О психологии и бессмертии

Джен
Завершён
R
О психологии и бессмертии
Литературный сутенер
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
В небольшом городке в глубине Англии было зарегестрировано слишком много аномалий, и сам директор Брайт решает узнать, что же не так с этим городом. Помогать ему в этом будет Саймон Гласс, местный психотерапевт, который знает об аномалиях, пожалуй, чуть больше, чем ему хотелось бы. И, какое совпадение, оба они друг друга бесят. Остается лишь вопрос, сколько нервных клеток умрет у них на двоих, прежде чем они поладят? Ну, или сколько зубов будет выбито... (Дополнение к "Бабочки сожрали душу"...)
Примечания
...дополнение к фанфику "Бабочки сожрали душу", приквел для приквела фанфика Завариваю Черное море в черный чай. Пусть мы больше не общаемся, эта работа кому-то нужна, поэтому я не буду скрывать ни её, ни то, что она написана для тебя Всей душой ненавижу этот фанфик, если честно
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 12. На заре (Альянс)

Дочитав последнюю страницу, Джек тяжело вздохнул и захлопнул книгу. Пожалуй, он слишком увлекся: за окном солнце медленно клонилось к закату, сам он развалился у полок, а Саймон развалился на нем, тихо посапывая. Винить его было сложно — человек сначала чуть не сдох, потом опять чуть не сдох, набухался и рыдал всю ночь. Если б Джек мог, то присоединился бы к нему с последними двумя пунктами. — А, вот вы. Прошу прощения. Брайт дернулся и обернулся на внезапно раздавшийся голос. Меж шкафов стоял приличного вида джентльмен преклонных лет с чашкой чая в руках. Его глаза выражали теплое гостеприимство, да и сам он, одетый в старый пошарпанный, но тем не менее опрятный костюм-тройку. Свой жакет мужчина держал в руках, и от того выглядел как-то по-домашнему. — Позвольте представиться: местный экспонат, Освальд Боун. Бессмертный старик и владелец этой библиотеки и её житель по совместительству, — улыбнулся он. — А. Здрасьте. Джек Брайт. Просто приезжий, — неуверенно представился доктор. — Вы городской друг нашего Саймона, не так ли? — Э, типа того. — Он и вас завлек в эти отдаленные, чертом заброшенные края? — Да… да. В общем, что-то такое. — Пожалуй, у нашего психолога странный вкус на города. Но согласитесь, что-то особенное в этом месте есть. Не желаете ли чаю? За свои скромные четыреста сорок три года я успел весьма и весьма наловчиться в его заваривании. Или вы предпочитаете кофе? — Ну… Знаете, чай звучит заманчиво. Джентльмен кивнул и направился вглубь здания. Мягко отстранив Саймона, Джек поднялся на ноги и, немного подумав, решил оставить парня спать. Накрыв его курткой и вложив в руки спящего книгу, он направился за библиотекарем. — Как вам город? — поинтересовался мужчина, обернувшись на гостя. — Хрен его разберешь. Архитектор был пьян в стельку, ровно как и тот псих, который решил, что место с кучей монстров — отличное место для города. — Нда. Насчет пьянства архитектора вы в высшей степени правы… И всё же, город весьма неплох. — Обычный город. Маленький только. — О. Не скажите. Освальд свернул в одну из секций, и они оказались в искусственно созданном читальном зале, в котором помимо обставленных кругом шкафов была еще пара диванов, стол, чайник на нем и коробочка с печеньем. Мистер щелкнул переключателем, ставя воду греться, и вальяжно уселся на диван. Джек же бесцеремонно упал на соседний. — Не скажу, что в нем есть что-то особенное, — Боун пожал плечами. — И тем не менее. Тихое место на отшибе мира, живущее по своим правилам. Место со своими ритуалами и законами, со своими безумными жителями и прекрасными видами. Полагаю, Саймон смог уловить эту удивительную атмосферу. Да, ведь другого повода оставаться для него попросту нет… — Что-то интересное тут действительно есть, — признал доктор. — Скажите, вам известно что-то про культ? Ну, сами знаете какой. — О, вы про ту книгу, которую читали? Я почти и забыл, куда её поставил. Но на самом деле мне известно не очень многое: всё то, что известно вам. Появилась она до того, как я осознал свое здесь нахождение, а затем я лишь наблюдал, как каждые лет пятьдесят несколько человек исчезали, превращаясь в разнообразных сущностей. Книгу же я нашел не так давно: её принесла местная пара детей, обыскивавших заброшенные места. — И где её нашли? — Я не интересовался, так что этот вопрос вам лучше задать им лично. Вы легко их найдете, они одни из тех, кто не боятся гулять ни днем, ни ночью. — Кстати… Почему так мало людей на улицах? Джентльмен хитро улыбнулся. — Народ тут всего побаивается. Даже такого. — И почему не уедут? — Было бы куда ехать: продать за последние годы удалось лишь два дома. А остаться без денег в большом городе еще страшнее, чем быть тут. — Ладно. Но может вам хоть что-то известно о культе? Хотя бы слухи там, не знаю, догадки? — Всё, что я знаю, юноша, так это то, что в этом городе полно безумцев. И эта секта тому виной. Уж не знаю, зачем им сводить людей с ума, но благодаря им здесь и к соседям на полуденный чай ходить не принято. — Тогда вы наверняка знаете местных жителей. У меня есть сводки о пропавших и странно умерших за последние годы. Можете помочь сопоставить появившиеся аномалии и их? — Конечно. Джек вытащил ворох документов и грохнул их перед стариком, который лишь хохотнул. — И вправду. Молодежь так нетерпелива. — И еще. Откуда вы узнали про секту? Если эту книгу нашли недавно, а про каких-либо конкретных сектантов вы не упоминали. Какие-то следы ритуалов? Слова очевидцев? — Всё очень просто. Куда проще, чем вы думаете. Мужчина взял стопку бумаг и начал их просматривать. — Очень давно, еще до меня, в городе появился парень. Он принес с собой идеи о бессмертии, о чем-то большем, чем наш мир. Говорят, в тот год костры инквизиции запылали ярче, чем когда-либо. А затем появились первые монстры. И тогда, по словам жителей, из хранилища местного суда пропала книга со всеми его записями, а в городе стало появляться всё больше и больше странностей. С тех пор отследить еретиков не удалось, хоть за ними больше охоты нет. Знаете, никто бы тут не удивился, окажись их сосед последователем странного учения. — Последний вопрос. Книгу кто-то реставрировал? — Не знаю. Но выглядит она действительно хорошо, соглашусь. Джек тяжело вздохнул и поднялся, после чего размеренным шагом вышел из зала. Не зная, чем себя занять, он шагнул в один из множества коридоров, пускаясь в долгую прогулку по коридорам. В голове крутились тонны вопросов и предположений насчет секты, планы, воспоминания об оставленных в фонде обязанностях. Всё говно, которое исчезло в простых приключениях с простым человеком, снова вернулось в него, убивая появившуюся в душе легкость мгновенно и безжалостно. А затем он вышел в ряд, где, закрываясь от закатного солнца курткой, лежал Саймон. И почему-то всё сразу исчезло. В голове мгновенно стало пусто, и всё, что секунду назад казалось важным, померкло на фоне этой странной картины. Брайт подошел к окну в конце ряда и открыл его, высунувшись и вдохнув прохладный осенний воздух. За окном стоял ранний сентябрь, уже успевший порыжеть, стать прямо как сам доктор. Ветра в последнее время крепчали, и с ними улетало с каждым днем всё больше и больше цветных листьев. За окном была улица: скромная улица с широкой асфальтированной дорогой, которая тут использовалась только редкими фурами, завозящими в город продукты и почту. По ту сторону стояли маленькие дома со своими цветными фасадами и крышами, освещенные желтым светом старых фонарей. Где-то в окнах горел свет, где-то мелькали тени. Солнце было таким особенным: оно было не таким теплым, как зимними закатами, но и не таким обычным, как летом. Солнце было неимоверно ярким, и его лучи пусть и были холодными, показались безумно теплыми, как будто хотели кого-то убить, заморозив до смерти этой прекрасной ложью. Джек закрыл окно и обернулся на Саймона. Парень выглядел слишком измученно для своих лет: студенты его возраста обычно пьют и веселятся, заводят отношения, кто-то ищет работу после университета. А он свалил в какую-то глушь и спит ночь через ночь. Ну не дебил ли? Доктор подошел ближе, продолжая рассматривать человека, который до этого просто был частью толпы и в детальном изучении не нуждался. Его вроде как натуральный блонд уже больше был похож на седину. Это был не какой-то выделяющийся или благородный оттенок, нет. Это был обычный беловатый цвет, всё еще довольно близкий к желтому. Лицо казалось немного тощим, и от того при близком рассмотрении слегка отталкивающим. И тем не менее самую интересную часть Джеку доселе рассмотреть не удалось. Он сел на пол рядом с парнем и положил руку ему на щеку, мягко обхватывая лицо. Саймон тут же открыл блеснувшие желтым солнечным светом глаза и вопросительно уставился на Брайта, который уже заебался угадывать цвет и просто достал фонарик, засветив нормальным белым в его глазные яблоки. — Не моргай и смотри на свет. Саймон, нихуя откровенно не понимавший, всё же смирился и уставился в центр белого кружка. Радужка, издали казавшаяся просто серой, при ближайшем рассмотрении оказалась куда сложнее. На отходивших от зрачка тонких волокнах было нанизано нечто, напоминавшее по форме вату: оно было коричнево-желтым и напоминало сгустки тумана, проткнутые колосьями. Оно шло по всему глазу неравномерно, то отходя от центра, то прижимаясь к нему, то становясь шире, то сжимаясь. Это нечто шло двумя рядами: первым, что был более плотным и находился ближе к зрачку, и вторым, почти невидимым, образующим едва различимый ореол. На серо-голубых волокнах в основе всё это действительно немного отливало зеленым, если не присматриваться. — Зеленые. Правда зеленые. — Ну и ради этого ты чуть не выжег мне глаза? — недовольно пробурчал Саймон, когда Джек наконец выключил фонарь. Он завернулся в куртку и буркнул: — Что тебе еще от меня надо, изверг? На секунду повисла тишина, но, немного подумав, Джек заговорил: — Знаешь, Саймон. У меня вопрос. — Какой же? — Есть друзья. С друзьями обычно можно поделиться чем угодно, самыми ебанутыми фантазиями, но вы с ними эмоционально и физически держите дистанцию, чтобы остаться рядом и продолжить веселиться. Есть любовники. С ними хер поделишься всеми мыслями, зато с ними можно ебаться и сосаться. Еще им можно выкладывать свои страхи и прочую хуйню. Но с ними не поделишься всякой хуйней, потому что они съебут, едва ты скажешь, что всегда мечтал выебать человека стулом. И есть ты. С тобой удобно делиться всем, и даже личным пространством. Это дружба или любовь? — Это люди понапридумывали безмерно сложным и разнообразным человеческим взаимоотношениям два названия, а я должен с этим мучаться, — пробормотал Саймон. — И что мне с этим делать? — Понятия на имею, — парень отмахнулся и еще глубже зарылся в куртку. Джек слегка улыбнулся, смотря на это, и положил на него руку, чувствуя, как психолог мерно дышит. В его голове крутилась ровно одна мысль: «Вот это я, блять, влип.»
Вперед