — Мне кажется, между вами есть какое-то притяжение, — никуда не уходит Астория. — Вы так друг на друга смотрите иногда... — Ничего между нами нет, — отрезает Теодор. Он ей даже не врет. Чтобы можно было говорить о чем-то между ними, это что-то должно быть взаимное. А Гарри практически его игнорировал. Нет, он каждое утро здоровался, общался на занятиях и иногда даже болтал вместе с ним и Блейзом за едой в Большом зале. Но они ни разу не оставались наедине с самого первого сентября, и Гарри ничем не показывал, что Теодор для него кто-то иной, чем малознакомый однокурсник. — Раз ты так настаиваешь... — недоверчиво протягивает Астория и тут же предлагает ему альтернативу. — Тогда пригласи Дафну! В эти выходные нас наконец-то отпускают в Хогсмид. Ты слышал? Мне кажется, это прекрасная возможность для первого свидания. Вы можете пойти в чайную мадам Паддифут. Я слышала, там чудные пирожные… — Ну уж нет, моя дорогая Астория, — Теодор догадывается, к чему клонит маленькая бестия. — Я не осмелюсь лишить тебя компании любимой старшей сестры в день твоей первой вылазки в Хогсмид. Астория обиженно надувает губы. — Я все равно от нее сбегу. Мы с Вейзи и Лафингтоном собираемся пробраться в Кабанью Голову и попробовать там огневиски! — с предвкушением заявляет она и доверительно добавляет. — Говорят, за лишний галеон местный бармен вообще не посмотрит на наш возраст. Мне нужно только найти того, кто отвлечет Дафну! — И почему, с твоей точки зрения, я не должен заложить тебя твоей сестрице? — интересуется Нотт. — О, Теодор, — обворожительно улыбается Астория и небрежно трепет его по волосам. — Ты же понимаешь… Твой маленький секрет в безопасности со мной, только пока и мои секреты остаются между нами. Радуйся, что я не прошу тебя меня прикрыть. Я ведь могла бы… Должно быть, Асторию подбросили Гринграссам демоны из ада.* * *
Гарри возвращается в общежитие после Прорицаний в отвратительном расположении духа. Сегодня урок Трелони приходила «инспектировать» Амбридж, и это было мерзко. Гарри даже несколько раз поймал себя на том, что он сочувствует старой стрекозе. К тому же его бесит, что Рон продолжает вести себя так, будто бы Гарри превратился в какого-то монстра. Нет, конечно, он разговаривает с ним, когда Гермиона заставляет их проводить время вместе. Да и на тех же Прорицаниях он все еще сидит с ним за одним столом... Но при всем этом Рон держит такую дистанцию, какую Гарри просто не в состоянии преодолеть. В пустынном коридоре пятого этажа Гарри наталкивается на Мэйв. Она сидит с ногами на подоконнике и ревет. Гарри подходит к ней и молча садится на подоконник рядом. Мэйв пытается спрятать заплаканное лицо за своими рыжими кудрями. — Что тебе надо, Поттер? — грубо спрашивает она сквозь слезы. — Мне? Ничего, — он трансфигурирует из клочка пергамента белоснежный носовой платок и протягивает ей. — Спасибо, — буркает она и смотрит на него недовольно, но платок все же берет. Мэйв шумно сморкается, а затем смеряет Поттера мрачным взглядом и требует. — Уходи! — Не-а, — беззаботно отвечает Гарри. — Оказывается, это очень удобный подоконник. К тому же отсюда отличный вид. Смотри, гигантский кальмар опять пытается поймать ворону. Мэйв разворачивается к окну и какое-то время наблюдает, как гигантский кальмар плещется в воде, стараясь своими длинными щупальцами схватить одну из дразнящих его ворон. — Хельга и Геката все время смеются надо мной из-за того, что у меня нет красивой одежды или украшений, да даже нормальных перьев и сумки, как у них, — выдает она на одном дыхании, продолжая смотреть в окно. Ее глаза снова наполняются слезами. — А сегодня я просто запнулась, и они совсем порвались… — Мэйв начинает рыдать. — У меня нет другой обуви... Я не вернусь в подземелья! Эти курицы умрут со смеху, когда увидят! Гарри смотрит на ее потрепанные башмаки. На левом отклеивается подошва, а в правом зияет дырка, из которой торчит носок гольфов. Простым Репаро здесь не обойдешься. Гарри приходится действительно постараться и наложить несколько слоев чар, а где-то даже использовать трансфигурацию, но десять минут спустя башмаки Мэйв выглядят как новые. — Как ты это сделал?! — Мэйв распахивает рот от удивления. — Даже у моей мамы так не получается... Твои чары долго обычно держатся, Поттер? Я до подземелий успею дойти? — Мне обычно хватает недели на три-четыре. Как чары начнут рассеиваться, приходи, подлатаю, — заверяет ее он. — Так долго?! Погоди, ты что, проверял? — Конечно, много раз. — Ты что хочешь сказать, что знаменитый Гарри Поттер ходит в чиненных ботинках? — Не в этом году, но обычно да. Да будет тебе известно, Мэйв, — мягко говорит он, — что после смерти родителей знаменитого Гарри Поттера отправили жить к его магловской родне, которая, мягко говоря, ненавидит и его самого, и все, связанное с магией. Так что Гарри Поттер почти всю свою жизнь проходил в обносках своего кузена, а его первой собственной одеждой стала хогвартская школьная форма. Мэйв смотрит на него шокировано, а затем снова начинает рыдать. — Моей сестре Клотре все время приходится донашивать за мной одежду, — всхлипывает она. — Если родители смогут в следующем году ее тоже отправить в Хогвартс, ей все время придется носить мои старые мантии… О, Мерлин. — Хорошо, что мы волшебники и можем так зачаровать любые вещи, что они выглядят почти как новые, да? — пытается подбодрить ее Гарри. — Если бы… Рано или поздно, вещи просто разваливаются в труху, и их уже не починить, — печально сообщает она, громко сморкаясь, и начинает откровенничать. Наверное, ей давно хотелось с кем-то поделиться своими переживаниями. — Мои родители вынуждены были бежать из Ирландии, не важно сейчас, по каким причинам, когда я только родилась. У них маленькая лавка в Лютом переулке с простенькими артефактами. Мой папа очень талантливый волшебник, но для хороших артефактов нужны дорогие материалы… Гарри не знает, что сказать, но Мэйв, кажется, ничего от него и не ждет. — Если честно, я вообще не должна была ехать в Хогвартс, — признается она. — Все эти книжки, котлы, миллион ингредиентов для зелий, форма, телескопы — это очень для нас дорого. Мама обычно учит нас дома. Но в конце лета у наших соседей пропал младший сын. Алекс Эминеску. Он мелкий еще, но мы с ним иногда играли. Когда его так и не смогли найти, мои родители решили, что безопаснее меня будет отправить сюда. Подальше от Лютого, а то там навалом всякого сброда… Алекс… Александр? Гарри уже не слышит ее. В его голове всплывает одно из его видений. — Как тебя зовут, дитя? Александр? Красивое имя для красивого мальчика, — он словно снова слышит ледяной голос Волдеморт. — Не бойся, Александр… Ты послужишь для великой цели. Магия запомнит тебя… — Эй, Гарри! Ты в порядке? — дергает его за рукав Мэйв. — Ты выглядишь так, будто сейчас в обморок грохнешься. — Да, в порядке, — отвечает Гарри. Его голос чуть хриплый от волнения. — Мэйв, скажи, пожалуйста, а как выглядел твой сосед Алекс? У него были темные волосы и глаза, почти как у меня, да? — Да, — растеряно отвечает она, вглядываясь в его глаза. — Ты с ним знаком? — Не совсем… Послушай, Мэйв, я думаю, в Хогвартсе и правда безопаснее. Ваш сосед Алекс — не первый пропавший ребенок… Кажется, кто-то похищает детей волшебников, и неизвестно, когда это закончится…. — начинает быстро говорить он. — Твоим родителям в следующем году обязательно нужно отправить в школу и твою сестру, а сейчас им лучше не спускать с нее глаз… Я могу помочь вам деньгами. И, если надо, я могу отдать тебе все свои старые учебники… — Нам не надо чужих денег, — гордо отвечает она и добавляет. — Но я возьму твои старые учебники. Спасибо. — Вот и славно, — удовлетворенно кивает Гарри и понимает, что ему срочно нужно остаться наедине с самим собой и подумать. — Хватит здесь сидеть. Пойдём, я провожу тебя до общежития. Он встает с подоконника и берет ее за руку. — Мне не пять лет! — возмущается Мэйв и выдергивает руку. — Я сама пойду.* * *
Теодору снится что-то приятное, когда чей-то слишком громкий шепот над ухом будит его посреди ночи. На его кровати сидит встревоженный Поттер. В белой футболке и пижамных штанах, но почему-то без очков. — Что случилось? — взволнованно спрашивает его Нотт. — Ничего. Точнее случилось, но не сегодня… — с несчастным видом мямлит Поттер. — Сегодня вечером я разговаривал с Мэйв… — С кем? — недовольно уточняет Теодор. Если ничего срочного и страшного не происходит, то какого Мордреда ему не дают поспать. — С Медб Филитиарн-Диармайд, — не запинаясь произносит Поттер. — А-а, твоя малохольная подружка с непроизносимым именем… И что она сказала? Гарри хмурится такому определению своей приятельницы, но никак больше не реагирует. — Мальчик, которого в середине августа убил Волдеморт в том ритуале, был ее соседом… Лицо Теодора становится серьезным. Остатки сна словно смывает холодной водой. — Так… — говорит он, мотивируя Гарри продолжать. — Я не уверен на сто процентов, что это именно он, но описание и имя совпадают. Ну и в любом случае я думаю, что это не последний похищенный ребенок… К сожалению. Я толком не видел ничего конкретного с тех пор, как вернулся в Хогвартс… Но даже того, что я видел в ту ночь, достаточно, чтобы понять, что это не последний такой ритуал! В общем, я подумал… — Гарри прерывается, чтобы собраться с мыслями. — Помнишь, в поезде ты показывал мне книгу про проникновение в чужое сознание во сне? И говорил, что в книге описаны методы, которые позволят мне сохранить контроль над моей магией, когда я оказываюсь в голове Волдеморта, и, возможно, даже позволят мне проникнуть в его воспоминания или даже каким-то образом влиять на него? Теодор кивает и продолжает на него внимательно смотреть. — Я хочу попробовать. Я не могу больше ничего не делать и смотреть, как он убивает людей... Я подумал, что, может быть, если я что-то пойму о его планах, я смогу ему хоть как-то помешать… — Ты уверен, что действительно хочешь погрузиться в то, что делает Темный Лорд, еще сильнее? Ты ведь уже рассказывал то, что видел, Дамблдору, и тот ничего не предпринял… — Я не думаю, что у меня есть выбор, Тео, — жестко отвечает Гарри. — Может, Дамблдор и не собирается никак вмешиваться, но кто-то же должен. Теодор тяжело вздыхает. — Хорошо, Гарри, — смиряется он. — Давай завтра после уроков встретимся где-нибудь на третьем этаже. Там много пустых классов. — Спасибо, Тео, — искренне благодарит Поттер. — Тогда я пойду. Спокойной ночи! — Теперь ты пойдешь? — уточняет Нотт, выглядя слегка раздраженным. — То есть это все, что ты хотел, и действительно ничего нового не случилось? — Ну да, — растерянно подтверждает парень. — А скажи-ка мне, Гарри, по какой такой причине ты не мог это все обсудить со мной при свете дня? — с налетом сарказма интересуется Тео. — Я не мог заснуть, — с самым непосредственным видом признается Поттер. Теодора охватывает почти нестерпимое желание его придушить. — Прости, Тео… Я знаю, что ты ненавидишь, когда тебя будят, — спешно извиняется Гарри, замечая его выражение лица. — Именно, — зловеще произносит Теодор, а затем обхватывает его руками со спины и опрокидывает на кровать рядом с собой. — Ты чего? — как-то испуганно спрашивает Поттер. Теодор чувствует, как все мышцы Гарри разом напрягаются, но он не пытается вырваться или даже отстраниться. — Если ты делаешь все, что хочешь, и можешь две недели сначала игнорировать меня, а потом будить посреди ночи как ни в чем не бывало, то я буду делать то, что хочу я, — с легкой угрозой в голосе шепчет ему на ухо Тео. — Ладно, — неожиданно соглашается Гарри и пододвигается к нему еще ближе, удобно устраивая голову на его подушке и плотнее прижимаясь спиной к его груди. Когда Теодор чувствует, как Гарри расслабляется в его руках, он на секунду приподнимается, чтобы набросить на них одеяло. Затем он снова обнимает Гарри и утыкается носом в его макушку. Они долго лежат, ничего друг другу не говоря. Тео постепенно снова начинает засыпать. — Ты ведь мне поможешь, да? Ты это имел в виду? — внезапно спрашивает несносный Поттер. — Да. Завтра! Спи! — Тео, — он снова зовет его через несколько минут. — М-м? — Я оставил мантию-невидимку у себя на кровати… — Приманишь ее утром Акцио. — Вообще-то она невидимая, только когда на кого-то надета. Тео лезет под подушку, продолжая обнимать Гарри левой рукой, и достает волшебную палочку. — Акцио драклова мантия Поттера, — говорит он. С тихим свистом мантия-невидимка вылетает из-за полога поттеровской кровати и за секунду достигает другого конца комнаты. Теодор ловит ее одной рукой и бросает куда-то им в ноги. — Теперь мы можем спать? — ворчливо интересуется он, снова задергивая полог и возвращая руку на место. — Теперь можем. Нотт скорее чувствует, чем видит, как Поттер улыбается. Гарри нащупывает руку Теодора, лежащую поверх его живота, и переплетает их пальцы. — Спокойно ночи, Тео, — чуть слышно говорит он. — Спокойной ночи, Гарри. Через некоторое время сердцебиение Гарри становится размеренным, а дыхание выравнивается. Тео понимает, что несносный Поттер наконец-то уснул. Он нежно касается губами его волос, и только после этого сам проваливается в сон.