Дьявол носит Rolex / Satan Wears A Rolex

Гет
Перевод
В процессе
NC-17
Дьявол носит Rolex / Satan Wears A Rolex
Olgab
бета
Heist
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Целеустремленная писательница, переехавшая из Аризоны в Нью-Йорк, Рей Кеноби получает работу в журнале General Fashion — спасибо другу фотографу Финну. Работая под присмотром редактора По Дэмерона, она думает, что нашла свою нишу в журналистском мире. Но когда Кайло Рену, главному редактору, становится нужен новый помощник, она оказывается на линии огня. Рей говорит себе, что после такой работы сможет работать где угодно, включая The Skywalker Report. Но продержится ли она так долго?
Примечания
Или, если кратко, Дьявол носит "Прада" АУ. Разрешение на перевод получено. В процессе перевода могут добавиться теги. Если вам нравится работа, то вы можете сказать об этом самому автору, перейдя по ссылке вверху и поставив kudos. Если у вас есть вопросы/предложения/я что-то забыла указать, можете смело писать. Перевод на Ao3: https://archiveofourown.org/works/44385802/chapters/111632287
Посвящение
Olgab — ну держи, читай… *тяжелый вздох*
Поделиться
Содержание Вперед

2. Исполнительный редактор

      — Я слышал, ты утром столкнулся с… проблемой.       Кайло, хмурясь, поднимает взгляд от журнального разворота перед ним. Так как месяц только начался, то пока что не слишком много вещей для согласования, редактирования или окончательного утверждения, но все же несколько моментов требуют его внимания. Всегда есть над чем работать, когда ты являешься главным редактором. Он благодарен за возможность постоянно отвлекаться.       Кайло в замешательстве глядит на человека перед ним.       — Проблемой? — спрашивает он, тон его голоса слегка повышается в конце, чтобы указать на вопрос.       Мужчина с рыжими волосами, Хакс, поднимает бровь, прислонившись к двери кабинета Рена. Он выглядит, как и всегда, безупречно. Кайло легко может сосчитать стоимость его одежды — добрые пять тысяч, не считая часов, обуви и очков.       — В лифте. — Его тон говорит о том, что, на самом деле, Кайло сам прекрасно знает, о чем речь, а если нет, то он идиот.       — И что с ним? — требует ответа Кайло.       — Какая-то мокрая крыска проскочила в твой лифт.       Кайло сопротивляется потребности кинуть свою очень дорогую, очень тяжелую ручку прямо в голову Хакса. Вместо этого он всего-навсего бросает взгляд на бумаги перед собой. Он сегодня в хорошем настроении. Как правило, присутствия другого человека в лифте достаточно, чтобы он пришел в ярость, но не сегодня. Сегодня он закипает медленно и осторожно. Хакс, однако, рискует переполнить чашу кипения.       — Думаю, нужно упоминать об этом на инструктаже, — бормочет Хакс, медленно качая головой.       Он определенно напрашивается. Кайло не удостаивает его ответом, вместо этого продолжая буравить взглядом разворот. Он подчеркивает слово, которое кажется ему неподходящим, обводит его и помечает красным для проверки. Он добавляет несколько своих вариантов рядом и переходит к следующей строке.       — Только не говори, что тебя это не взволновало. Ты угрожал одному из лакеев вчера только из-за того, что тебе было попросту скучно. По всем правилам тебя должна расстроить сама мысль оказаться в лифте с работником такого низкого статуса.       — Хакс.       Мужчина улыбается, его брови вопросительно поднимаются.       — Да?       — А не пойти бы тебе? — заявляет Кайло, его голос опасно низок. — До того, как я вылью этот кофе прямо на твой драгоценный костюм от Брунелло Кучинелли.       — Ты не посмеешь.       Кайло угрожающе поднимает стакан с кофе из Старбакса, выгибая одну из черных бровей.       Хакс пристально на него смотрит, покидая комнату в вихре черного, серого и разозленного рыжего.       Главный редактор General Fashion легко вздыхает, рукой проводя по темным волосам и наклоняясь вперед, чтобы сосредоточиться на развороте перед собой.

***

      Рей глубоко погружена в пятую статью, когда чувствует мягкое давление на затылок. Она выпрямляется, застигнутая врасплох, но немного успокаивается, улавливая запах карамельного кофе — Финн. Она поворачивается, видит, что он слегка наклонился над ее плечом, губы прижались к ее волосам. Она замечает сумку с камерой, свисающую с плеча, и два черных рюкзака в левой руке. В правой же он держит стаканчик из Старбакса, сахарные составляющие напитка написаны на боку.       — Закончил? — спрашивает она, поднимая на него взгляд.       Он кивает, устало улыбаясь.       — Всего лишь фотографировали некоторые вещи для следующего номера. Можно будет посмотреть, как все выглядит при редактировании, и переснять завтра, если понадобится. Нужно только убрать аппаратуру, и я буду готов идти обедать. Хотел посмотреть, как тут у тебя дела.       — Замечательно. — Она показывает ему страницы, помеченные черной ручкой и оранжевым маркером. — Просто показываю, что проверка орфографии не решает всех проблем.       Он хмыкает, наклоняясь ниже и рассматривая ее каракули.       — Тогда хорошо, что у них есть ты. Что думаешь о По?       Рей кладет статьи обратно в папку, а ту — в свободный ящик тумбочки рядом. Затем собирает вещи, убирая компьютер туда же для сохранности.       — Он хороший. Не думала, что кто-то, кто работает в журнале высокой моды, будет таким милым.       — Эй!       Ее кулак легко толкает Финна в предплечье.       — Ты знаешь, о чем я, — сердится она, беря в руки кошелек. — Я не ожидала, что человек на такой высокой должности окажется таким приятным.       Финн улыбается ей и легко толкает бедром, когда она встает.       — Да, я знаю, просто шучу. — Финн идет с ней рядом. — Он замечательный. Действительно слушает меня. Такое раньше не часто происходило.       Она кивает, понимая — не особо много людей слушали и ее, по крайней мере до Финна.       Они проходят стойку регистрации, и БиБи поднимает взгляд, улыбаясь Финну.       — Привет, красавчик!       — БиБи! — Финн наклоняется, чтобы стукнуться с ней кулаками.       — Как я тебя пропустила? — растерянно спрашивает она.       — Поднялся по лестнице, — объясняет Финн, опираясь локтями на стойку. — Пойдешь обедать с нами?       — Сходила бы, если бы не нужно было присматривать за ним. — Ее оранжевые волосы немного выбиваются из прически, когда она кивает головой в сторону офиса перед ней, где над кипой бумаг склонился По, выглядящий напряженно.       — Дедлайн? — спрашивает Финн, хмурясь, когда По проводит рукой по волосам. Волнистые пряди растрепаны, а его куртка висит на спинке стула. Рей замечает белые провода, соединяющие его уши с компьютером, и мягко улыбается, когда понимает, почему он стучит ногой по полу.       — Сказала, что сегодня. Сам дедлайн завтра, но если сообщу ему, он не управится в срок.       — Умно. — Финн тянется рукой и взъерошивает ее волосы. Рей ожидает, что девушка будет возмущаться из-за испорченной прически, но вместо этого та улыбается и пальцами пытается поправить локоны. — Принести тебе чего-нибудь?       — Маунтин Дью? — спрашивает она, и Финн кивает.       — Заметано, БиБи, — отвечает мужчина, и БиБи благодарно улыбается, прежде чем вернуться обратно к компьютеру.       Финн ведет Рей к лифтам, нажимает кнопку «вверх» и ждет.       — Нужно только скинуть вещи, — напоминает Финн, немного приподнимая одну из сумок в качестве доказательства. Рей кивает, скрещивая руки на груди.       — Что ж… как вы с По встретились? Вы работаете в разных отделах, — спрашивает Рей. Финн постоянно говорит о работе, своих любимых и нелюбимых моделях и тому подобном. Больше всего ему нравится фотографировать всякие предметы и одежду, нравится менять их местами и располагать косметику на белом фоне. И он говорит о По — много. Но никогда не было слов: «Я встретил этого парня вчера», «Я встретил его во время…». Всегда было что-то типа «По сказал это», «По сделал это» и «Ты не угадаешь, что По сказал мне сегодня!».       Финн просто улыбается, когда открывается лифт. Они заходят внутрь, втискиваясь между людьми, жаждущими попасть в кафетерий. Фотограф тянется и нажимает кнопку семнадцатого этажа, возвращаясь затем обратно к Рей.       — Он одолжил мне свою куртку, — говорит Финн, будто это все и объясняет. Рей хмурится.       — Не может это быть всей историей. Колись, Трупер, — ворчит Рей, слегка толкая его плечом.       Он просто улыбается и выходит из лифта, когда они приезжают на свой этаж. Она протискивается вслед за ним и смотрит в пол. Планировка другая, не такая, как на ее этаже, и Рей замечает, что Финну действительно нужно провести пропуском, чтобы пройти через главный вход. Она идет за ним по веренице коридоров. Из некоторых комнат на них падает свет, и она заглядывает внутрь, видя, как фотографы подбирают пары обуви и сумки для некоторых страниц, ориентированных именно на эти продукты.       — Шел дождь, некому было посторожить оборудование, он шел рядом туда же, куда и я, и предложил свою куртку, чтобы оборудование не намокло, — объясняет Финн, ведя ее сквозь отдел. В конце концов они доходят до комнаты, которая выглядит как огромная клетка с ящиками внутри, и Рей наблюдает за тем, как Финн открывает два замка. Дверь открывается, скрипя, и он ставит свои вещи на их место, прежде чем вернуться к ней и снова закрыть дверь. — Следующим днем я увидел его на обеде и привел сюда, чтобы вернуть куртку, а он потом позвал меня, чтобы познакомиться с БиБи.       Она ни капельки не удивлена. Она не особо хорошо знакома с По, но слышала достаточно от Финна.       — Это мило.       Финн пожимает плечами, ведя ее обратно сквозь весь отдел.       — В этом весь По, на самом деле, — отвечает он, но она видит, как его щеки темнеют, и улыбается сама себе.       Лифт менее загружен в этот раз, единственный человек рядом с ними — худосочная брюнетка, переминающая с ноги на ногу на своих шпильках, будто упадет в любой момент. Рей замечает, что женщина несколько раз смотрит на свой телефон, вытаскивая его из пальто и засовывая обратно. Она хмурится, но не придает этому большого значения, пока они едут вниз. Финн выходит из лифта вместе с Рей и поворачивает направо, двигаясь мимо лифтов в сторону кафетерия. Он направляется прямо к стойке с сэндвичами, утаскивая Рей с собой.       — Они делают лучшие сэндвичи с арахисовым маслом и джемом. Я не шучу, — настаивает он. — Я не знал, что можно смешивать высококачественное арахисовое масло и джем до того, как пришел сюда. Серьезно, они замечательные.       Рей фыркает, качая головой на предпочтения своего друга в сэндвичах. Очередь большая, но Рей не против подождать, если это сделает Финна счастливым. Она опирается на него, когда они все продолжают и продолжают стоять, и чувствует каплю вины по отношению к девушкам, стоящим на своих каблуках, размером с небоскреб. Она благодарна, что надела балетки — ее ноги немного болят из-за продолжительного стояния, но она уверена, что это не сравниться с их болью.       Они уже прошли половину очереди, когда в кафетерий влетает мужчина. Рей во все глаза смотрит на него, замечая очень дорогой костюм и всполох рыжих волос. В отличие от БиБи, у которой цвет кажется теплым и привлекательным, волосы этого мужчины в контрасте со светлой кожей делают его бледным и довольно страшным. Она смотрит, как он двигается сквозь очереди, крайне напористо идя к своей цели, и останавливается перед брюнеткой, которая была с ними в лифте.       Девушка буквально подпрыгивает, несколько кусочков салата падают у нее из миски. Рей впервые видит, как кто-то в буквальном смысле этого слова дрожит от страха.       — Что это ты делаешь?       Его голос разносится по всему кафетерию. Возможно, дело в громкости или в оглушительной тишине, опустившейся на кафетерий, когда он вошел. Рей смотрит, как брюнетка не может подобрать слова для ответа.       — Я… я была…       — Никаких подробностей, где ты ходишь. Стол пустой. Телефон оставлен без присмотра. Файлы в беспорядке. Скажи, это университет? — Мужчина практически выплевывает последнее слово, хмуря брови. — Ты думаешь, ты там находишься? В лекционном классе, откуда ты можешь уходить и возвращаться, когда захочется, и никто не заметит твоего отсутствия? Нет, ты не там. Ты на рабочем месте, где тебе полагается работать и где ты должна быть, когда потребуется. Ты не уходишь, не предупредив, и не оставляешь рабочий стол без присмотра. Было пять звонков, пока ты была непонятно где. Это значит, что пять звонков остались без ответа. Это значит: пять вероятных упущенных возможностей.       Рей смотрит с восторженным интересом. Ее обычно не очень занимает драма, но она сочувствует девушке, которая дрожит перед мужчиной. Финн застыл прямо перед ней, а она оперлась достаточно, чтобы ощутить его напрягшиеся мышцы.       — Я…       — Никаких оправданий. Ты пойдешь со мной наверх сейчас же.       Мужчина разворачивается на каблуках и шагает прочь. Глаза Рей следят за ним, едва ли замечая девушку, плетущуюся следом, как собака, ее салат остался стоять на стойке. Тишина в кафетерии висит до тех пор, как двое заходят за угол, направляясь к лифтам, и затем разговоры возобновляются. Рей моргает от резкой смены обстановки — все вдруг стало слишком громким и живым.       — Черт возьми, — бормочет Финн.       — Что?       — Это был Хакс.       — Хакс?       — Исполнительный редактор, — объясняет Финн, пока они двигаются дальше в очереди. Рей продолжает смотреть на оставленный девушкой салат, иногда поглядывая в сторону, куда ушли те двое. — Минут через пятнадцать ей конец.

***

      — Я нашел ее в кафетерии.       За Хаксом мог бы с уверенностью тянуться поводок — девушка идет следом, будто собака на привязи. Кайло наблюдает за ними двумя, прищурив глаза, когда Хакс врывается в офис со спокойствием урагана и девушкой позади.       — Она оставила свое рабочее место без единого слова, — рычит Хакс, рукой показывая в сторону брюнетки. — Она бросила телефоны без присмотра и пропустила пять звонков.       Как бы интересно ни было наблюдать за тем, как лицо мужчины становится красным от ярости — прямо как волосы — ему ни капельки не хочется разбираться с этим сегодня. Он тяжело вздыхает, закрывает ноутбук и отодвигает тот подальше с линии огня. Кайло уже открыл было рот, но Хакс снова перебивает его.       — Я думал, она будет работать. Я думал, она будет больше, чем красивое личико. Но нет, она не только уходит с рабочего места в середине дня, она уходит рано и приходит поздно, и…       — Хакс…       — Говорю тебе…       — Хакс…       — Она бесполезная, безответственная, и…       — ХАКС! ХВАТИТ!       Разворот, который читал Кайло, кофе и все остальное в непосредственной близости падает на пол. Стакан опрокидывается, кофе разливается по светлому деревянному полу липкой лужей. Кайло ни капельки это не волнует, когда он встает, руками опираясь на стол, который начинает поскрипывать. Он наклоняется вперед, всем своим огромным ростом вторгаясь в личное пространство Хакса. Он еще не настолько сильно зол, еще нет, но уже довольно близок.       У Хакса хотя бы хватает порядочности выглядеть обиженным. Девушка за ним находится в полнейшем ужасе, пока Кайло пристально глядит на исполнительного редактора.       — Хакс. — Голос Кайло не особо похож на человеческий, больше на животное рычание. — Ты когда-нибудь думал, хоть недолго, что это твоя вина?       Рыжий мужчина смотрит в ответ так же свирепо.       — Я уверяю, мои ассистенты…       — Твои ассистенты полное дерьмо, — рычит Кайло. — Как и твои навыки работы с персоналом. За последние шесть месяцев ты нанимаешь девушек, которых тебе хочется трахнуть. — Он делает ударение на последнем слове, четко проговаривая буквы. Он сужает глаза, слыша, как брюнетка давится воздухом от такого обвинения.       Кайло никогда не видел, чтобы мужчина перед ним бледнел так быстро.       — Не думай, что я не знаю, — рычит Кайло, наклоняясь к Хаксу еще больше. — Тебе лучше, черт возьми, быть благодарным, что я не рассказал об этом никому другому.       Рыжий мужчина отклоняется назад и немного восстанавливает самообладание. Хакс глядит в ответ упрямо, обдумывая свои шаги, а затем наклоняется вперед до тех пор, пока оба мужчины чуть ли не соприкасаются носами.       — Рен… — предупреждает он.       — Хакс, — отвечает Кайло, подражая его тону. — Забирай ее и убирайся с глаз моих. Я сам найду себе следующего ассистента. — Он жестом указывает на разлившийся кофе, когда наклоняется поднять бумаги, скинутые в ярости со стола. Они порвались, помялись, и Кайло рычит, смотря как его тяжелая работа идет прахом — спасибо разлитому кофе. — И принеси мне новую копию.
Вперед