Цепи Фатума. Часть 1

Гет
В процессе
R
Цепи Фатума. Часть 1
sergeygrey
автор
Описание
История мира обладателей начинается с Занзары, устроившей дерзкое нападение и кровавое побоище, и с ученика целителя, Ричарда, чья спокойная жизнь в одночасье перевернулась с ног на голову из-за судьбоносной встречи в ночном лесу. Ричард натыкается на израненную девушку - она - без чувств - падает в его объятия. Парень не ведает ни кто она, ни как ее зовут; а еще чужестранку явно кто-то преследовал. Ему кажется, что это не простое совпадение. Конечно же, он решает спасти ее!
Примечания
Тизер: https://youtu.be/KwxiI8535Z4 Иллюстрированная, полная - везде - реалистичные карты, обои с портретами и т.д. Обновляю сейчас, расширенная версия, новое оформление. Тут иллюстрации не предусмотрены площадкой, текст - актуальная версия.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 14. Владелица

Глава 14. Владелица Магнус вел спутников мимо прекрасных особняков с высокими окнами, колоннами, садами и заборчиками. Пришлось миновать небольшую пустынную площадь и широкую улицу. Дождь сделал то, что умеет лучше прочего, — всех разогнал: прохожие попрятались, даже стража куда-то скрылась. Может, кто и наблюдал за ними из окон, но заострять внимание на них вряд ли стал бы — они лишь путники, собирающиеся скрыться от подступающего вновь ливня, только и всего. Они пришли так скоро, что и оглянуться по сторонам толком не успели. Величественное двухэтажное строение за не менее вычурным кирпичным забором, украшенным ковкой, выросло перед ними, стоило вынырнуть из-под крытого перехода. Ричард всегда думал, что их жилище в Бертлебене, напоминающее мельницу без крыльев, достаточно просторно, но Магнус поселился в настоящих хоромах размером с его же гостиницу. Бургомистр бы подавился от зависти! Кони остались на заднем дворе во вместительном амбаре без каких-либо животных, но имелось тут и сено с овсом, и ясли, и корыто для воды, и прочие незаменимые приспособления для ухода за питомцами и уборки всего этого дела. Магнус взял в одну руку все их сумки и внес вещи в дом через боковую дверь: — Вы оголодали поди в дороге? — спросил он, придерживая дверь для Гроффа. Ричард и Вейа дивились окружению и не сразу отреагировали, но Ливия промолвила: — Немного. Благодарим за крышу и уют, господин Лёгран. — Можно просто Магнус. Тогда немедля займемся обедом, одними сладостями сыт не будешь, — пробасил великан, прищурившись, ведь эльвинка ранее отказалась от любых угощений и вовсе не из соображений уберечь хрупкий стан. — А после отмоетесь и будете отдыхать. Никто не возражал. Ричард уже вновь ощутил голод, который после легкой трапезы отступил лишь ненадолго. За последние недели он и вовсе плохо ел — либо не успевал, либо большую часть еды прятал и затем относил Ильде. Дом Магнуса поражал не только размерами, но и роскошью: на стенах висели ряды картины, гобелены, знамена и ковры, а также всевозможное оружие (в количестве и разнообразии куда большем, чем в гостинице). — Откуда у тебя столько мечей и топоров? Ты их собираешь? — Ричард с интересом осматривал два громадных скрещенных двуручника на резной доске в виде щита, эта композиция висела над камином, где все они расположились, греясь и суша вновь отсыревшую по пути сюда одежду. — Вроде того, — скромничал хозяин невероятной коллекции. — А оно все заточено? — опасливо поинтересовалась Вейа. — Нет, не все. Это же экспонаты, они для украшения, но все равно лучше ничего не трогать, чтоб не пораниться. — Кузина и кузен кивнули. Ричард предположил — в таком большом доме наверняка полно слуг, которые будут перешептываться и таращиться на них. И могут, к тому же, сболтнуть чего лишнего вне дома. Тогда их разыщет Корделл или даже Пламень веры, возможно, некто еще, преследующий иные корыстные цели. Но когда он об этом спросил, выяснилось — никого постороннего тут нет. Магнусу по хозяйству помогали Мари и тот грубиян, Луций. С ним под одной крышей они не жили, только иногда приходили для уборки или доставки чего-нибудь. А теперь, учитывая обстоятельства, путь работникам сюда заказан (как заверил господин Лёгран). Юноша с облегчением выдохнул. Ему не хотелось подвергать никого опасности, даже противного на первый взгляд Луция. Из-за этого Ильде пришлось все бросить и удирать без оглядки. Чем меньше людей (и нелюдей, ох уж эти редрины!) знают про Ливию, тем лучше. Их и без того уже достаточно много! Магнус и девушки стали готовить обед, а Ричард и Грофф принялись разбирать сумки и разносить вещи по комнатам. Им невероятно повезло, ведь их не просто спрятали, а еще предоставили такие удобства! Ричард даже не хотел представлять, что бы произошло с ними без Гроффа и Магнуса. Гости и хозяин расположились за большим круглым столом в гостиной. Ричард с удовольствием вцепился в ножку цыпленка и моментально проглотил жаркое. Грофф и Вейа с удовольствием уплетали суп, даже Ливия съела немного тушеного мяса с овощами. После обеда юноша почувствовал приятную слабость, захотелось спать. Ричард, не сдержавшись, сладко зевнул. — Теперь, когда все сыты, я бы хотел задать вопрос Ливии. — Магнус повернул голову к девушке. — Насколько мне известно, эльвины... Ты ведь из Гарды, не так ли? — уточнил хозяин, а эльвинка подтвердила. — В общем, вы не появлялись в нашем Мэриеле очень давно. И хочется узнать, что же привело тебя сюда? — наконец спросил он, вздернув брови. Ричард потряс головой. Сон как рукой сняло. А ведь точно! За все время никто из них так и не спросил Ливию, куда она изначально направлялась и для чего приплыла в Мэриел. А она и не спешила этим делиться, по крайней мере, с Ричардом и Вейей. Интересно, а Ильде она что-то поведала? А Гроффу? Ну, ему наверняка! Парень припомнил, как эльвинка и сосед порой переглядывались; скорее всего, у них состоялась какая-то беседа, пока они провожали Ильду. Ну и в памяти всплыло письмо, которым Грофф помахал перед их носом и не дал прочесть, подсунув записку целительницы. Содержание того письма, вестимо, переданного Ливией, как и договоренности между ними оставались для Ричарда кромешной тайной. Возможно, Ливия попросила старика о помощи, прекрасно понимая — пара ребят не сможет защитить ее от редринов, колдуна Корделла и короля Аргольда. Или же в письме некий покровитель просил Гроффа о помощи... Что вполне уместно и разумно. — Да, мы, обитатели Вер, не появлялись в этих краях долгие столетия, но всегда что-то меняется, — сказала Ливия. — Простите меня за то, что сразу все не объяснила, но на это у меня не хватило ни времени, ни сил... — Она посмотрела на Ричарда и Вейю с сожаленьем и глубокой печалью. После непродолжительной паузы она продолжила, обращаясь не только к ребятам: — Это вышло случайно, мой корабль двигался в Гуар Данн и попал в бурю в Северных Морях, из-за этой нужды мы сошли на берега Нуда, чтобы попросить помощи у нударов, которые там живут. — Но откуда вы возвращались домой? — поинтересовался Магнус. В истории Ливии ему явно чего-то не хватало. Ричард тоже об этом задумался. А куда делась команда корабля Ливии? Почему нудары не дали им новое судно, чтобы просто продолжить изначальный курс, на родину? Как она — израненная и потерянная — очутилась в Бертлебене? И почему за ней стали охотиться слуги Аргольда вместе с редринами? Ливия говорила о предательстве, в этом все дело? Это сделали нудары? А если эльвины высадились не из-за нужды, а что-то планировали? Они спровоцировали нударов, сами на них напали? Попытались вторгнуться во владения Аргольда? Этого король определенно бы не допустил... Парню вновь вспомнились слова посланника, утверждающего про диковинных созданий, которые хлынули в их земли с целью извести людей. Нет, это просто бред! Ричард глянул на Гроффа, ведь Вейа того посланца не слышала, но старик никак не отреагировал на его многозначительный задумчивый взор. — С островов Илласбраг, — отвечала Ливия, — где я проходила обучение. — Они пусты и разорены, никто не живет на них с тех самых пор, как пал Варлаг... — добавил Грофф, хмурясь. — Если только вы не заняли их... — Последнее прозвучало так, будто он уже об этом знал. Ливия ничего не ответила на сей счет, но поведала другое: — А вообще я несколько лет провела в Чантре. — И как? — поинтересовался старик. — Успешно? Что он имел в виду? Союз с пиратами? Захват эльвинами независимого портового города? А что насчет северных необитаемых островов, они заняли пустующие за ненадобностью территории их королевства? Но Ливия не собиралась раскрывать карты. — Что бы вы не задумывали, но нарушили уговор. "Какой еще уговор? Грофф полагает, Ливия — шпионка и захватчица?" — Юноша бросил косой взор на кузину, та поймала его теперича, но лишь нахмурилась в ответ, продолжая теребить юбки. — Что за обучение? — поинтересовался тогда Ричард, думая, что эльвинка могла практиковаться на всеми забытых землях в магии. — Скажешь им сама? — все так же строго, точно к провинившейся дочурке, разбившей кувшин с молоком и скрывшей это, обратился к ней Грофф. — Мы все это видели у реки... — Она спасла нам жизнь! — вступился за Ливию Ричард. Грофф, конечно же, говорил про магию! Отчего-то она вызывала у него жуткую неприязнь. — Да, я обучалась там магии. — Это слово для Ливии тоже казалось непривычным и странным, судя по ее произношению, но она использовала именно его, потому что Ричарду и Вейе так понятнее. — Ого! Я бы тоже хотел ей научиться! — воскликнул Ричард и тут же замолчал, потупившись, потому что старик смерил его таким взором, что захотелось провалиться под землю. — Думай, прежде чем болтать подобное! — разозлился Грофф. — Эта сила опасна, как для окружающих, так и для того, кто ее использует! Она разрушила наш мир, неужели я зря дал тебе книгу про Варлага? — Извини, — буркнул тот. Теперь ясно, Грофф боялся, что сила, которая возвращалась в этот мир, опять погубит Мэриел. Он тревожился, что Ливия, призвав ее, могла навредить им и себе! Вот почему он так ненавидел магию. Но, если честно, юноша так и не понял, зачем сосед дал ему "Молот", дело ведь не только в расспросах, желании старика поделиться сокровенными знаниями и попытке вывести мальчишку, выпытывающего крупицы сведений про эльфов, на чистую воду... — Ричард, все не так просто. И тебе это не нужно, — шепнула Ливия, взяв его за руку, отчего парень вздрогнул. Ее ладонь — такая нежная и теплая, не то что его руки — потные от волнения и загрубевшие от работы. — Я доверяю вам и поэтому расскажу о своем происхождении... — Она глянула на Ричарда, не убрав руки. — Я — принцесса эльвинов и обладатель. Магнус почесал гладкую голову, а Грофф фыркнул. Ричард уже встречал это слово на пыльных страницах, а вот у кузины, хоть та и перелистывала пару раз книгу о Варлаге, оно никак не отложилось, поэтому девочка спросила: — Кто-кто? Про принцессу я поняла, не смотри на меня так! — Она сердито воззрилась на Ричарда. — Что еще они знают? — Магнус хмуро глянул на брата с сестрой. — Ничего! — Старик хлопнул себя по коленям и поморщился от боли. — Простите за мою честность, но Ричард и Вейа всего лишь деревенские детишки! — И что с того? — обиделась Вейа. — Лучше бы все объяснил! — Это очень сложно, моя дорогая, — смягчился Грофф, он точно не хотел их оскорбить, просто не выдержал. Ричард промолчал. Да, они деревенские детишки, чистая правда. Они и подумать не могли, что где-то живут эльвины, нудары, редрины и другие народы. Не могли они ведать и про существование магии. А если и могли, то ни за что бы не поверили, скажи им кто, мол, ребята, все это ворвется в вашу спокойную и тихую жизнь прямо... Раз, два, три... Уже сейчас! — Владелица. Ведьма... — наконец прошептал Магнус — тихо-тихо, но все это расслышали. — Невозможно! — добавил он после. Ливия убрала руку, точно попыталась предотвратить момент, когда Ричард сам отстранится, осознав наконец, кто она на самом деле. Ему же вовсе этого не хотелось. Ричард больше всего на свете желал, чтобы ее кожа касалась его кожи, и это не заканчивалось. Он хотел сам прикоснуться к ней. Ему все равно. Даже если она — ведьма, владелица или все сразу! — и ей по силам заставить реку вспениться, призвать сгусток мрака или что еще. Пускай она способна на какие-то странности и так сильно ошеломляет Гроффа и Магнуса. Ведь она особенная, совершенно иная. И это влекло его. Он точно мотылек летел на свет фонаря, в пламени которого сгорит без остатка. Но Ричард не решился взять руки Ливии в свои. Грофф, Магнус и Вейа уставились на него так, будто он только что сам наколдовал какое-то чудо. Они ждали реакции парня — трепета, испуга, неверия и недоверия, но его не пугало слово — "ведьма". Его не пугала Ливия. — Что? — только и сумел вымолвить он, пристально изучая Магнуса. Тот, как и Грофф, не такой уж простой обыватель. Они оба знали про магию и страшились ее. Это стало причиной, из-за которой на Ливию охотились? Если считается, будто силы не существует, а она есть у нее... Но ведь и Корделл сумел призвать тьму... Он хотел научиться управляться с силой или использовать Ливию в качестве живого оружия, — поэтому и гнался за ней? Это многое объясняло, но все равно что-то не складывалось. Появление эльвинов в Мэриеле само по себе могло посеять панику, не все ведь такие, как Грофф и Магнус, они опасались Ливию, но не желали причинить ей вреда. И не все здесь, как Ричард и Вейа, которые толком не разбирались в мировом устройстве, но считали правильным — помогать всем, кто в этом нуждается, будь то человек, эльвин или кто иной. Мир, в котором они родились, принадлежит людям. В нем нет места ничему диковинному, эльфам и эльвинам, магии и прочим чудесам. Это опасно для всех, а особенно — для короля Аргольда. Даже если он и прознал про то, что группа эльвинов вторглась в его владения и решил избавиться от возможной угрозы, то откуда взялись те жуткие долговязые твари, напавшие на них в Бертлебене и преследовавшие, видимо, Ливию ранее? И Ричард решил выяснить это: — Причем тут редрины? — спросил парень. — Их ведь тоже никто не видел много лет, существуют одни лишь сказки про них... — Редрины — наши извечные враги, — проговорила Ливия весьма спокойным тоном, без ненависти, будто это данность, — как и ваши. — Они тоже обладатели? — поинтересовалась Вейа с ужасом в голосе. — Эти редрины? Ричарду вспомнился в мельчайших подробностях зловещий редринский охотник, раздробивший в щепки стену их дома, а потом метнувший копье. Ему даже почудилось, будто тот стоит прямо перед ним, юноша зажмурился, чтобы прогнать видение. Что же это, как не та запретная сила, которую Грофф так ненавидит? — Не исключено. — Ливия качнулась на месте. — Обладание можно призвать. Оно пробуждается. — Оно во всех может проснуться? — заинтересовалась Вейа. — Даже в нас? — Даже слушать не желаю, как ты этого добилась, Ливия, — резко тявкнул Грофф. — Ему не место в нашем мире. — Так и тот колдун, Корделл, хотел убить нас магией! — дополнил Ричард, озвучив вслух терзавшие его домыслы. — Чего же тут особенного? Не только Ливия на это способна! — Помолчи, мальчишка! — рявкнул Грофф, снова закипев, давненько, видать, не имел дел с юнцами, совсем отвык от их норова. — Редрины, нудары, король Аргольд... — наконец перечислил Магнус. — Хочешь сказать, принцесса Ливия, все они заодно? Та кивнула, тяжело вздохнув. Ричард подумал, это вздох облегчения, потому что ей явно не хотелось ведать о том, как пробуждается сила. — О нашем нахождении в Альсвеге — это нударский город-анклав на материке, — пояснила эльвинка брату с сестрой, — стало известно царице Фидес. Кто-то нас предал. И она нанесла удар. Я потеряла всю команду, а еще тех, кто пытался защитить меня. Оставался лишь один рыцарь, который сопровождал меня, но мы столкнулись с Корделлом близ вашей столицы, помимо королевских солдат ему помогали еще и редрины. Он заодно с Фидес. — Королевские солдаты, куда они делись? — поспешил уточнить Грофф. Принцесса опустила голову. — Да уж, да уж, о чем и толкую, — прошелестел старик и не стал допытываться, и так понятно — он счел, что Ливия их всех прикончила, но с герцогом и редринами, разумеется, не справилась. Помолчав несколько мгновений Грофф задал новый вопрос: — Насчет Альсвега: что случилось с нударом Лирэном? — Не знаю... — Ясно, — совсем измученно произнес тот. "Похоже, они оба знакомы с некой персоной по имени Лирэн, — быстро смекнул Ричард. — Если этот Лирэн знал Гроффа, то не он ли направил Ливию в Бертлебен, к старику, и дал ей некое письмо? И почему послание никак не обнаружилось ранее? Ливия, конечно, появилась на ночной опушке внезапно и совсем без вещей для путешествия, не считая одежды и клинка в ножнах... И больше ничего при ней не нашлось. Неужели она успела где-то припрятать сумку, а в ней и весточку для соседа? Поэтому тот и согласился помочь девушке? Но что связывает Гарретта Гроффа с нударами?" — От догадок голова пошла кругом. — А кто тот рыцарь? Он состоял на службе анклава? Что сталось с ним? — Но Грофф наверняка догадался о постигшей бедолагу судьбе: ведь, кем бы он ни звался и являлся, но вместе с Ливией не добрался до Бертлебена. — Не ведаю, что стряслось с тем гуммом, который помогал мне. Боюсь, он убит... Ричарду вдруг стало не по себе. Это он хотел защитить Ливию любой ценой, но испытывала ли она к нему подобные или хотя бы схожие чувства? Стал ли он кем-то большим, нежели очередным защитником, готовым умереть за нее? Или так и остался на роли очередного сподручного, чьего имени та даже потом не произнесет. Помнила ли она и вовсе, как звали того горемыку-рыцаря? — Он-то и велел мне отыскать ваш городок, что лежит у самых гор, на границе с Нудом... — Донесся будто издалека мелодичный голос принцессы. Ричард встрепенулся. Значит, не нудар ее отправил в Предгорье, а именно — в Бертлебен... Но кто? Некто из местных, пожалуй... Но разве хоть кто-то из бертлебенцев мог похвастаться обмундированием рыцаря и службой на важных персон? Один ответ пришел на ум юноше, но он отмахнулся. Тем более не следовало говорить это вслух, не при Вейе... Тем сопровождающим мог оказаться Эрик Вебранд... Но мир не может быть таким маленьким, таким тесным! Нет! — И уверял, там мне помогут... — продолжала девушка. — Что там живут друзья... — Она глянула почему-то на Гроффа и будто избегала Ричарда, от этого у него сжалось сердце. Ливия не видела в нем даже защитника? — Так я и попала в Бертлебен, где Ричард нашел меня. — Теперь-то она тепло посмотрела на юношу. Вейа наступила ему на носок сапога, Ричард сразу выпрямился на стуле. — Видел бы ты свое лицо! — шепнула она брату, изобразив глупейшую гримасу блаженства. Но Ричард прекрасно себя представлял — его выражение не такое тупое. Вот же негодяйка! — Хм, хм-м-м, — протянул Грофф, готовясь озвучить некий важный вывод. Ричард не хотел упускать ни единого слова старика, поэтому на корню оборвал попытку Вейи вывести его из себя. Переживаний и без нее хватало. Он повернул голову к мужчине: нечто в рассказе Ливии позволило тому сделать некоторые суждения, что-то уразуметь, но Гарретт Грофф все равно сидел недовольным, будто ему не поднесли как минимум три блюда, обещав знатный ужин. Эльвинка многое скрыла, иное — не договорила, а их загадочный сосед, как догадался парень, не хотел, чтобы это прозвучало здесь и сейчас, поэтому не задал ей прочих вопросов, которые и обмозговывал, хмурясь и накручивая ус на палец. Ричард мог бы похвастаться, что понимал Вейю, чаще всего он угадывал ее настроения, а Грофф, судя по наблюдениям, очень походил на кузину. Если Вейа собиралась что-то выпалить, то не сдерживалась, все тут же срывалось с ее уст (так и Грофф бранился и ворчал на чем свет зиждется). А бывало, она глубоко задумывалась, что-то ворочалось в ее голове, взор становился тяжелым и далеким, а брови едва сходились на переносице. Длинных усов у нее, конечно, не росло, чтобы теребить их, но хмурились и мужчина, и девочка одинаково. Вот и на лице старика появилось уже хорошо знакомое юноше выражение: он что-то переваривал, рассчитывал, продумывал, но делиться ничем не хотел. — Что это еще за царица? — неожиданно спросила Вейа. Ей тоже не хватило куцих ответов Ливии, а принимать столь наглую недосказанность она не собиралась. Ричард и сам хотел узнать это. Он услыхал от Ливии, что нудары, оказывается, живут на материке, есть некие необитаемые острова в Гладии, на которых могли поселиться эльвины. Ему нужно понять, что творится в мире, раз уж на их с сестрой долю выпали эти испытания и приключения. И он никогда не слышал и не читал о царице Фидес. У короля Аргольда, конечно же, есть жена, просто про нее не болтали, имя он не помнил, но ее точно звали иначе. Может, это одна из его любовниц? Или владычица неизвестной ему страны? — Она служит Аргольду? — спросил он, поддержав стремление кузины узнать хоть что-нибудь новое. — Это владычица редринов, — промолвила Ливия так, будто знала ее лично. — Думаю, тут все как раз наоборот. — Теперь-то все кое-как сходится... — промычал Грофф, оставив несчастный ус и потрепав себя за бороду. Все это смахивало на вялотекущий допрос без значительных доказательств и изрядно его утомило. — Ливия, ты — истинная угроза для Мэриела, — заключил он. — Поэтому за мной и охотятся. — Немудрено! Принцесса, эльвин, ведьма и обладательница самых милых острых ушек! — пошутила Вейа. Ливия ей улыбнулась. — Скажу честно, я не верю в то, что ты очутилась тут случайно, — проговорил Грофф, разрушив вмиг слабую веселую атмосферу, которую попыталась создать девочка. — Скоро тебя начнут искать твои же... У них имеется причина заявиться сюда, а это повлечет за собой неприятные для всех последствия. Поэтому-то наши народы и заключили Пакт. "Теперь он сказал "Пакт"..." — Начитавшись любовных романчиков Ильды про королей, принцев и принцесс, Ричард понимал значение этого слова — уговор, упомянутый Гроффом ранее, вот что оно значит. Получается, Аргольд и эльвины договорились о ненападении и поделили Мэриел пополам? — Полагаешь, царица редринов добивалась именно этого? — Магнус провел рукой по лысой макушке. — Вызвать беспорядки в нашем королевстве? Спровоцировать конфликт? — Сам посуди, — Грофф говорил будто бы Ливия вышла из комнаты и их не слышала, — эльвины явились в Мэриел, а их тут всех перебили... За их принцессой гнались. И все это совершил король Аргольд. Чем должен ответить Гуар Данн? — Этого не произойдет, — вмешалась Ливия, — если я вернусь на родину в целости и сохранности. — Так всем будет лучше, — согласился Грофф. — Не знаю, что вы изначально задумали, но теперь... — Ты думаешь, они явились сюда, чтобы захватить наши земли? — оборвал его Ричард, тяжело дыша. Он даже вскочил со стула. — Развязать войну? — Я ничего такого не думаю, — попытался остудить пыл мальчишки Грофф. Он встал и положил руку Ричарду на плечо, призывая успокоиться. — История часто повторяется... А это лишь мои предположения. — Или лучше спросить у Ливии? — Вейа возникла между ними. — У вас нет причин для беспокойства, — отозвалась та. — Я же объяснила — это кораблекрушение, а затем предательство. Нам просто не повезло. — Живя сотни лет на островах, вы славитесь отличными кораблями, — ввернул Грофф, что бы это не значило. "Неужели он решил, что судно эльвинов затонуло из-за неуправляемой силы Ливии?" — Но Ричард промолчал. Впрочем, как и все присутствующие. Все замолкли на некоторое время, осмысляя сказанное и услышанное, как и то, что каждый из них оставил при себе. — Я согласен сопровождать тебя в Гуар Данн, но не более. С другим помогать не стану, что бы ты не спланировала, — проскрипел Грофф, меряя шагами комнату. Магнус не рвался отправиться с ними, он лишь покачал головой. Оно и понятно, он и так многим рисковал, предоставив защиту принцессе эльвинов, которую ищут повелители людей и редринов, к тому же, скоро и ее народ может вмешаться. — Я благодарна за вашу помощь, господин Грофф. — Ливия прижала ладони к груди. — О большем просить не смею. — А что мы? — опомнился Ричард. — Вы? — Грофф уже все решил за них, как всегда. — Вы останетесь в Хорграде, а когда все стихнет, Магнус отправит вашим родным весточку, чтобы они приехали и вас забрали. Ты с этим подсобишь? — Он остановился подле друга. — Само собой, помогу, — отозвался тот. — Ваши близкие остались в Бертлебене? — Нет, повезло, что они намедни уехали в Итолу, — ответила Вейа, потому что Ричард помрачнел, насупился и пропустил вопрос Магнуса мимо ушей. — С этим мы разберемся. Думаю, когда они вернутся, в вашем городке все стихнет. Ричард так и продолжал молчать. У него аж желваки заходили от досады. Конечно, Ливия не просила его отправиться с ней на край света, это рискованно и небезопасно. Вообще чудо, что им удалось оторваться от охотников и прибыть в Хорград! Ричард и Вейа и так многим помогли Ливии, а по мнению Гроффа — с них хватит. Он и сам это осознавал, но отчего-то стало нестерпимо обидно, их с кузиной в расчет никто не брал. — Ричард, Вейа, — тихо проговорила Ливия, — я вам очень признательна. Это подразумевало "признательна, но..." А сейчас Ричард просто не в состоянии думать обо всех этих "но". Это смертельно, этого достаточно, вы сделали все возможное. Теперь же он разозлился и застыл, не глядя на Ливию. Вот дурак! Он действительно решил, что сможет последовать за ней, защищать ее? Что он нужен ей? — Грофф! — Вейа уперла руки в бока, собираясь переспорить и уговорить старика передумать. — А теперь вам всем необходимо отдохнуть, а еще не помешает искупаться. — Магнус поднялся с места. — На сегодня достаточно разговоров. Они не только утомительны, но способны нас перессорить, что на руку одним лишь нашим врагам. — Не одним, а многим! А в таком случае — чем нас больше, тем лучше! — Вейа не унималась. "Или нет. Старик все-таки прав". — Ричард лишь погладил сестру по плечу и последовал за хозяином дома, не взглянув на Гроффа и Ливию, покамест оставшихся подле камина. — Пойдем, Вейа, — позвал он. *** Все они расположились в правом крыле на втором этаже. Ричард вошел в отведенную ему спальню, поблагодарил Магнуса за гостеприимство, сел на кровать, краем глаза наблюдая через полуоткрытую дверь, как Вейа и Ливия вместе направились дальше. Грофф чуть задержался с хозяином дома в коридоре — они что-то тихо обсуждали. Ричард поднялся и закрыл дверь, чтобы никого не видеть и не слышать. Если они не хотят с ним чем-то делиться, то и не стоит так шептаться и искушать, чтобы возникало желание подслушивать. Он осмотрелся. Комната просторная, ничего лишнего: большая кровать, без балдахина, но он и не принц, чтоб рассчитывать на нечто подобное, стол, тумба и шкаф. Все. Но и эта незначительная обстановка так искусно исполнена! Лакированную мебель покрывала витиеватая резьба, на дверцах поблескивали замысловатые ручки, а ножки в форме звериных лап наводили на мысль о том, что предметы могли бы ожить и начать скакать, коль до них дотронешься. Если бы магия, описанная в книжках, существовала, так бы и сталось. Ричард провел пальцами по гладкой поверхности дверцы шкафа. Ничего волшебного не произошло, но помещение явило иное чудо. "Невероятно чисто. Ни пылинки!" Он совершил круг по комнате, места полно, прогуляться есть где. На столе у окна стоял большой таз и кувшин с водой, там же — чистые простыни. На кровати лежала ночная сорочка обычных мужских размеров, в спальной одежде с плеча Магнуса он бы запутался и потерялся. Казалось, к их приезду подготовились заранее (или эти покои всегда готовы для приема гостей). Ни к месту тут только его лук с колчаном и потрепанный мешок, примостившиеся подле двери в углу. Сейчас юноша почувствовал себя нестерпимо одиноким. Он остановился у окна, отдернул тяжелые портьеры и стал рассматривать улицу, состоящую из изумительно опрятных домов и мрачных шпилей храмов. Чужой город, что полон незнакомцев и опасностей, затаившихся за каждым углом. Эти незнакомцы находятся и с ним под одной крышей... Кроме Вейи. Он с тоской подумал о Бертлебене, а в сердце будто вонзилась игла, ведь в эти дни парень, поглощенный смесью злоключений и приключений, не вспоминал об Ильде и семье. — Как я мог про них забыть?! — со злостью прошептал он, противная горечь разлилась по телу, смешиваясь с наивными предположениями о продолжении их с Вейей путешествия в компании Гроффа и Ливии. Ричард продолжил бесцельно смотреть в окно, пытаясь отвлечься. Очередная темная туча кралась к Хорграду, окутывая улицы мягким сумраком, изредка разрезаемым вспышками молний. Птицы, чувствуя приближение бури, взмыли в небо и полетели прочь с громким криком. "Все случилось слишком неожиданно, — пытался оправдаться он. — Интересно, как дела у родных? Они, верно, еще не добрались до Итолы. А что будет, когда они вернутся домой? А Ильда? Она в безопасности? Хоть бы все обошлось!" Почему они вообще не взяли Ильду с собой? Тут парень осознал, что Грофф не планировал вовлекать их в какие-то странствия и сопровождение Ливии, он попросту хотел их защитить. И только. Вполне возможно, что он изначально собирался отправить детей с целительницей, но тогда бы те начали препираться. Да, Ричард, обуреваемый глупыми чувствами и порывами, так бы и поступил. Грофф просто не желал тратить время на уговоры юнцов, когда охотники на эльвинов могли схватить их всех... или свершить с ними кое-что похуже. Сильный порыв ветра ударил по стеклам. Следом, на сущий миг, все замерло, и с невероятной силой хлынул дождь. "Не хотелось бы очутиться снаружи в такую непогоду!" Ричард решил не думать о том, что они обсуждали внизу. Перестать сомневаться, гадать, надеяться на что-то. Если он важен для Ливии, то у нее есть язык, она вполне способна попросить его о сопровождении. Вейа еще до всего этого сказала, что они — не герои сказки. Верно, он никакой не бравый рыцарь, спаситель принцесс и великий воин, а всего лишь целитель-недоучка. А что должен делать мальчишка, на долю которого выпали эти небольшие приключения? Должен радоваться, что оказался в настоящем дворце! Тут Ричард снова ощутил себя вторженцем, чужаком, воришкой среди великолепия хором. Он принюхался к одежде — та пропахла потом, костром и лошадью. "И в таких-то обносках ты на что-то рассчитывал, дурачок?!" — пожурил себя парень и горько усмехнулся. Знавшая лучшие времена, чиненая да латаная одежка бесформенной кучей упала на пол, там и осталась. Ричард постоял голышом немного, будто прощаясь с ней и обвиняя в отсутствии симпатии со стороны Ливии, и облачился в просторную сорочку. Магнус, знакомя ребят с устройством дома, показал комнаты, где находились купальни. Их в его доме оборудовано целых две! Вот вам и магия, магия денег! Туда-то и собирался направиться Ричард, прихватив одну из простыней, чтобы обтереться, обсушиться и в нее завернуться. Он прошел по коридору, из-за одной из дверей доносился смех, принадлежащий Ливии и Вейе. Журчала вода, звенели их голоса. Ричард остановился подле, с трудом преодолевая желание заглянуть внутрь, но как раз в этот момент откуда ни возьмись появился Магнус и зычно пробасил: — Свободная купальня чуть дальше, Ричард. Тут девушки. Тебе помощь понадобится? Тот помотал головой и поспешил без оглядки дальше, еще долго чувствуя на щеках жар. Парень толкнул дверь и залетел в просторную комнату. Кроме странной формы кадки на звериных ножках (Ричард даже не мог представить из какого материала та сделана, но точно не из дерева), тут стояла вытянутая металлическая печь для нагрева воды и низкий шкафчик с предметами для мытья, на нем же находились тазы и кувшины. На стенах крепились лампы, которые загодя зажгли, хотя вечер еще не наступил, впрочем, и буря принесла с собой не слишком густую хмарь, это в ее преддверии она клубилась, но сейчас уже сходила на нет, сменяясь монотонной дождевой серостью. Фонарный свет проникал сюда сквозь высокие окна — его бы одного вполне хватило. Но беспокоился парень далеко не из-за отсутствия бережливости у хозяина дома, который жег масло понапрасну. "Ну, хотя бы занавески есть", — постановил Ричард, отдернув одну и вернув тут же на место. Кажется, ткань вполне скрывала нутро дома от любопытных взоров. И все равно мысль, что соседи (пусть и предположительно) наблюдают, как ты голышом расхаживаешь по купальне, — казалась неприятной. Кроме того, особняк Магнуса будто бы состоял из одних окон — их всюду целая куча! — погожими деньками все помещения, должно быть, наполнялись светом, но в их случае — это проблема, ведь Ливия даже не сможет появиться в большинстве залов... Шторы придется держать извечно задернутыми (и это тоже в глазах прохожих покажется странностью), а им всем — жить в полутьме при чадящих лампадах. "Только если погода наладится, ну а в противном случае — нам дожди и грозы даже на руку: меньше шастающих мимо, а занавешенные стекла — вполне оправданы!" Ричард прошелся кругом, ступая босыми ногами по холодному каменному полу. С отказом от помощи он, конечно, поторопился. В Бертлебне они мылись либо в реке Луане, когда приходило лето, либо в огромном деревянном чане, расположенном в амбаре, — в холодные месяцы, если и вовсе возникала такая необходимость. Ведь мытье и зима — понятия почти несовместимые. Воду грели на кухне, после добавляли ее в ведро — с холодной, а уже оттуда зачерпывали плошкой и обливались, стоя в кадке. После мытья все содержимое стекало по желобу на землю, оставалось только выбить деревянную пробку. Тут же юноша растерялся, не зная, с чего начать. "Так, — подумал он, обнаружив за белоснежной купелью кувшины с холодной водой, — уже половина дела сделана!" Тут он вздрогнул, потому что дверь заскрипела и отворилась. Когда юноша обернулся, то увидал Гроффа. Тот заявился в одних подштанниках, набросив на плечи простынь. Ричард удивился тому, насколько сосед крепок и хорошо сложен, а ведь под покровом строгих одежд и не разглядишь, что он столь могуч! Прежде чем в смятении опустить глаза, он успел разглядеть вереницу разнородных шрамов на торсе, плечах, руках и голенях мужчины. — Не будешь слушаться старших, тоже обзаведешься парочкой отметин, — бросил Грофф, совершенно не смущаясь. — Как видишь, этот урок я не усвоил. Ричард так и не придумал достойный ответ, это кузина остра на словцо! Грофф же принялся хозяйничать в купальнях, ведь, как и всегда, ведал что к чему: он прошел к кувшинам, подхватил один из них, попросил Ричарда открыть крышку у печи, вылил содержимое прямо туда, после развел огонь где-то внизу и велел: — Раздевайся и полезай в ванну! — Куда? — опешил Ричард. Он, конечно, понял, ванна — это тот сосуд в центре комнаты, но то, что ему придется полностью обнажиться, а еще, что Грофф будет его мыть, вызвало потрясение. Лучше бы это сделала Вейа! Они уже много лет не купались вместе, поскольку стали слишком взрослыми для такого, но она хотя бы ему родная. И они уже делали это раньше, пусть и в детстве. Он бы даже предпочел, чтобы это оказался Магнус! Грофф указал на купель в центре комнаты: — Давай, давай! — поторопил тот. — Чего я там такого не видел? Ричард не стал дожидаться, пока тот стянет с него рубаху или начнет браниться, отложил простынь, которую трепал в руках, сам снял одежду, потянув за ворот. Быстро кинул ночнушку на столешницу и, прикрываясь, гуськом двинулся к ванне. Он запрыгнул в купель, обратив внимание, что с одной из сторон возвышается металлическая труба с желобком, сверху к ней прилажен рычаг. До чего же холодная поверхность! Ему захотелось подпрыгнуть, как только он коснулся ее телом, но тогда бы он снова предстал в чем мать родила перед Гроффом. Парень сжал колени и согнулся, чтоб тот ничего не разглядел. Грофф потянул за рычаг, подергал несколько раз, тогда на Ричарда полилась теплая вода, поступающая каким-то образом из котла в это хитроумное устройство. — Вот так! А Ричард начал растирать ладонями тело, чтобы согреться. После старик взял мочалку и склянку с раствором из шкафчика, от соприкосновения с водой содержимое бутылька вспенилось. Очень грубо Грофф прошелся шершавой мочалкой по спине юноши, а затем собрал пену в ладони и намылил тому волосы. В прямом смысле головомойка, ничего не скажешь! Ричард уже ничего не видел. Кругом сплошные пузыри, их становилось все больше, точно рыбьей икры в весенней реке! Они уже покрывали лицо, голову, спину, конечности, заполонили купель, лились через край на пол. — Отмоешься хоть раз в жизни! — злорадствовал Грофф, получающий удовольствие от того, что сбил с Ричарда спесь, а тот сидел послушным ребятенком и помалкивал, боясь наглотаться пены. Да и что тут скажешь?! Ну и стоило признать, сам бы он ни за что не разобрался с организацией помывки в столь чудной городской купальне, а отмыться все-таки хотелось (И не только, чтоб нравиться Ливии!). Ричард сидел красный как рак, наблюдая за серой с хлопьями мути, которая, кружась, уносилась в сливное отверстие на дне ванны, стоило Гроффу откупорить пробку. Ему подумалось — эта грязь, наверное, устремится по сточным канавам в трущобы Хорграда. — С-спасибо, Грофф, — только и вымолвил он, когда столь постыдное действо наконец завершилось. Но в этом определенно есть и приятное: Ричард точно родился заново, от волос и кожи исходил приятный цветочный аромат, не осталось и следа усталости после побега и долгой скачки верхом, мышцы расслабились, а тревожные мысли и досада отступили. — Ты теперь просто сияешь, мальчишка! Тебя бы еще побрить, — продолжал дразниться сосед, проведя пальцами по его колючей щеке. — И от тебя не воняет! Неужели! — Кто бы говорил! — возмутился Ричард. — Тебе подсобить? — Он спешно обтерся и скрыл наготу сорочкой. — Хочешь мне отомстить? Нет уж! Сам управлюсь. — Грофф снова наполнил котел-печку холодной водой из кувшина. — Ступай и отдохни. — Я хочу принести пользу. — Ричард обернулся еще раз, перед тем, как удалиться. — Я знаю. — Грофф посмотрел в его глаза. — Ты мне на самом деле очень помог в Бертлебене, сам того не ведая. Я даже скажу без прикрас, что горжусь тобой и Вейей. — Тогда почему не хочешь взять нас с собой? — Потому что боюсь... — Ричард не ожидал услышать этих слов, тем более от всезнающего и такого бравого Гарретта Гроффа. Он глянул на самые глубокие шрамы на плече старика. Их оставил какой-то огромный зверь. Очень огромный. Если уж он напуган... — И я не знаю, что делать дальше. — Мужчина несколько раз судорожно подергал рычаг, не остановившись, когда из трубы вовсю хлестала теплая вода. Далее на этапе редактирования.
Вперед