Дьявол носит Rolex / Satan Wears A Rolex

Гет
Перевод
В процессе
NC-17
Дьявол носит Rolex / Satan Wears A Rolex
Olgab
бета
Heist
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Целеустремленная писательница, переехавшая из Аризоны в Нью-Йорк, Рей Кеноби получает работу в журнале General Fashion — спасибо другу фотографу Финну. Работая под присмотром редактора По Дэмерона, она думает, что нашла свою нишу в журналистском мире. Но когда Кайло Рену, главному редактору, становится нужен новый помощник, она оказывается на линии огня. Рей говорит себе, что после такой работы сможет работать где угодно, включая The Skywalker Report. Но продержится ли она так долго?
Примечания
Или, если кратко, Дьявол носит "Прада" АУ. Разрешение на перевод получено. В процессе перевода могут добавиться теги. Если вам нравится работа, то вы можете сказать об этом самому автору, перейдя по ссылке вверху и поставив kudos. Если у вас есть вопросы/предложения/я что-то забыла указать, можете смело писать. Перевод на Ao3: https://archiveofourown.org/works/44385802/chapters/111632287
Посвящение
Olgab — ну держи, читай… *тяжелый вздох*
Поделиться
Содержание Вперед

4. Первый день (во второй раз)

      — Не могу поверить, что он выбрал тебя.       Рей с трудом поспевает за длинными шагами Хакса, следуя за ним сквозь лабиринт коридоров. Она совсем близко от того, чтобы сорваться на него, если честно. Он не понравился ей, когда зашел в кафетерий, и она стопроцентно уверена, что он не нравится ей теперь. За последние десять минут он бормотал сам себе, как она не подходит на должность, как он не может поверить, что Рен выбрал ее, и как в следующий раз, когда он увидит Рена, он засунет Ролекс главного редактора ему же в задницу.       Ей это все поднадоело, и она решает пойти быстрее, чтобы идти рядом с ним, делая попытку быть наравне.       — Я не знаю, почему он думает, что у меня есть время учить тебя, — огрызается рыжеволосый мужчина. — У меня есть собственные дела на повестке дня, довольно важные. — Он резко поворачивает за угол, и Рей идет за ним так быстро, как может. — Слушай, и слушай внимательно. Я не буду повторять снова. Ты следишь за его расписанием, назначаешь встречи, следишь за задачами, приносишь кофе, отвечаешь на телефон и оказываешь любую помощь, понятно? Все, что он скажет, — ты делаешь.       — Все? — спрашивает Рей, хмурясь, когда мужчина снова резко поворачивает, на этот раз в кабинет. Она останавливается около двери, пока Хакс зубоскалит, беря несколько папок со стола напуганной женщины. Рей коротко машет женщине, прежде чем Хакс проходит мимо. Он пролетает мимо нее за считанное мгновение, и ей снова нужно ускориться, чтобы не отстать.       — Да. Все, — повторяет Хакс, идя в ту сторону, откуда они пришли. — Боже, ты безнадежна.       — Спасибо за уверенность.       Его взгляд в ее сторону, возможно, должен быть грозным, но он просто исчезает, когда они доходят до офиса Рена. Хакс бросает две папки на то, что, должно быть, является ее столом — гладкий белый кусок мебели с чистым, акриловым офисным стулом и компьютером фирмы Apple. Все это намного более привлекательно, чем ее стол внизу в редакторском отделе, замечает она.       — Тут сканы копий его расписания, которые делали предыдущие ассистенты, — объясняет он. — Скопируй их в компьютер, в скоросшиватель, в планировщик, куда душе угодно. Удостоверься, что он знает его.       Рей кивает, усаживаясь на стул. Он намного менее комфортный, чем тот, который был у нее внизу, но не слишком плохой.       — Хорошо, это я могу.       — Замечательно, — говорит Хакс, его голос полон сарказма. Он наклоняется вперед и стучит по серебряному телефону на столе. — Это. На него нужно отвечать каждый раз, когда он звонит.       — Каждый раз? — эхом переспрашивает она. — А что, если…       — Нет. Нет никаких «что, если». Звонки не должны остаться без ответа. Каждый раз, когда звонок уходит на голосовую почту, Рен впадает в истерику, и ты не захочешь быть ее причиной. — Он поднимает рыжую бровь, наклоняясь еще больше, вторгаясь в ее личное пространство. — Я знаю, что ты знаешь, что произошло с прошлой ассистенткой, которая не отвечала на звонки. Ты же не хочешь быть, как она, не так ли?       Нет, она не хочет. Но вместо того, чтобы ответить, она пристально смотрит на мужчину в ответ.       — Я отвечу на телефон, — просто говорит она, пытаясь не сжать зубы от раздражения. Боже, неужели все тут придурки? Она начинается понимать это, судя по Рену и его маленькой… рыжей ручкой собачонке.       — Хорошая девочка. — Затем он указывает на маленькую черную кнопку на столе. — Если она подсвечена красным, значит ты понадобилась.       Рей устремляется взгляд вниз.       — …Как колокольчик у слуг, — заявляет она.       — Наконец-то до тебя доходит, — хмыкает он. Хакс выпрямляется и поправляет пиджак, дергая его вниз так, чтобы тот сидел на нем идеально. — Еще одна, последняя вещь. Где ты, черт возьми, достала эту рубашку? — Он ухмыляется в ее сторону, осматривая сверху до низу. — Честно, ты выглядишь, как пятидесятилетняя кошелка, рыскающая по мусорным бакам. Goodwill? Или случайно купила на уличной распродаже?       Рей смотрит, как он фыркает над своей собственной шуткой. Она может испепелить его взглядом, даже огрызнуться в ответ. Но это будет низко с ее стороны, когда можно поступить более нравственно, поэтому она держит рот закрытым и продолжает смотреть на него.       Хакс поворачивается на каблуках своих дорогих ботинок и машет бледной рукой в ее сторону.       — Удачи, мусорщица. — Она слышит, как стучат его туфли, когда он идет по коридору.       Рей вздыхает, смотря на папки. У нее получится. У нее точно получится.       Только…       С внезапно пришедшей ясностью она понимает, что должна была принести Рену кофе полчаса назад — кофе, состав которого Хакс ей не сказал.       И теперь она понятия не имеет, куда тот ушел.       Она встает из-за стола, чтобы спросить кого-нибудь, где можно найти мужчину, когда кнопка на столе загорается красным. Она чуть ли не вприпрыжку забегает за угол, чудом умудряясь не удариться бедром об острый угол. Рей движется так быстро, как может, толкая дверь кабинета Рена и заходя внутрь. Он добросовестно погружен в работу, сидя за столом, всяческие аксессуары разбросаны перед ним. Она замечает пачку стикеров для заметок и дорогую черную ручку в его руке и кусает губу, нервничая.       Он даже не смотрит на нее, когда спрашивает:       — Кофе?       Спасибо, Боже. Она может его просто спросить, понимает Рей.       — Ну, я…       — Почему он еще не здесь? — Его голос становится резче, тверже.       Она пристально глядит на него, нервно сжимая перед собой руки.       — Эм, Хакс не…       Тут он поднимает взгляд, темные глаза вперились в ее. Его брови хмурятся, и он кладет ручку на журнальный разворот, чтобы провести рукой по волосам, убирая несколько прядей от глаз.       — …Хакс не сказал тебе состав, не так ли?       — Нет, сэр.       Он вздыхает, беря один из стикеров. Рей смотрит, как он записывает свой заказ, а затем протягивает ей, удерживая клочок бумаги между указательным и средним пальцем. Она быстро берет из его руки стикер, смотря на слова, прежде чем вернуться взглядом к нему.       — Не забудь, — предупреждает он. Она кивает, выходя из кабинета.       Рей не замечает, как он провожает ее взглядом.

***

      Она честно ожидала больше черного кофе от человека, который выглядит его олицетворением — горький, насыщенный и темный. Но нет, вместо этого у нее оказывается карамельный макиато и три латте с тремя порциями сиропа со вкусом ириски и одной — со вкусом лесного ореха, балансирующие на картонной подставке. Она изо всех сил пытается сохранять их горячими, как было велено, засовывая стаканчики в термочехлы и прижимая подстаканник ближе к телу.       Только когда она возвращается обратно к лифтам, то понимает, что именно сделала не так.       Телефон.       Рей нетерпеливо стучит ногой по мраморному полу лифта, ожидая, когда тот приедет на верхний этаж. Она кусает нижнюю губу с такой силой, что чуть ли не пускает кровь.       — Давай, давай, давай…       Лифту требуется целая вечность, чтобы выпустить ее наружу, и она почти разливает кофе в спешке вернуться к столу. Она чуть ли не роняет подстаканник, когда видит зеленую точку, мигающую на телефоне.       Проклятье.       Красный огонек на столе так же пристально смотрит на нее, поэтому она стряхивает плащ, а потом уже берет кофе и заходит в кабинет.       Хакс тоже здесь, к ее большому разочарованию, замечает она, открывая дверь. Рей знает, что все еще выглядит промокшей, капюшон слетел с головы, когда она торопилась вернуться обратно. Но она ставит напитки на стол и движется, чтобы уйти и проверить телефон, когда голос Рена зовет ее обратно.       — Мы получили ответ от Армани?       Она останавливается как вкопанная, повернувшись спиной к мужчинам. Она практически слышит, как Хакс хихикает.       — …Армани?       — Да, Армани. Должны были позволить в три. Слышно что-нибудь?       — Я… — колеблется она, прежде чем помотать головой. — Нет, сэр, пока нет.       — Он оставил сообщение на голосовой почте? — спрашивает Хакс, наклоняя голову. Она наблюдает за тем, как ни один волосок не выбивается из его прически — все идеально, кроме ухмылки на губах.       — Я не…       — Голосовой почте? — требует ответа Рен.       — Сэр, я сейчас…       — Ты должна была оставить свой номер телефона у секретаря, — огрызается Рен. — Звонки идут через него, и если тебя нет в офисе, то переадресовываются на твой персональный номер. Ты должна была сделать это еще во время инструктажа.       — Я не знала, сэр. — Рей не может позволить этому повлиять на себя, она не допустит этого. Это не ее вина, что она не знала. Если кто и виноват, то это Хакс. Мужчина выглядит крайне самодовольно, стоя здесь, его руки сложены за спиной, пока он смотрит на взаимодействие между боссом и ассистентом.       — Что ж, теперь знаешь, — твердо говорит Рен. — Иди и сделай. Свободна.       Она уходит из офиса так быстро, как только может, в этот раз чувствуя две пары глаз, направленных ей в спину, когда она направляется к стойке регистрации.

***

      К концу дня она перенесла весь календарь Рена в свой телефон и заказала несколько ежедневников «Молескин», которые привезут на следующий день. Если она будет и дальше всем этим заниматься, то нужно быть организованной, а это значит, что понадобится резервная копия. Очень много резервных копий. Что, если у нее разрядится телефон, или она уронит ежедневник в лужу? Она не может так рисковать, не тогда, когда Хакс ждет, что она ошибется. Она не допустит промашек.       — О, Боже, Финн, они все придурки.       Она почти падает на свой изношенный диван, упираясь коленями в подлокотник и откидываясь на подушки. Она распускает волосы, чуть ли не стеная, пока ее заполняет облегчение.       Она слышит, как Финн фыркает на другом конце провода.       — Я уверен, что там есть и хорошие люди.       — Нет, ты ошибаешься, а я права. Они все стопроцентные придурки.       Рей слышит шипение чего-то, падающего на сковороду. Он, должно быть, делает сыр на гриле, — это единственное объяснение шипению и металлическому звуку сковороды. Ей повезло, что она не на громкой связи, если честно — и она закатывает глаза, когда слышит щелчок. Вот теперь на громкой.       — Ты слышишь меня?       — Да, слышу, — отвечает Рей, потому что хоть он и звучит, будто находится дальше, но она все равно его слышит. — Что ты делаешь?       — Жареный сыр.       — Могу поклясться, у тебя и Рена вкусы пятилеток, — говорит она, проводя рукой по волосам, насколько это возможно, так как она лежит на них. — Этот мужчина сегодня выпил шесть латте. С сиропом с ириской и ореховым.       — Вообще-то, звучит замечательно.       Она делает жест рукой, прежде чем уронить ту на диван с характерным звуком.       — И ты туда же.       — Ну же, Рей, не может же он быть таким плохим.       — Финн, не зря его зовут «Дьяволом». Ты видел, как он смотрит на людей? Клянусь, из-за него могли бы завянуть кактусы.       Финн смеется на другом конце провода, и Рей закрывает глаза от счастливого звука, просто радуясь ему.       — Не может быть он хуже Хакса.       Она молчит после этих слов, потому что по правде не может решить, кто из них хуже. Рей пожимает плечами, а потом вспоминает, что Финн ее не видит.       — Хакс придурок.       Он снова смеется.       — Верю в это.       — Финн, что я делаю? — Она стонет, проводя рукой по лицу.       — Я не знаю, это ты скажи. Ты — та, кто продал душу дьяволу.       Рей позволяет себе фыркнуть в ответ на его слова.       — Я думала, что у меня получится.       — У тебя получится. Ты не одна из тех девочек, Рей. Ты лучше.       — Спасибо, — бормочет она, переворачиваясь на живот. — Могу я иногда спускаться к тебе? Всего лишь на пять минут, когда буду думать, что схожу с ума?       — Я думаю, что ты уже знаешь ответ. Я буду держать зеленый чай со льдом для тебя в холодильнике.       Рей улыбается, щекой прижимаясь к телефону.       — Ты лучший, Финн.       — Иди поешь что-нибудь, орешек. Я отсюда слышу, как твой живот урчит, а я, вообще-то, с другой стороны кухни. — Он не неправ. Из-за указаний Рена она вернулась позже, и еще не успела поесть. Рей смотрит вниз на свой живот.       — Ладно. Может быть, увидимся завтра?       — Конечно, орешек.       Рей кладет трубку, свешивает руку, удерживающую телефон, с дивана и выдыхает. Она закрывает глаза, позволяя себе расслабиться.       Не проходит и тридцати секунд, как ее телефон звонит снова.       Она стонет, поднимает обратно руку, проводит по экрану, принимая звонок с незнакомого номера, и прикладывает телефон к уху.       — Алло?       — Завтра утром мне нужно, чтобы ты забрала платки Hermès, которые я заказал на Брод-Стрит. Они мне нужны к девяти, ни секундой позже. Это понятно?       Ее глаза округляются от глубокого голоса ее босса, и она кивает, прежде чем вспоминает, что он не видит ее.       — Да, сэр.       — Это все.       Она остается наедине с короткими гудками.
Вперед