Цепи Фатума. Часть 1

Гет
В процессе
R
Цепи Фатума. Часть 1
sergeygrey
автор
Описание
История мира обладателей начинается с Занзары, устроившей дерзкое нападение и кровавое побоище, и с ученика целителя, Ричарда, чья спокойная жизнь в одночасье перевернулась с ног на голову из-за судьбоносной встречи в ночном лесу. Ричард натыкается на израненную девушку - она - без чувств - падает в его объятия. Парень не ведает ни кто она, ни как ее зовут; а еще чужестранку явно кто-то преследовал. Ему кажется, что это не простое совпадение. Конечно же, он решает спасти ее!
Примечания
Тизер: https://youtu.be/KwxiI8535Z4 Иллюстрированная, полная - везде - реалистичные карты, обои с портретами и т.д. Обновляю сейчас, расширенная версия, новое оформление. Тут иллюстрации не предусмотрены площадкой, текст - актуальная версия.
Поделиться
Содержание Вперед

11. Прощание с Бертлебеном

Глава 11. Прощание с Бертлебеном Они бежали. Сердце подпрыгивало до самого горла, в боку кололо, а голова кружилась от всего случившегося. Ричард удивлялся тому, как быстро движется Грофф, ведь тот всегда едва-едва ковылял, но теперь, пред ликом угрозы, на стародавнее увечье не обращал никакого внимания, только скрипел зубами. Ему и Вейе еще бы угнаться за ним! И ничего иного не оставалось. Кузина не разговаривала, чтобы не сбивать дыхание. Глаза ее расширились от испуга, она порой кидала взволнованный и тревожный взгляд на брата и за спину, но и только. Просто следовала за Гроффом, стараясь не отстать. Для вопросов и обсуждений будет еще время, как только они... "Как только что?" — спросил себя юноша. У Гроффа имелся какой-то план, а у него — нет. Вообще. Из оружия — только охотничий нож, с ним ни на старика, ни тем более на парочку тварей не попрешь, в сумке ни еды, ни воды, только старая книженция. Если Грофф выкинет какой предательский трюк — им придется снова скакать по полям и долам. А найдутся ли силы на еще один забег? Или же Вейа всецело права (она часто выигрывает в спорах, да и вообще!) в том, что нужно ему довериться, отринув малейшие подозрения? Или сделать вид, чтоб хотя бы дух перевести? Ладно. Пусть так. А что же он? Сомневаться — его удел, а вот победы никогда не давались легко. Но что теперь толку от сожалений? Все вышло, как вышло. Если бы Ричард не упрямился, то они бы успели уйти до того, как на них напали. Теперича, если не оторваться (а это казалось невыполнимой задачей), их троица приведет лиходеев прямо к Ильде и Ливии! На такой расклад у Гроффа тоже нечто припасено? Он предложит разделиться? Нет уж! Но спросить он не решался. На болтовню и споры, кроме того, нет ни сил, ни времени. Поэтому он думал. Бежал и думал. Что еще остается? А вдруг и решение какое придет по наитию? Все шло своим чередом, вроде вполне себе получалось. До сего момента. Может, все беды из-за его собственного бесстрашия? Точнее, наивного безрассудства. И как же он легко уверовал, будто они смогут уберечь Ливию от множества врагов, а ведь почти любой житель Мэриела являлся таковым. Эльфы, эльвины, все необычное и непонятное, чужеродное, неправильное, иное — им нет места по эту сторону Дридвинна. Но его все это не пугало, а напротив — влекло, как и Вейю, да и Ильду. И, стоит полагать, Гроффа? Все они, с одинаковым складом ума, наконец нашли друг друга, так? А сколько еще таких же людей живут в королевстве? Те, кто способен сострадать и сопереживать, помочь оказавшемуся в беде, не важно, что он другой, разительно отличающийся от тебя. Есть ли у старика такие союзники? Надежда теплилась в сердце. Но разом с ней цвело и уязвленное самолюбие... И как он так неосмотрительно выдал себя глашатаю, которого ни разу не заприметил в Бертлебене или в округе? В том-то и беда, Ричард корил себя, что совершенно ослеп, погрузившись в прошлое Варлага и мысли о Ливии. Так и проморгал шпиона, который и делал должное — шпионил! Так и дал пищу для размышлений Гроффу! И неумело пытался скрыть все от сестры... Да уж! Не соседа надо винить, а тем более не Вейю и даже не королевского прихвостня, а только себя. Тут он пришел в чувство, потому что Вейа выдохнула: — Оторвались! Грофф поддакнул и прохрипел: — Бежим дальше. Он отстал не потому, что мы быстро бегаем, как и не потому, что нашел искомое. О возможных причинах ребята спрашивать не стали. Ричард пару раз зыркнул в поля, но никого не увидал. Неужели? Почему чужак их не догнал, ведь ему это ничего не стоило?! Что они затеяли? Хотят схватить их всех разом? Дожидаются еще свору сподвижников? Отчего-то Ричарда посетила жуткая мысль — таинственные чужаки могут их учуять, следовать постоянно за ними им и не нужно! Он поежился. Или же... Грофф и ведет их в условленное с лиходеями место? Но Вейа шла за стариком следом. Ричард тоже поспешил за ними. Они, поскальзываясь, вклинились в лес, но двигались не в ту сторону, где находилась хижина, а в противоположную часть, лежащую южнее Бертлебена, поближе к разливу Луаны. — Все! — выдохнул Грофф, потирая ногу. — Почти пришли. Последнее испытание! — Он указал на реку. — Нам придется перебираться вброд? — Ричард чуть с ног не валился. — Течение, знаешь ли, весной довольно сильное, пусть тут и мелко. — Если только ты не знаешь столь вонючей травы, чтобы перебить наш запах... И в любом случае река — самый короткий путь. Получается, те твари могли их учуять, вот же проказа! — Траву-то такую знаю, Смердянка Буллалюбная, только не выросла она пока, ну а еще от нее пузыри размером с ладонь, если прикоснешься голой кожей. — Тогда только так. Ричард и Вейа едва ли разогнулись, поднялись с камней, перед глазами все расплывалось, но тут же оба вздрогнули, потому что среди плеска раздалось конское ржание, которое сперва ребята приняли за вопли чудищ. Подняв головы, они приметили среди зарослей на другом берегу лошадей, привязанных к деревьям. Животные взволнованно взбивали копытами землю. Лошади завсегда чувствуют неладное. И испугали их далеко не люди на противоположном берегу. Медлить нельзя! И тут Ричард увидел ее. Рядом с конями возникла Ливия. Она облачилась в прежнюю одежу, в руках сверкал изогнутый меч, на плече висел его лук и колчан. Выглядела эльвинка довольно воинственно, но всего лишь сущий миг — при виде троицы лицо ее переменилось — появилось странное выражение, сочетающее радость и печаль одновременно. Она тревожилась за них, а теперь следовало бы выдохнуть, раз все хорошо, но ее чувства перемешались. Ильды подле девушки они не заметили. Половинка сердца Ричарда будто бы раскрошилась подобно сухой извести. "Надеюсь, наставница не пострадала!" — Парень поднял подходящую для переправы корягу, протянул ее конец Гроффу и Вейе, первым вошел в ледяную воду, которая чуть не подхватила его изнемогшее тело и не понесла на валуны. — Слава небесам! — выпалила Ливия, как только они преодолели брод, с некоторыми трудностями, не без этого. — Я так волновалась! Что с вами приключилось? — Она кинулась в реку, помогая им выбраться. — Охотник чуть не схватил детишек, но мы оторвались! — ответил мужчина, сразу же начавший отвязывать лошадей. — Мы целы, никто не пострадал, — сообщила Вейа, отжимая юбки. — А как Ильда? Где она? Уже уехала? — Отправилась на Север в добром телесном здравии, с ней все будет хорошо, — подтвердила уже сказанные слова эльвинка, отчего Ричарду стало чуть легче — старик все-таки не обманул. — Вот и случилось то, что должно произойти. — Ливия подошла ближе к Ричарду и Вейе. — Так и знала, рано или поздно они найдут меня. Мне очень жаль, но теперь и вы вовлечены во все это. — Что же нам делать? — слабым голосом спросила Вейа, еще не веря в происходящее: родной дом разрушен, Ильда вынуждена бежать, они — почти без вещей, стоят посреди дикого леса — и тоже отправляются невесть куда... а по их следам идет свирепый и могущественный враг. — Другого пути нет, надо уйти прочь из Бертлебена... как можно дальше, — прохрипел осипшим басом Грофф. — Но мы не можем все так оставить! — Ричард развел руками. — А наши родители? Что будет, когда они вернутся? Те твари схватят их! — Помнишь, Ричард, ты говорил, что бросить вызов уставу королевства равносильно смерти? Ну, так вот, сей вызов уже брошен. Ваши родители смогут о себе позаботиться, они, к тому же, сейчас далеко, а вот вы — нет. Ты приютил эльвина, теперь весь Бертлебен в опасности! Мы должны хотя бы отвести их от города, чтобы никто больше не пострадал. — Но мы же можем устроить им засаду! — возразил юноша, понимая насколько безумно это звучит. — Они вовсе не люди! Ты же видел их в деле? — крикнул Грофф. — Это редрины — самые опасные и злобные создания во всем Мэриеле, они не знают жалости и пощады. — Ричард, — обратилась к юноше Ливия, — редрины преследуют нас уже многие столетия, с тех самых пор, как принесли клятву самому... — Варлагу! — воскликнул юноша. — Я знаю... Будь он проклят! — Если мы дадим им бой сейчас и, что маловероятно, одолеем каким-то чудом, то явятся другие. Мы не знаем, сколько их... И кто еще заинтересован в... — Он строго глянул на Ливию. Скорее всего, у нее и Гроффа состоялся некий разговор, но поди эльвинка не все рассказала старику или попросту не успела. — Вам придется пойти со мной, оставаться тут опасно. — Ливия глянула на Ричарда и Вейю. — Иного выбора нет. Я не могу допустить, чтобы они навредили вам. Вейа помрачнела, сделалась похожа на Аврору и процедила: — И еще ты, Ливия, не можешь допустить, чтоб некто узнал с наших слов про тебя, пускай нам и ведомо немного. — И это тоже. Вы стали свидетелями моего явления, помогли мне, но я навлекла на вас невзгоды... и теперь мой черед вас защищать. — Если побег — цена за спасение Бертлебена, то мы готовы ее заплатить, — решил Ричард. — Мне совсем не хочется, чтобы наш родной город превратился в руины, а всех жителей разорвали на куски, но не решай за меня! — огрызнулась девочка. — Судьба сама за нас решила... — Ричард заглянул в глаза Вейи, они сверкали до ужаса знакомой холодностью. — Но где мы сможем укрыться? Ведь теперь они будут искать нас повсюду! — Сейчас самое главное оторваться от преследования, а после посмотрим! Теперь быстро по коням! — Грофф привязал крепче седельные сумки и передал каждому поводья. — Где ты взял этих лошадей и всю сбрую? — удивился Ричард, вскакивая на сивую кобылу. — Очень предприимчиво, учитывая сегодняшние события... — Выкупил у торговцев, — бросил Грофф и только, ничего пояснять он не собирался. — И когда поспел? Они же уехали рано утром... — А я загодя... Вейа присвистнула: — Какой предусмотрительный. А откуда столько денег, Грофф? Резонный вопрос! Лошади стоили уйму аргов, еще и при сбруе. И какой караванный торгаш согласится расстаться с маленьким табуном?! Только за большую деньгу. Очень большую. Даже у них-то, а Эджиллы — далеко не самые бедные и страждущие, водилась всего одна лошаденка, на которую родители копили целый год, трудясь днями и ночами! Благость, что отец забрал ту в Итолу. Иначе — им назло — ее бы растерзал охотник! Грофф не только знаком не понаслышке с тайными знаниями, хранит опасные старинные книги, драться умеет, но еще и оказался богатеем. Поди всю жизнь копил на такой случай! — Ну, потратился по такому особливому случаю, чего уж... А Тхорр и так жил со мной. — Грофф потрепал по холке вороного жеребца. Ну да, ну да, племенного, не иначе, и статного Тхорра Ричард видал у соседа, но три сносные коняшки — удовольствие не менее дорогостоящее, нечего тут оправдываться! Потом старик помог Ливии и Вейе сесть верхом, не обращая внимания на подозрения юноши, сам устроился в седле, пришпорил коня и галопом помчался по лесной тропинке вместе с девушками. Что еще оставалось делать? Ричард последовал за ними. — Кто ты и почему помогаешь нам? — спросил парень, когда поравнялся с Гроффом. — Я — есмь я. — Как уклончиво, ты погляди на него! — А помогаю вам по той причине, что без меня вы не справитесь! — И как это понимать? — сердито буркнул Ричард, все еще не веря в его благородные мотивы. Грофф лишь пожал плечами и ускорился, не удостоив юношу взглядом, серчал покамест, значит. Ладно, понятно... — Почему бы нам не двинуться в Нуд? — спросил тогда парень у Ливии. — Мы бы встретились с Ильдой... Та покачала головой: — Там тоже есть мои враги. Оттуда я и пришла в ваше селение. — А если спрятаться в горах? — предложила Вейа. — Исключено! — Грофф наконец подал голос. — Хватит болтать! — проворчал он. — Смотрите по сторонам. Старик вел их одним курсом, строго на Юг. Так они и ехали, ехали и еще раз ехали. Неожиданно лес расступился, открыв бесконечные просторы полей и лугов. Ричард развернул лошадь и с грустью оглядел родные края. Фермы, поля и Бертлебен остались далеко позади. Он осознавал — может статься так, что они больше никогда не вернутся сюда. Его сердце сковала страшная тоска и неуемная тревога. Вейа подъехала к нему и крепко сжала плечо брата. Она испытывала те же чувства. "Я покидаю эти места, но непременно вернусь!" — пообещал Ричард. Затем отвернулся, и они помчались вслед за Гроффом с Ливией, больше не оглядываясь. "Неужели судьба столь немилостива и жестока к нам? — думал юноша. — Я встретил Ливию, но потерял дом, родное местечко. Похоже, так устроен мир... если ты что-то получаешь, то теряешь нечто другое... А заодно и Вейю втянул... А ведь она ничего не получила". Думы разрезал крик. Он летел по равнине как хищная птица, кружил в небесах, доносился будто бы отовсюду. Они уже слышали этот зов. Все-таки хитрые охотники позволили им объединиться, чтобы схватить всех разом. — А вот и редрины! — Грофф едва удержался в седле, его конь испуганно заржал и встал на дыбы, прочие лошади тоже чуть не посбрасывали седоков. Ричард заметил, как две темные фигуры вылетели из лесу и с немыслимой скоростью, куда быстрее, чем ранее, устремились в их сторону. Они уже преодолели холм и скользили по пашням. Но появился и еще некто. Следом мчался всадник с обнаженным мечом, сверкающем в лучах солнца. Их всего трое! Но на лице Гроффа облегчения не наблюдалось. — Тот, на коне, — герцог Корделл Бастер, служит вашему королю. Именно он преследовал меня! — предупредила Ливия, подъехав к Ричарду и Вейе. — Не приближайтесь к нему, не говорите и не верьте ни единому его слову, что бы тот не пообещал! Беглецы погоняли лошадей что есть мочи, но никак не могли избавиться от неприятелей. Расстояние, разделяющее их, становилось все меньше и меньше. — Мы не сможем уйти от них! — Ливию охватывало отчаянье. — Дай мне лук! — воскликнула Вейа. — Попробую остановить их! — Ливия бросила лук и колчан, та на лету поймала их, затем остановила коня. "Но разве у нее получится?! Хотя вон какая ловкая!" Девочка прицелилась, но конь под ней нервничал, не понимая и не принимая остановки пред лицом опасности. Рука дрогнула, Вейа промахнулась. Стрела со свистом полетела прочь. Она снова натянула тетиву, кинула стрелу, но опять промазала. И вот кузина послала третью, та вонзилась в плечо всадника, а он даже не вскрикнул, продолжая гнать на нее коня. — О, нет! — Ездок в красном оказался уже совсем близко, он, будто издеваясь, переломил стрелу и отшвырнул ее часть в сторону. Вейа ударила лошадь в бока, помчалась вслед за остальными и выпалила: — Попала в плечо, а он и бровью не повел! Что это за человек такой?! Или же не человек? — Ничего! — утешила ее Ливия. — Мы так просто не сдадимся! Грофф же лишь свирепо нахмурился, дескать, не лезьте, один раз вам дал покрасоваться, вот и хватит, радуйтесь, что целы! И тут Ричард разделял его чувства: а если бы Вейю схватили? Или еще чего хуже... Но почти сразу старик приободрился: впереди раскинулась река Луана, куда шире, чем там, где они перебирались. — Все в воду! — Грофф повернул к реке. — Вот наше спасение! Живо! Живо! Четыре коня вместе с седоками влетели в бурлящую пену. Пересекать воду верхом оказалось довольно легко — Луана отличалась лишь проворным течением в горах (которое в этих местах заметно ослабло), а уровень воды едва ли доходил до брюха животных. И где же тут спасение? Тогда они сбили запах... Но теперь герцог с прихвостнями аккурат позади и чуять им ничего не надо. Они так же легко минуют воду и — будто волки кроликов — продолжат их гнать, покуда не вцепятся зубами! Ричардом овладело отчаяние — им уже никак не спастись! Поток на середине начал сносить лошадей в сторону, до другого берега все еще далеко, а охотники уже достигли реки. Это конец. Но почему-то редрины остановились у кромки и не решались войти в реку, так и стояли, злобно шипя и кряхтя. Ричард мог поклясться, когда они наконец выбрались из воды, та забурлила куда сильнее, а течение (ни с того, ни с сего) в несколько раз усилилось. Он краем глаза узрел, как Ливия что-то сделала, не шептала заклинаний, но повела руками в очередном замысловатом жесте. Ох, он стал свидетелем применения магии? Интересно, а другие что-то подметили? — Редрины не умеют плавать и страшно не любят воду, — прояснила эльвинка. — Но седовласого всадника это не остановило! — подметил в панике Ричард. Понятно отчего — никакой он не редрин! Плохи дела, плохи! — Вам не уйти от меня! — Злобный голос врезался ему в спину. От него кровь стыла в жилах! И тут произошло кое-что необычное и даже удивительное, пусть и пугающее, а еще — явное. В ладонях Корделла завращалась тьма — маленькая ночь, искрящаяся лиловыми вспышками. Она обратилась хлыстом и понеслась над водами прямо к Ливии, но та, будто впитав только зарождающийся вечерний мрак из окружающих теней, ответила герцогу точно такой же темно-фиолетовой искрой. Эти две силы столкнулись, а реку на миг заволокло черное облако. Когда оно разорвалось в клочья, герцог вылетел из седла. Течение, тут же объяв врага и его коня, понесло обоих прочь. Ричард, открыв в изумлении рот, бросил взор на редринов, которые и не торопились на выручку утопающему. Они выхватили Корделла из потока, только тогда, когда его швырнуло к ним поближе — и то! — стоило им это неимоверных усилий, судя по тому, как обе фигуры отпрыгивали от малейшего плеска. Седовласый мужчина лежал на камнях и оставался недвижим. — Ты убила его? — К Вейе первой вернулся дар речи. — Вряд ли. — Грофф буравил Ливию, его лицо приняло почти такое же выражение, как у бледного злодея! Хоть та и помогла им избавиться от охотников, использовав "никакую не магию", а силу (так ее именовал старик, а вот в книге про Варлага она значилась — обладанием — и до парня совсем не сразу дошло, что имелось в виду под сим определением), но старику это крайне не понравилось. — Но ты ведь утверждал — магии в мире больше не осталось... — растерялся юноша, глянув на того. — Что же это тогда такое? Как ему это удалось? Он что, колдун? А ты что скажешь, Ливия? Что ты сделала? Как ты ему ответила тем же самым? — Кое-что осталось, — задумчиво произнесла она. — Только это не совсем магия... — Понятно... — протянул Ричард и подумал: — "Грофф и Ливия что-то знают, но не хотят ничем делиться... и не только с нами, но и друг с другом! Для старика проявление магии у эльвинки стало такой же неожиданностью, как и для нас!" — Перед его взором вновь возникла бурлящая тьма. — И как нам тогда справиться с такими противниками? — обратился он к спутникам. — Пока что никак! Я же вас предупреждал! — буркнул Грофф. — Лучше всего избегать столкновения. Вы еще не готовы дать им отпор. Да и никогда не будете. А ты, Ливия... — Он строго глянул на нее. — Ты не должна... Не думал, что ты... Не думал, что они на такое пошли... Мужчина не договорил, хмуро глянув на Ричарда и Вейю. Ливия спорить с Гроффом не стала, как и оправдываться: — Я поняла, — понуро отозвалась та. — И мне жаль тебя разочаровывать. Ричарду показалось, та снова посерела, осунулась, устала, занемогла — прямо подобно ее нахождению во хвори и бреду. Магия истощала? Или дело в ином? И на что ей вообще одобрение Гроффа, который отчитывал ее будто проказливую девицу?! — Ничего не меняется. Ни в каких отношениях. План такой же: нужно уйти так далеко, как только сможем! — воскликнул старик. Солнце еще не скрылось за горами и заливало долину розовым светом. Ричард все еще чувствовал тепло заходящего светила. Или это иное чувство, а жар лишь иллюзия из-за пусть и маленькой, но победы? Они выбрались! Они спаслись! И покинули Предгорье... Только вот укрыться тут негде, вокруг простирались одни лишь зеленые луга. А ведь охотники так просто не отстанут... Но они продолжали обозначенный Гроффом путь, старательно объезжая крупные дороги и угодья, чтобы избежать новой засады. Беглецы останавливались только для того, чтобы напоить лошадей и дать тем чуток отдохнуть. Ехали молча, лишь изредка обмениваясь парой фраз для выбора направления. Ричард не следил за временем, разглядывая однообразие долины, чтобы отвлечься. Он не знал ни куда они направляются, ни сколько еще нужно проскакать. Грофф не спешил посвящать их даже в это. Что рождало тревогу. А порой юноше казалось, будто вдали маячат темные фигуры охотников на эльвинов и бледный колдун в красном плаще. Им повезло. На сей раз. Но куда бы они не отправились, Ливия все равно останется в опасности... покуда не покинет вражескую территорию — их родные края, их Мэриел. Когда парень вновь взглянул на небо, обнаружил, что оно совсем почернело, взошла бледная луна и вспыхнула первая звезда. Наступила долгожданная вечерняя прохлада, но не принесла облегчения взмокшему телу. Ночь пугала его, как и магический мрак, вызванный мановениями кистей, — злобного герцога и эльвинки. Ричард и думать не желал, что тех связывает нечто большее, чем владение одинаковой силой, но такое само собой лезло в голову. — Тревожно продолжать ехать ночью, можем угодить в очередную передрягу. — Грофф устало качнулся в седле, и его конь замедлил шаг. — Поищем место для ночлега. — Я вижу вдали небольшую рощу, — дала знать Ливия, прищурившись. Скоро они заметили скопище деревьев, тающих в густеющих сумерках. Тут и решили остаться. Ричард соскочил с лошади и повалился на землю. Он ужасно притомился ехать в седле, с непривычки все тело ломило, а ноги одеревенели. Да и всех вымотала эта погоня: Вейа, казалось, едва стояла на ногах, покачивалась и постоянно оступалась, Грофф осунулся и ворчал пуще обычного, разбирая впотьмах седельные сумки, да и Ливия, явно еще слишком слабая для нескончаемой скачки, притихла и прислонилась к стволу, сложив руки так, будто просила дерево одолжить ей потраченные жизненные силы. Костер разводить не стали, внимание к их стоянке излишне. Поужинав всухомятку, все уселись и завернулись в теплые шерстяные одеяла. Грофф основательно подготовился, надо отдать ему должное... или, скорее, некий торговец, которому старик отвалил кучу аргов! — Вы спите, я подежурю первая. — Ливия поднялась, и ее одеяло соскользнуло на землю. — Ты уверена? — спросил Ричард, глядя на нее в замешательстве. Девушка казалась ему в синеватом свете Клиндора не только изможденной, но и полупрозрачной. — Я проспала целую вечность и набралась сил, а вот вам стоит отдохнуть. И я отлично вижу во тьме, так что смогу сразу же заметить непрошенных гостей. Про ночное зрение эльвинки парень уже сообразил, только не мог вообразить — каково это видеть во мраке так же, как и при свете дня. — Вот как... Ладно, — только и выдавил он, провожая взглядом темную фигуру девушки, покуда та не стала совершенно неразличимой. Какие еще секреты есть у эльвинов? Магия, выносливость, ловкость и мощь... Способность видеть ночью. Ричард понял, что ничего толком и не знает о Ливии. Эх, пугало ли его это, отталкивало? Нет. Определенно нет. — Хорошо... Да, да... — Грофф что-то отвечал устроившейся подле него Вейе и уже клевал носом. — Завтра продолжим путь, дня через два, если повезет, доберемся до Хорграда, там и укроемся на некоторое время... — сонно пробормотал он и затих. Никто ему не задал новых вопросов. Вейа тоже уснула. Ричард лег на землю подле сестры и смотрел на Ливию, точнее, на ее силуэт, который дорисовывал силой воображения (да, у него тоже есть сила — вот такая!). Он продолжал думать о пережитой погоне, а усталому телу все еще чудилось, что скачка продолжается. И не только о погоне... "Наш король Аргольд причинил простому люду много плохого, но я и представить не мог, что он продолжает дело Варлага... А еще связан с редринами и магией... И что ждет Мэриел, если им вновь правит злодей?" — Поспать, конечно же, не получалось... И это Вейа извечно называет его засоней?! Он боялся неизвестности, окружившей их. Та пришла вместе с ночью. Ему виделось, как чернильный мрак разрезают лиловые молнии, редрины дышат им в спину, как седовласый всадник с мертвенно-бледным ликом протягивает руки... А король Варлаг навис над их жалким укрытием, малорослой рощицей, завладел их разумом, телами и душами! "Уничтожить всю нелюдь — вот наш долг!" — прошелестел голос, которого он никогда не слышал, а лишь видел эти слова на страницах "Молота". Ричард и не мог помыслить, что станет героем событий, повторяющихся тысячу лет спустя. Он будто перенесся в ту далекую эпоху и столкнулся с трудностью выбора, от которого зависела не только его собственная жизнь. Как ему надлежало поступить? Выдать Ливию охотникам, защитив таким образом сестру, Ильду, Гроффа, их Бертлебен и весь Мэриел? "Одну часть материка... Нашу". Он так и не добрался в "Молоте" до того места, где бы подробнее пояснялось, чем именно эльфы разгневали Короля-обладателя. Каким образом некогда лучший друг, Фердорча, предал доверие Варлага, что совершил. И почему тот не сумел его простить. Если об этом есть хоть слово, конечно... "Эх, ночное зрение мне б сейчас пригодилось! Обладай я таким..." — И тут он ухватил самую суть этого слова "обладать" — это не только "владеть", а "являться", быть способным к силе от природы, уметь с ней управляться. Вот почему Варлаг и потерпел поражение, в попытке отобрать и присвоить силу всего мира. Ричард устроил голову на жесткой сумке с талмудом, которую использовал как подушку. Вряд ли вскоре у него найдется время, чтобы изучить книгу, а поискать ответы можно лишь в ней, ведь ни Грофф, ни Ливия не расскажут ничего толкового, как не проси, — такие уж они! Нет, предать Ливию он не мог. Это же неправильно. Ему не за что ненавидеть эльфов и эльвинов, они ничего дурного ему не сделали. У него нет оснований вести себя и поступать сродни Варлагу или Корделлу. Он спас Ливию тогда, это же сделает снова. И она ничуть его не пугает. Нет. Ничуть. Даже теперь. Юноша чувствовал бремя ответственности за нее, так же как и за сестру. Оказалось оно тяжелым... А к этому, за один-то день, не приготовишься, ведь он — не Грофф. Ричард — не воин, без каких-то выдающихся талантов, ни физической силы, ни магической, он и названия трав и рецепты запомнил с превеликим трудом. Кроме доброты у него ничего нет. Хватит ли ее одной, чтобы противостоять тьме, которая вот-вот поглотит их? А еще одолевало беспокойство за Ильду. "Она ведь сейчас совсем одна!" Да, они приняли весь удар на себя. Помогло ли это целительнице сбежать? Оставалось надеяться, что за Ильдой никто не погнался. И куда делся глашатай, который их выследил? И что теперь случится с Бертлебеном? И как там родные? Мыслей слишком много, одна другой — мучительней. Только вот... Каждая косточка в теле ныла, прося разум прекратить метаться. Он противился, противился, но наконец послушался. Ричард еще раз взглянул на силуэт Ливии, все четче вырисовывающийся в тающей предрассветной дымке. Парень лишь моргнул... Или же прошло куда больше мгновения? А она оказалась так близко... только ведь стояла в сторонке, у деревьев... Или это грёза? Нет, она совсем рядом и смотрела прямо на него... Неужели тревога, редрины пожаловали?! Снова нет. Ливия едва улыбалась и не спешила их поднимать на ноги. И вот эльвинка вновь вернулась к дежурству. "Она защищает нас, оберегает. Мы делаем то же. Так и рождается мир". Только после этого юноша заснул, так и не поняв, где закончилась реальность, и начались сны, которые утром он и не припомнит. Далее на этапе редактирования.
Вперед