Зло, будь моим добром

Джен
Перевод
Завершён
NC-17
Зло, будь моим добром
TBrein
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Девять лет назад Вернон Дурсль купил древнюю шкатулку-головоломку. Его племяннику удалось её открыть. От последствий пострадала вся семья Дурслей. И теперь, в разгар второй волны террора Волдеморта, Гарри Поттер убежден, что единственный способ победить Темного Лорда состоит в том, чтобы призвать еще большее зло. Решив это, Гарри начинает воплощать свои планы по воссозданию Конфигурации Плача... и открывает её... снова.
Примечания
Примечание автора: хотя это AU, пожалуйста, имейте ввиду, что по большей части все происходит точно также как в каноне, кроме тех сцен, которые указаны в истории. Ну что ж, приступим; игра начинается... От переводчика: тк фанфик представляет собой одну огромную главу (>200кб, 228700 символов), я буду выкладывать перевод частями. Будет 8 частей.
Посвящение
Выражаю благодарность Елене Ельцовой.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 6

13 апреля 1997 года, Школа Чародейства и Волшебства Хогвартс Прошло почти три с половиной месяца с тех пор, как Гарри рассказал Ордену о шкатулке-головоломке. Три месяца с тех пор, как Гарри позволил Драко Малфою подслушать, что профессор Снейп был шпионом Ордена Феникса и обладал ценными знаниями о способах получения огромной власти. И два месяца с тех пор, как Волдеморт призвал Снейпа в свое логово в доме Риддлов и пытал его, чтобы получить информацию о шкатулке-головоломке, ее назначении и том месте, где она спрятана. Два месяца с тех пор, как мертвое тело Снейпа было направлено обратно в школу и доставлено Дамблдору дюжиной сов прямо к завтраку — каждая из них несла отдельный, пропитанный кровью пакет. И вот сейчас, спустя неделю после того, как Гарри почувствовал приближающуюся беду с помощью своего шрама, Темный Лорд сумел взять штурмом Хогвартс, прорвавшись через древние защиты замка с помощью нескольких слизеринцев, и захватил всю школу в заложники. Сражение было коротким и безжалостным. Пожиратели Смерти прибыли в обед, застигнув персонал школы врасплох. Никто, даже Дамблдор, не ожидал, что Волдеморт осмелеет настолько, что предпримет нечто подобное. Этого ожидал только Гарри. Ведь он знал о нападении еще за несколько дней до этого. Но ничего никому не сказал, он просто не мог себе этого позволить. Конечно, впускать Волдеморта в Хогвартс было рискованно, но это был единственный способ подобраться к тому так близко, чтобы можно было воспользоваться шкатулкой. Поэтому в самом начале обеда он украдкой подлил в напиток директора зелье, высасывающее энергию. Он знал, что Дамблдор все еще достаточно силен, чтобы сдерживать натиск Волдеморта, по крайней мере, до того, как придет помощь. Гарри не мог этого допустить, поэтому он вывел Дамблдора из боя еще до того, как он начался, позволив Волдеморту легко победить старого волшебника. — Crucio! И теперь, когда все учителя были связаны, а за учениками пристально наблюдали двадцать шесть Пожирателей Смерти, принимавших участие в нападении, Волдеморт пытался с помощью пыток узнать у Гарри местонахождение шкатулки. — А-А-АХ! К несчастью для Гарри, Темный Лорд решил проложить себе путь через его друзей. Он знал, что Гарри не поддастся пыткам, уже доказав — во время их дуэли на кладбище, — что он даже в какой-то степени способен избавиться от последствий проклятия Cruciatus. — Прекрати, черт бы тебя побрал! Прекрати! Сейчас в лапах Водеморта находились самые близкие друзья Гарри — Рон и Гермиона; их удерживали на месте Люциус Малфой и Антонин Долохов. Сам Гарри, сдерживаемый Беллатрикс Лестрейндж и Питером Петтигрю, был вынужден смотреть, как Темный Лорд по очереди посылал проклятие Cruciatus лучшим друзьями Мальчика-Который-Выжил; его палочка была у Волдеморта. — Они не имеют к этому никакого отношения! — закричал Гарри. — Это наше с тобой дело! Отпусти их! — Тогда отдай мне шкатулку, — ответил ему Волдеморт, выпуская проклятие в сторону Рона. К сожалению, несмотря на то, что Гарри так долго этого ждал, ему пришлось тянуть время. Он знал, что если он сдастся слишком рано, то Волдеморт заподозрит неладное. Если Гарри и был чем-то знаменит, кроме того, что он был Мальчиком-Который-Выжил и чертовски хорошим ищейкой, так это своим упрямством. — Черт тебя подери! — выругался Гарри. — Ты же знаешь, что я никогда этого не сделаю! Если бы я это сделал, я мог бы с таким же успехом убить их сам! — Ну если ты настаиваешь, — заявил Волдеморт, направляя палочку в сторону Гермионы. — Crucio! — А-А-А-А! Глядя, как Гермиона корчится в агонии, Гарри не мог не почувствовать небольшое облегчение. На мгновение, услышав слова Волдеморта, ему показалось, что Темный Лорд собирается наложить Смертельное проклятие. — Нет! — закричал он, продолжая действовать. — Прекрати её мучить, ублюдок! Беллатрикс Лестрейндж не понравилось, как Гарри обращается к ее господину, и она тут же отреагировала на его слова. — Как смеет такой грязный полукровка, как ты, говорить с Темным Лордом в подобной манере! — сердито прошипела она. Подпитываемая праведным негодованием, она ударила Гарри кулаком по затылку, и он пошатнулся, почти потеряв равновесие. Пока он изо всех сил старался не упасть, она прицелилась в него своей палочкой. — Crucio! Гарри на секунду захлестнула невероятная боль, он упал на колени, прежде чем она стихла до терпимых пределов. Гарри сделал несколько глубоких вдохов, чтобы устоять перед атакой, а затем посмотрел на Беллатрикс и попытался прыгнуть на неё, намереваясь повалить её на пол. Он прыгнул, и в этот момент Петтигрю ткнул в Гарри своей правой серебряной рукой. — Percussio! — завопил коварный анимаг. Проклятие врезалось в грудь Гарри, отбросив его назад подальше от Беллатрикс. Рухнув на пол, Гарри стал задыхаться, он словно лишился воздуха. Это было более телесное проклятие, чем Cruciatus, и он не смог заблокировать его действие. — Осторожнее, Белла, — упрекнул её Петтигрю, получая некоторое удовлетворение от того, что спас ее от грубого падения на пол, если бы Гарри удалось осуществить задуманное. Говоря это, он держал свою серебряную руку нацеленной на Гарри, чтобы тот не двигался. — Ты забываешь, что Поттер устойчив к Круциатусу. — Да, я забыла, — признала Беллатриса с ноткой гневного огорчения в голосе. — Хватит, — скомандовал Волдеморт, который прекратил пытку Гермионы, чтобы понаблюдать за этим коротким противостоянием. Он посмотрел на Гарри, все еще лежащего на полу, и его красные глаза были полны нетерпения. Он поднял голову и приказал: — Белла, Хвост… Поднимите его. Оба Пожирателя Смерти немедленно подчинились, подхватили Гарри за подмышки и поставили на колени. Петтигрю схватил его за голову обеими руками и заставил смотреть, как Волдеморт возобновляет пытки, переключаясь с Гермионы на Рона и обратно. — Crucio! — Нет… — простонал Гарри. Крики его друзей были гораздо большей пыткой, чем дюжина проклятий Cruciatus, тем более что Гарри мог избежать всего этого, просто дав Волдеморту то, что он хотел. Ему было особенно сложно смотреть, как Волдеморт в очередной раз накладывает проклятие на Гермиону. Гарри пришлось использовать всю свою силу воли, чтобы не сдаться сразу и не отдать Волдеморту шкатулку-головоломку. Он хотел этого, отчаянно пытаясь избавить Рона и Гермиону от их страданий, но сейчас было не самое подходящее время. Ему нужно было продержаться еще чуть-чуть. Крик Гермионы резко прекратился, когда Волдеморт снял проклятие. Но в звенящей тишине её затрудненное дыхание звучало почти так же громко. — Твоя дерзость истощает мое терпение, Поттер, — заявил Волдеморт. — Скажи мне, где шкатулка! — Никогда, — выдохнул Гарри. — Я не позволю тебе её найти. Лицо Волдеморта скривилось от гнева, и он прошипел: — Crucio! Теперь закричал от боли Рон; его спина выгибалась почти до предела, он дергался в сильных спазмах, и это напомнило Гарри о том, что магглы называли эпилептическим припадком. На этот раз Волдеморт удерживал проклятие дольше; казалось, он мучает Рона уже целую вечность. — Прекрати! Пожалуйста, я тебя умоляю! — воскликнул Гарри, и на его лице застыло самое жалкое выражение, какое только было возможно. — Мне плевать на твои просьбы! — настойчиво возразил Волдеморт. — Я хочу шкатулку! — Я не могу! — Сможешь! — взревел Волдеморт. Он снова направил свою палочку на Гермиону. — Crucio! Решив, что будет достаточно еще одного последнего акта неповиновения, Гарри направил свою магию по венам, через мышцы, наполняя все свое тело силой. И с этой вновь обретенной силой он вырвался из хватки Беллатрикс и Петтигрю. Он схватил Петтигрю за серебряную руку и выполнил неуклюжий, но весьма действенный бросок из дзюдо, отбросив пухлого мужчину на пол прямо перед собой. Нанеся Петтигрю контрольный удар в челюсть, Гарри вскочил и издав боевой клич, бросился на Волдеморта, готовясь свалить Темного Лорда на пол. Но его остановил Люциус Малфой, который выстрелил Дробящим проклятием прямо в живот Гарри. Он упал на пол, его желудок сжался от боли, и его вырвало. Мозг Гарри сумел справиться с мучительной болью, которую он чувствовал, и он решил, что, наконец-то время пришло. Все, что ему нужно было сделать, это дождаться, когда Волдеморт снова проклянет Рона или Гермиону. Тогда он сделает вид, что сдается, и неохотно отдаст шкатулку. Он поднял взгляд; с его подбородка капала рвота, и он увидел Джинни и Невилла, стоящих напротив него — их удерживала кучка нескольких других студентов. Они с ужасом наблюдали за происходящим и, казалось, едва сдерживались, чтобы не напасть на охранявших их Пожирателей Смерти. Гарри повернул голову в сторону и посмотрел туда, где стоял Волдеморт. — Я устал от этого, — прошипел Темный Лорд. Он повернулся, чтобы снова направить палочку на Гермиону. — Avada… — Нет! Стой! — закричал Гарри. На этот раз ужас в его голосе был искренним, его страх за жизнь Гермионы неподдельным. Он отчаянно карабкался по полу, безуспешно пытаясь подняться, но боль в животе не давала ему это сделать. — Я сдаюсь! Стой! Я отдам тебе шкатулку! Я отдам тебе шкатулку! Только не убивай ее! Волдеморт какое-то время оставался совершенно неподвижным. Наконец на его худом лице появилась удовлетворенная улыбка. Он медленно опустил палочку и сунул ее в карман своей черной мантии. — Наконец-то, — воскликнул он с мрачным удовлетворением. Облегчение нахлынуло на Гарри, когда он снова рухнул, и желчь снова заполнила его горло, его вновь вырвало. Он не мог заставить себя остановиться, даже после того, как опорожнил свой желудок и почувствовал сухость. Проклятие Люциуса было очень мощным и причинило гораздо больше боли, чем ожидал Гарри. — Я не люблю, когда меня заставляют ждать, Поттер, — нетерпеливо предупредил Волдеморт. Гарри кивнул и попытался подняться, но его руки скользнули в лужу рвоты под ним. Однако боль в животе была слишком сильной, и он снова упал. Подняв голову, он прохрипел: — Помоги мне подняться. Волдеморт коротко усмехнулся, а затем скомандовал: — Хвост. Петтигрю подошел, чтобы помочь Гарри подняться на ноги; он обхватил его одной рукой вокруг живота, а другой придерживал под мышкой. Как только Петтигрю поднял Гарри, шатающегося на нетвердых ногах, он тут же сбил его с ног яростным ударом в челюсть своей серебряной правой рукой. В глазах Гарри на секунду потемнело. Кровь заполнила его рот, и когда он её выплюнул, он почувствовал, как вместе с ней выпал зуб. Петтигрю удалось ударить его так сильно, что он выбил один из них. Он еще не до конца пришел в себя, перед глазами кружились темные пятна, когда Петтигрю снова грубо поднял его на ноги — на этот раз удерживая его за волосы. — Хвост, — спокойно сказал Волдеморт. — Господин? — изумленно спросил Петтигрю, глядя на ожидающего Темного Лорда. — Crucio! Петтигрю упал на пол и завопил от боли. Гарри чуть не упал вместе с ним, но сумел удержаться на ногах и остаться в вертикальном положении. Волдеморт удерживал проклятие всего несколько секунд — достаточно долго, чтобы выразить свое неудовольствие. — Я не разрешал тебе этого, — сказал он Петтигрю, как только снял проклятие. Его красные змеиные глаза сузились, и он коротко, но многозначительно предупредил: — Не повторяй эту ошибку. — Простите, господин, простите, — отчаянно извинялся Петтигрю, вставая на колени в отчаянной мольбе и покачивая лысеющей головой. — Пожалуйста, простите меня. — Заткнись и возвращайся в строй, — скомандовал Волдеморт, отпустив его. Без возражений, но продолжая извиняться еще какое-то время, Петтигрю присоединился к остальным Пожирателям Смерти, выстроившимся в Большом зале. Волдеморт с раздраженным выражением на худом лице смотрел, как он уходит, а затем повернулся к Гарри, который медленно приходил в себя. — А теперь, — подсказал он, — шкатулка. Осторожно ощупывая свою челюсть, которая уже начала болезненно опухать, и проведя языком по пустой зубной лунке, Гарри молчаливо кивнул. По крайней мере, он производил именно такое впечатление. — Гарри, нет! С одной стороны Большого зала, у торца гриффиндорского стола, профессор Дамблдор боролся с невидимыми узами, удерживающими его и профессора МакГонагалл. Однако он был еще слишком слаб, чтобы разорвать их. Природа уз позволяла ему немного двигаться, не слишком быстро и не слишком далеко, но, несмотря на это, он ничего не мог сделать, лишь беспомощно наблюдал за происходящим. Гарри сплюнул кровь и сказал: — Я должен, профессор. — Не надо! — отчаянно молил Дамблдор. — Если я этого не сделаю, он ее убьет! — ответил Гарри, указывая на то место, где лежала Гермиона. — Придется чем-то пожертвовать, Гарри, — ровным голосом сказал Дамблдор, — иначе мы все обречены. — Простите, сэр, — возразил Гарри, с трудом сохраняя внешнее самообладание после слов Дамблдора, — но это единственная жертва, на которую я не готов. — Как трогательно, — саркастически заметил Волдеморт. — Хватит тратить время впустую, отдай мне шкатулку. Руки Гарри лежали на коленях, и он глубоко дышал, собираясь с силами для того, что он должен был сделать. Он поймал себя на мысли, что, возможно, он слишком затянул это представление. — Мне нужна минутка, чтобы отдышаться. — У тебя есть время, пока я не досчитаю до трех, — сказал Волдеморт. Он снова прицелился в Гермиону. — Один, два… — Хорошо! Пожалуйста, только не это! — умолял Гарри. Он пошатнулся на нетвёрдых ногах в сторону Волдеморта, ему было трудно двигаться прямо. В любое другое время его можно было принять за пьяного. Он остановился в нескольких шагах от Рона и Гермионы, которые, задыхаясь, лежали на полу, и не до конца понимали, что вокруг них происходит. — Ну? — подсказал Волдеморт. — Я спрятал шкатулку с помощью магии, — ответил Гарри. — И где же она? — Прямо здесь, — ответил Гарри, указывая между ними. — Невидимая и неприкасаемая. — Что за ерунду ты несешь? — с сомнением спросил Волдеморт. — Пожалуйста, — умолял его Гарри, — шкатулка здесь. Мне просто нужно вытащить её из укрытия. Волдеморт подозрительно посмотрел на него, явно не веря ни единому слову, и сказал: — Не думай, что я попадусь на какую-то идиотскую уловку, чтобы вернуть тебе твою палочку. Гарри покачал головой и ответил: — Мне не нужна моя палочка. — Нет… Гарри… Не делай этого… Глянув вниз, Гарри увидел, что Гермиона мучительно пытается ползти к нему. Она едва двигалась, ее тело страдало от последствий проклятия Cruciatus, но она собрала в кучку все оставшиеся силы, чтобы попытаться до него добраться. Он молча проклинал Волдеморта за то, что тот поставил его в такое положение, что он должен был позволить ему причинять ей и Рону такую боль. — Я должен, — тихо сказал ей Гарри. — Я не могу позволить ему причинять тебе боль. Хватит. — Ты… не можешь… позволить… ему… — настаивала Гермиона, пытаясь его отговорить. — Прости, — сказал Гарри, и ему пришлось постараться, чтобы его голос звучал мрачно и безнадежно. Он поднял руки перед собой и начал серию сложных жестов, выводя в воздухе петли между ним и Волдемортом. Волдеморт осторожно поднял палочку и спросил: — Что ты делаешь? — Извлекаю шкатулку, — сообщил ему Гарри. Там, где работал Гарри, начали формироваться несколько светящихся кругов. Светящиеся кольца переплелись и образовали нечто, что могло бы стать сферой, если бы им удалось выровняться между собой. Волдеморт был так удивлен этим зрелищем, что даже опустил палочку, наблюдая за происходящим. — Что это? — спросил он, и его осторожность сменилась любопытством. — Сила шкатулки заключается в управлении пространством и временем, — объяснил Гарри, продолжая работать. Теперь он использовал свои пальцы, чтобы крутить и поворачивать светящиеся круги в нужное ему положение. Он медленно начал придавать им определенную форму, как если бы он делал это с шкатулкой-головоломкой. — Когда я её создавал, я научился по-разному применять эту технику. Внезапно различные круги и кольца выровнялись между собой. Короткая вспышка света слилась в светящуюся полупрозрачную сферу, которая повисла между двумя волшебниками. Одна сторона шара словно была разрезана, открывая доступ к своей внутренней части. — Я использовал это ноу-хау, чтобы превратить пространство в невидимый карман, — заключил Гарри. Он потянулся к сфере, и его рука исчезла из поля зрения. — Тайник, местонахождение которого знаю только я. И только я могу его открыть. Гарри убрал руку от светящейся сферы. Взмахом другой руки, задев одну-единственную линию, которая находилась в стороне, он сделал так, что светящаяся сфера распалась на отдельные кольца, которые её сформировали. Кольца немного покрутились, а затем растворились в воздухе. Гарри поднял руку, показывая шкатулку-головоломку, которая теперь лежала на его раскрытой ладони. — Вот она, — заявил он. Волдеморт с восторгом уставился на шкатулку. Его красные глаза забегали по сторонам, когда он увидел дизайн шкатулки и замысловатые узоры, украшавшие её пять видимых граней. — Дай её мне. — Нет, Гарри, не делай этого… — Пожалуйста, Гермиона, — Гарри сделал вид, что умоляет её. — Не усложняй всё ещё больше. — Не надо… Гарри сделал шаг вперед и протянул шкатулку, чтобы Волдеморт мог её забрать. Темный Лорд протянул руку; его лицо осветилось предвкушением, и он вырвал её из рук Гарри. — Наконец-то, — прошептал Волдеморт. — Сила за гранью воображения. Лежит у меня на ладони. — Нет… — простонала Гермиона, упав от отчаяния на пол. — А теперь пойдем, — твердо сказал Гарри. Подняв на него взгляд, Волдеморт пренебрежительно усмехнулся. Он больше не считал Гарри угрозой и решил, что тот больше не заслуживал его внимания. Его красные глаза скользнули на Люциуса и Долохова. Он коротко кивнул им. — Отправьте их к Дамблдору. Поттера тоже, — скомандовал он, и снова обратил внимание на шкатулку. — Хорошо, господин, — ответил Люций. Старший Малфой наклонился и схватил Рона за локоть. Когда он понял, что поднять этого рыжего будет не так-то просто, ведь тот был почти без сознания, он использовал свою палочку, чтобы поднять его в воздух. Долохов просто потянул Гермиону за волосы, и она закричала от боли, а затем сунул её в объятия Гарри. Окровавленный и избитый, Гарри изо всех сил пытался удержать их обоих в вертикальном положении. Долохов прижал к его спине свою палочку, и Гарри последовал за Малфоем. — О Гарри, — выдохнул Дамблдор, когда они приблизились. — Зачем? — Я не мог позволить ему убить её, сэр, — ответил он, усаживая Гермиону на пол рядом с Роном. Он опустился на колени рядом с ней, пока МакГонагалл с явным беспокойством осматривала всех троих учеников. Он выдавил из себя слегка болезненную улыбку и добавил: — Кроме того, я сомневаюсь, что Волдеморт сможет открыть шкатулку. По крайней мере, в ближайшее время. — Возможно, — ответил Дамблдор. — Но теперь, когда она у него есть, ничто не мешает ему убить нас всех. — Он не убьет нас, — сказал Гарри, покачав головой, но тут же остановился, потому что его челюсть пронзила острая боль. Морщась, он уточнил: — Нет, до тех пор, пока он не откроет шкатулку. — Да, ты прав, — согласился Дамблдор после секундного размышления. Он взглянул туда, где Волдеморт все еще рассматривал шкатулку с головоломкой, и в его голубых глазах не было обычного блеска. — Он захочет позлорадствовать. Чтобы мы стали свидетелями его триумфа. — У нас еще есть время, — сказал Гарри, устраиваясь поудобнее. — Я молюсь, чтобы ты был прав, Гарри, — только и смог сказать Дамблдор. Он повернулся к МакГонагалл и спросил: — Как они? — Плохо, Альбус, — ответила МакГонагалл, и ее акцент стал чуть заметнее, чем обычно. Она беспокойно переводила взгляд с Рона на Гермиону и обратно, рассеянно поглаживая мокрые от пота волосы Рона у него на лбу. — Они оба так долго находились под воздействием проклятия… Им нужна медицинская помощь. — Вот, — предложил Гарри. Он полез в свою мантию и вытащил два маленьких пузырька с зельями, на которые он наложил Нерушимые чары. Он кратко поблагодарил Пожирателей Смерти за то, что они не обыскали его, просто забрав у него палочку, а затем откупорил один пузырек и вылил его содержимое Рону в горло. Ему пришлось заставить своего друга сглотнуть, зажав ему нос. — Гак, — выдавил Рон. Пока рыжий кашлял, Гарри повернулся к Гермионе. Она немного лучше ориентировалась в происходящем, чем Рон — её интеллект помог ей противостоять проклятию. Она приняла зелье без сопротивления, хотя поморщилась от его вкуса и ей пришлось бороться с собой, чтобы тут же не выплюнуть его. После нескольких мгновений тошноты она вздохнула с облегчением и заметно расслабилась. — Что, черт возьми, ты только что дал им, Поттер? — спросила удивленная МакГонагалл. — Пост-круциатусное зелье, — серьезно ответил Гарри. Когда он увидел выражение вытянувшегося лица МакГонагалл, он объяснил: — Я прихватил его в магазине мадам Помфри. У меня было ощущение, что оно нам понадобится. — Ты знал, — уверенно сказал Дамблдор. — Ты знал, что он будет пытать твоих друзей, чтобы заставить тебя отдать ему шкатулку. Гарри лишь слегка кивнул в знак согласия, а затем снова полез в свою мантию и вытащил еще один маленький пузырек. Он откупорил его и выпил сам. Как и Гермиона, он поморщился от горького вкуса, но вскоре расслабился, когда его начало окутывать теплое действие зелья. Он чувствовал, как боль в его ушибленном животе и опухшей челюсти начинает проходить. — Зелье для облегчения боли? — спросила МакГонагалл, внимательно наблюдая за ним. — Да, — подтвердил он, закрыв глаза и на мгновение расслабившись. — Без сомнения, также «прихваченное» из припасов мадам Помфри, — сухо добавил Дамблдор. Гарри открыл глаза и застенчиво пожал плечами, сумев как следует улыбнуться, когда опухоль на его челюсти начала спадать. Он исследовал языком пустую лунку от выбитого Червехвостом зуба. Его улыбка стала шире, когда оттуда, где стоял Волдеморт, раздалось разочарованное ругательство. Посмотрев на приподнятую сцену перед Большим залом, Гарри увидел, что Волдеморт яростно смотрит на ложу. Было ясно, что у него возникли трудности с открытием шкатулки. Это доставило Гарри немалое удовлетворение, но и заставило забеспокоиться. В конце концов, все его планы были под угрозой, если Волдеморт не сможет разгадать головоломку и открыть шкатулку. — Похоже, ты был прав, — тихо заметил Дамблдор. — У Волдеморта проблемы. — Иногда мне почти кажется, что у шкатулки есть собственный разум, — признался Гарри. — Некоторые люди могут разгадать головоломку менее чем за минуту, а другие безуспешно потратят на это всю жизнь. К его и всеобщему удивлению, Волдеморт, по-видимому, подслушал разговор Гарри с директором. Он повернулся к тому месту, где они сидели, и зашипел. Его палочка, казалось, сама возникла в его свободной руке, которую он поднял, чтобы прицелиться в Гарри. — Тогда ты должен открыть её для меня, — заявил он. — Зачем? — спросил Гарри, желая любой ценой избежать именно этого варианта развития событий. — Я уверен, что ты можешь сделать это самостоятельно. Просто это займет чуть больше времени. — Ты сделаешь то, что я тебе скажу, Поттер, — сердито рявкнул Волдеморт, — или я снова заставлю твоих друзей испытать всю ту боль, которую ты каким-то образом блокируешь! Гарри пришлось использовать все свои актерские способности, чтобы скрыть дрожь. Его план состоял в том, чтобы Волдеморт сам открыл шкатулку, гарантируя этим, что вызванные ею демоны придут именно за ним. У него не было запасного плана на подобный случай. Он просто не ожидал, что гордость Волдеморта позволит ему признать, что Гарри сможет открыть шкатулку быстрее, чем он сам. Если на то пошло, он никогда не предполагал, что Волдеморт рискнет и вообще позволит Гарри открыть шкатулку, чтобы он смог получить контроль над силами, которыми она якобы обладала. — Ты уверен, что действительно хочешь открыть эту шкатулку? — спросил он, пытаясь выиграть время, чтобы придумать способ этого избежать. — Ты хоть представляешь, что там внутри? — Сила за гранью воображения, — сквозь стиснутые зубы ответил Волдеморт. Затем он повернул свою палочку от Гарри к Гермионе. — А теперь иди сюда. Гарри знал, что у него нет других вариантов. Ему придется открыть шкатулку самому. После этого ему придется придумать способ избежать того, что должно было стать судьбой Волдеморта. — Хорошо, я открою её, — уступил он. Он поднялся на ноги с того места, где сидел рядом с ранеными Роном и Гермионой. Он начал идти, но Дамблдор на удивление сильно схватил его за руку. — Гарри, ты не должен этого делать, — умолял директор. — Если ты откроешь шкатулку… если Волдеморт обретет силу… он уничтожит мир! — Волдеморт может завладеть миром и тогда, когда люди, которые мне дороги, в безопасности, — ответил Гарри. — Гарри, нет! — воскликнула Гермиона, потянувшись к нему. — Мы того не стоим! — Стоите, — настаивал он. — Пожалуйста, не надо… Гермионе как-то удалось потянуться вверх и вперед, и она схватила Гарри за ноги, когда он попытался подойти к Волдеморту. Он остановился на месте, иначе бы он просто упал. Он повернулся к ней лицом; это было трудно, учитывая, как крепко она его держала, и опустился перед ней на колени, а затем взял её за плечи, пытаясь утешить. — Гермиона, тебе не о чем беспокоиться, — заверил её Гарри. — Как ты можешь оставаться таким спокойным? — спросила она. — Потому что все идет именно так, как я планировал, — прошептал он так тихо, что его услышала только Гермиона. Затем он наклонился, чтобы быстро поцеловать ее в губы. А потом он попятился. — В тот момент, когда я открою шкатулку… судьба Волдеморта будет решена. Гермиона недоверчиво уставилась на него — то ли из-за того, что узнала, что все это какой-то план, то ли из-за того поцелуя — он не мог сказать точно. Он был не уверен, что Гермиона сама до конца это понимала. Гарри снова поднялся на ноги и на этот раз беспрепятственно направился к Волдеморту, который нетерпеливо ждал. Пока он шел, он что -то бормотал про себя, переваривая свои сомнения. — Я надеюсь. Остановившись перед Волдемортом, Гарри протянул руку, чтобы взять шкатулку. — Дай мне шкатулку, — сказал он Темному Лорду с легкой дрожью в голосе. — Зачем? — скептически спросил Волдеморт. — Тебе не нужно прикасаться к шкатулке, чтобы показать мне, как ее открыть. Гарри почти согласился, радуясь мысли, что он больше никогда не прикоснется к шкатулке. Но, как бы он этого ни хотел, он чувствовал себя обязанным это сделать. Именно он должен разгадать головоломку, а не Волдеморт. — Так не пойдет, — спокойно солгал он. — Я не могу тебе показать, как её открыть. Я должен разгадать её сам. Волдеморт долго и напряженно смотрел на Гарри, оценивая, лжёт он ему или нет. Гарри почувствовал давление на свой разум, что-то, что можно было считать попыткой легилименции. Гарри позволил ему проникнуть в свое сознание, осторожно направив его туда, куда он хотел, — в ложную проекцию наивной правдивости. — Ну хорошо! Волдеморт сунул шкатулку в руку Гарри, её острые углы и края больно впились в его кожу. Гарри попытался притянуть её к себе, но Темный Лорд не сразу её отпустил. Он наклонился к Гарри, глядя ему в глаза. — Если ты попытаешься что-нибудь выкинуть, Поттер, — предупредил он, — мои Пожиратели Смерти убьют всех, кто тебе дорог. — Я клянусь тебе, что ничего не сделаю, только открою эту шкатулку, — искренне поклялся Гарри, — и положу её к твоим ногам. Волдеморт задумался, все еще не понимая, пытается ли Гарри его обмануть или нет. К счастью, наконец, его нетерпение взяло верх, и он выпустил шкатулку-головоломку из рук. — Давай! — коротко приказал Волдеморт. Гарри взял шкатулку, скрывая облегчение, и отступил на несколько шагов, чтобы освободить себе место. Он мельком взглянул на это место, поняв, что это точка невозврата, а затем поднял глаза и посмотрел в прищуренные красные глаза Волдеморта. Не теряя этого зрительного контакта, он начал решать головоломку. Раздался тихий щелчок, и первая панель встала на своё место. Заиграла простая, чарующая мелодия. Никто не заметил, как погасли несколько парящих свечей, несмотря на то, что они были зачарованы, чтобы предотвратить подобное. Гарри быстро разбирался с головоломкой, ни разу не отводя глаз от Волдеморта, который так же гневно смотрел на него. Мелодия с каждым мгновением становилась все сложнее. Где-то далеко, но в то же время совсем близко, как бы в предвкушении зазвонил колокол. Он звучал ровно, мрачно и монотонно. Повсюду гасли свечи, а факелы и камины вдоль стен начали неровно мерцать. — Почти готово… — прошептал Гарри. В этот момент он был близок к решению головоломки; еще одно скручивание, поворот, проскальзывание, и он сдвинул панели и секции шкатулки с отработанной легкостью. Он понял, что его начинает наполнять трепет возбужденного предвкушения. Прошло девять лет с тех пор, как он открыл ту самую шкатулку. Казалось, что это произошло всего час назад. Никто в зале не издал ни звука, был слышен лишь тихий перезвон музыкальной шкатулки, мелодия которой становилась все сложнее. Но всё равно все присутствующие буквально кожей чувствовали, что вот-вот произойдёт нечто важное. Их инстинкты подсказывали им, что нужно бежать, но Пожиратели Смерти не двигались с места в страхе перед своим господином, а связанные ученики и учителя все еще находились в плену. — Вот и все, Том, — объявил Гарри. И еще один, последний поворот… — Я уверен, что это будет именно так, как ты себе представлял, — сказал он, и его блестящие зеленые глаза заблестели. Зазвонил колокол. Шкатулка-головоломка наконец-то приняла форму Конфигурации Плача, ее панели начали неумолимо перемещаться на свои места под действием своей собственной силы. С довольной улыбкой Гарри поставил шкатулку на пол перед потрясенным Волдемортом. Затем он спокойно попятился, когда из шкатулки начал литься свет, и одна из граней раскрылась. Быстрым шагом Гарри поспешил к своим друзьям, опасаясь, что когда всё наконец произойдет, он останется в одиночестве. Он присоединился к ним; Гермиона уже стояла на ногах, поддерживаемая МакГонагалл, а Рон сидел рядом с ними. Однако они были слишком сосредоточены на открытой шкатулке, чтобы что-то ему сказать. Он посмотрел на шкатулку, своё детище, и не мог подавить дрожь от ужаса. — Я призвал их. — сказал он тихим шепотом, который никто не мог услышать. — Опять, — его голос надломился. — Как он и говорил, я сделал это. А затем Большой зал разом погрузился во тьму.
Вперед