Цепи Фатума. Часть 1

Гет
В процессе
R
Цепи Фатума. Часть 1
sergeygrey
автор
Описание
История мира обладателей начинается с Занзары, устроившей дерзкое нападение и кровавое побоище, и с ученика целителя, Ричарда, чья спокойная жизнь в одночасье перевернулась с ног на голову из-за судьбоносной встречи в ночном лесу. Ричард натыкается на израненную девушку - она - без чувств - падает в его объятия. Парень не ведает ни кто она, ни как ее зовут; а еще чужестранку явно кто-то преследовал. Ему кажется, что это не простое совпадение. Конечно же, он решает спасти ее!
Примечания
Тизер: https://youtu.be/KwxiI8535Z4 Иллюстрированная, полная - везде - реалистичные карты, обои с портретами и т.д. Обновляю сейчас, расширенная версия, новое оформление. Тут иллюстрации не предусмотрены площадкой, текст - актуальная версия.
Поделиться
Содержание Вперед

7. Молот Варлага

Глава 7. Молот Варлага — Эту легенду мало кто знает, возможно, ты ее даже не слышал, — начал Грофф и откашлялся, готовясь, судя по всему, к долгому рассказу. — Мы привыкли делить мир на две половины: на ту, что по эту сторону гор — наши земли, и на иную, находящуюся за Дридвинном. Ричард покивал. Это известно каждому в Мэриеле. Горный хребет Дридвинн тянулся от самого Нуда до Зуна, а за ним находились необитаемые земли, которые именуются Пустошью. Люди всегда боялись этих гор; никак не определишь, что их больше вгоняло в ужас — выдумки и слухи, неизвестность или безумная свобода диких земель. Жители Предгорья никогда не заходили далеко в леса, покрывающие склоны Дридвинна, а тем более — за горы. Нечего там делать, коль смерти не ищешь! А тех немногих смельчаков (или глупцов), кто отправлялся на поиски перевала, больше никто никогда не видел. Они пропадали среди лесных чащоб и скал. Может, им и удалось преодолеть кручи, — но что их поджидало по ту сторону? Все считали — над неприступными вершинами нависло проклятие, которое карает любого, кто посмеет бросить им вызов. А еще Дридвинн можно счесть естественным барьером, который защищает Мэриел как от Пустоши, так и от чудовищ (Где же еще им водится? — только там!). "А если все наоборот? А вдруг горы защищают те края... от нас? И нет там ни чудовищ, ни Пустоши?! А вдруг именно там и расположен край эльфов? Совсем близко!" — призадумался Ричард и непроизвольно заерзал на месте, после чего попытался изобразить, что внимательно слушал старика все это время. — Только так было не всегда. Всего эпоху назад гор Дридвинн и вовсе не существовало! — Грофф чуть повысил голос. В морщинах на его лице залегли тени, сделав соседа загадочным и будто бы незнакомым. — Имеешь в виду, эти горы — результат магии? — вполголоса спросил Ричард, снова вернувшись к догадке, что Дридвинн — барьер. — Магии? Хм... — Грофф будто попробовал это слово на вкус, а после, нахмурившись, как если бы ему не понравилось, добавил: — Да, можно и так сказать. Горам нужны многие тысячи лет, чтобы вырасти, но у этих — совсем другая история. Они появились за один день... — Рассказчик сцепил пальцы на колене. — Давным-давно... Все истории так начинаются. В общем, эльфы и люди тогда жили бок о бок... Да, да, даже в землях, где сейчас находится наш Бертлебен. А никаких гор, разделяющих Мэриел, не существовало, как и Пустоши. Грофф глянул на юношу, у которого перехватило дыхание. Тот явно пытался сдержать целую кучу вопросов, которые так и вертелись на языке. Однако ни одного не последовало, Ричард лишь сглотнул, уставился на собеседника, а тот повел плечами и неторопливо продолжил: — И все бы ничего. Так бы и жили мы мирно до сего момента, но между эльфами и людьми завязалась вражда, а затем начались войны и с другими народами. Мы победили, — невесело проговорил Грофф. — Захватили владения эльфов и изгнали все иные расы на задворки мира, сделав Мэриел исключительно нашим. Кажется, догадки могут оказаться правдой! Выходит, девушка действительно могла прийти из-за гор. И уж процветает ли их край вновь или находится в запустении, но если где и могли бы скрываться эльфы, так это за грядой, чтобы ни один человек их вовек не нашел. И уж не они ли причина таинственного исчезновения бахвалистых охотников до славы, пересекающих границу, как выяснилось теперь, их владений? Или же некие люди все-таки попали в мир эльфов и остались живы? В плену, не иначе... И еще кое-что: зачем странница явилась в земли захватчиков? О том, что они друг для друга враги, Ричард попытался не думать. А она действительно одна? А если есть еще эльфы, которые бродят где-то в Предгорье и ищут ее? Не давала покоя и некая третья сторона — те, кто напал на девушку и ранил. — А что насчет гор? Это эльфы создали их, чтобы остановить... — Слово "нас" никак не могло сорваться с уст Ричарда. — Чтобы остановить, ну, людей? — Чтобы остановить одного единственного человека. — Грофф помрачнел. — Настолько сильным он оказался? — ужаснулся юноша. — Невероятно. Звали его король Варлаг. И ему мы обязаны процветанием наших земель, хоть и цена этого благополучия, если назвать его так, оказалась чудовищной. — Расскажешь про него? — Ричард даже подался вперед, он никогда не слышал о таком короле. Хоть ему и стало жутковато, но хотелось узнать больше. — Прости за любопытство, обещаю... точнее, постараюсь больше не перебивать! — добавил он, глядя на Гроффа, который накручивал ус вокруг пальца, — все такой же мрачный и загадочный, будто бы ему предстояло поведать о собственном темном прошлом. Но старик молчал совсем недолго, поглядывая на соседского мальчишку, и вскоре заговорил. Он поведал про мощь Варлага, которая возрастала с каждым днем: очень быстро тот укрепил родную страну, Гладию, обрел могущественных сторонников, захватил близлежащие государства и провозгласил себя правителем всего материка. Но для того, чтобы стать повелителем всего мира, нужно не просто захватить земли, но и подчинить другие народы. Не все чествовали нового правителя, нашлись и те, кто продолжал бороться за свободу. И больше всего Варлаг возненавидел эльфов, отказавшихся склониться пред ним. Собрав немыслимое войско, король захватывал все новые и новые городища. Ни самые неприступные крепости и башни, ни тем более форты, заставы и переправы ему оказались ни по чем. Владения и влияние тирана росли даже не каждодневно, а ежечасно. И он пошел далее, на Запад, дабы окончательно уничтожить эльфийское владычество. Казалось, ничто не остановит кровопийцу, еще чуть и все — от края до края — станет принадлежать ему. Мудрейшие из народов, противостоящих Варлагу, приняли решение защитить западные земли любой ценой, призвав всю силу. — Или магию, — вставил старик, завидев, как Ричард собирается спросить о природе упомянутой силы и на что та годна. — И у них получилось. Земля под ногами войска Варлага содрогнулась, огромная трещина разделила мир на две части, каменные глыбы поднялись к небесам, отрезав путь на Запад. Огонь и вода вырвались из стонущей земли. С небес лился раскаленный дождь... Варлаг и сам владел силой, но его борьба со стихией не могла длиться долго, амбиции амбициями, но у всех и вся имеется предел. Он пал, пытаясь уничтожить горы, вставшие у него на пути, пытаясь поглотить обрушившуюся на него мощь, пытаясь обладать не только народами и странами, но самой сутью Ойры. Многие тысячи эльфов погибли, отдали жизнь, чтобы заставить горную породу сдвинуться с места. Они принесли огромную жертву ради спасения мира. И так пал Варлаг. Эльфов практически не осталось, многих из них люди истребили до той битвы, а те немногие, кто пережил ее, покинули родные места и больше никогда не возвращались. "До этих дней..." — Перед внутренним взором Ричарда возник образ девушки, которую они с Ильдой прятали. — И тогда исчезла вся сила. Хм, трудно представить, как кто-то вообще мог сотворить горы... Не мудрено, что вся энергия мира, Ойры, ушла на это. Но имеется и вероятность... Некоторые полагают, будто дело не в горах, а в самом Варлаге. Это он поглотил всю силу. — А она может вернуться? Сила... Все это будоражило воображение. Подумать только! В Мэриеле существовала магия, способная заставить вырасти огромные горы! Это вам не шарлатанские амулеты для удачи в карточных играх в виде лапки кролика, клевера или подковы. — Не знаю. Надеюсь, этого никогда не произойдет, — сухо отвечал Грофф. — Итак... Пролетели столетия, раны земли зажили, Варлага и его наследие практически стерли из памяти, вместе с ним в небытие канули эльфы, нудары, джархи и редрины, а горы Дридвинн до сих пор хранят память о тех далеких днях. — Грофф глубоко вздохнул и остановился. — Вот так молот тирана расколол мир на части. И вот поэтому мы, люди, ныне процветаем... Юноша смотрел на него будто зачарованный, он никогда не слыхал подобного. Даже Эрик ничего такого не рассказывал, а он много где поездил и кучу всего повидал! История не походила на все сказки, к которым он привык. Да, в тех байках оживали и злодеи-джархи, пожирающие младенцев, и коварные зверолюды, нападающие на стада, и эльфы, которые заколдовывали все кругом, и нудары, превращающие людей в ледяные статуи. Но эта история рождала какие-то иные чувства. Не страх, а невероятный интерес. Кроме того, отголосок сих далеких событий сейчас укрыт им в лесной хижине! Так что любопытство и тяга к сокровенным знаниям подскочили до самых вершин хребтов Дридвинна и даже выше! Конечно, что-то (если не многое) в этой легенде — сущий вымысел, но рассказ Гроффа помог Ричарду по иному взглянуть на недавние события. Даже если Дридвинн и не возник при помощи волшбы, эльфы на самом деле существуют, это правда (он, а еще и Ильда, стали тому свидетелями). И теперь понятно, почему доселе никогда они не встречали представителей этого народа, ведь имелась веская причина, чтобы эльфы не показывались людям. Еще юноша чувствовал, как в нем пробудились неведомые силы, его будто коснулась длань минувшего. Или же причина кроется в тревогах и переживаниях? И дело тут вовсе не в легендах? — Думаю, на сегодня достаточно историй. Я поделился с тобой всем, что сумел припомнить. Тебе это помогло? — Да, очень! — Ричард не мог прийти в себя. — Но откуда тебе все это известно? Такими познаниями обладает не каждый... — Кажется, сосед напрягся, услыхав слово "обладает", но, возможно, Ричарду лишь показалось. — Кто ты такой, Грофф? — Если поживешь с моё, то будешь знать еще больше, — ловко увильнул от ответа старик. — Тем не менее... — Обожди, дам тебе кое-что. Копия с копии, но там найдутся ответы на твои бесконечные вопросы, — немного раздраженно рявкнул Грофф, вставая с кресла. Он направился к полкам, где несколько минут искал что-то, а после вернулся к парню, протягивая потрепанную книгу в черном кожаном переплете. — Спасибо. — Ричард осторожно провел пальцами по ней. Позолота почти осыпалась, но ему удалось прочесть название — "Молот Варлага". — Ты поминал, что историю Варлага многие забыли, однако... Ты ведь не со здешних мест, Грофф, и эта книга, ее ведь кто-то написал... — Да, это книга о нем, но не только... И есть те, кто помнит, разумеется, помимо меня. Как и те, кто верит в его наследие — что Мэриел должен принадлежать нам безраздельно, принадлежать весь без остатка. — Так считают в твоих родных краях? — Могу предложить тебе чаю? — Грофф продолжать разговор не собирался. — В горле пересохло. — Не откажусь. — Юноша улыбнулся и не стал ничего требовать, только покрепче сжал фолио — как бы сосед не передумал давать ему книгу. Ну а задержаться чуток стоило — старик мог сболтнуть что-нибудь еще, если дать тому немного передохнуть и не приставать с расспросами. Грофф повесил над очагом чайник и поставил на стол две чашки с заваркой и блюдо с пирогом. Скоро чайник засвистел, хозяин разлил кипяток. Приятный аромат трав наполнил комнату. Ричард подул на горячий напиток и отпил немного. Сейчас бы поболтать о сущих деревенских пустяках, но Ричарду на ум не шло ничего иного: простого и житейского, поэтому он просто молчал. Парень думал о Гроффе, о его знаниях, а еще его не покидали мысли о таинственной девушке — а если она последняя из рода эльфов? Вдруг они вымирают... Или же совсем перевелись... Теперь, когда он узнал о Варлаге, его опасения только укрепились, ведь за эльфийкой кто-то гнался. А что, если это последователи темного короля? Ему хотелось прямо сейчас побежать к Ильде и поделиться с ней всем этим. Но действовать опрометчиво никак нельзя, — Грофф мог запросто проследить за ним. И тот, скорее всего, так и планировал поступить, хитро поглядывая на гостя. Выудить что-то еще не получилось, посему Ричард поднялся и направился к двери: — Вейа, наверное, меня уже заждалась! Спасибо за чай и беседу! Спокойной ночи! — Ступай себе. Заглядывай как-нибудь еще, когда историю прочтешь! — Непременно! Еще раз спасибо! — Ричард, прижимая книгу к груди, вышел на порог, постоял немного, а затем помчался к таверне. Пару раз он оглянулся, чтобы проверить — не следит ли Грофф за ним. Нет, тот остался дома. *** Вейа коротала вечер у окна в полном одиночестве. Почти все разошлись по домам, осталась только парочка выпивох. Трактирщик Эван уже убрал посуду со столов, а теперь, насвистывая веселую мелодию, протирал стойку — что означало "Мы скоро закрываемся!" — Где ты запропастился?! — раздраженно спросила кузина. — Жду тебя целую вечность! — Сейчас расскажу. — Ричард плюхнулся рядом. — Что это? — Взгляд Вейи скользнул по фолианту, который братец положил на стол и накрыл ладонью. — Чего же ты такая нетерпеливая? — поразился он, но по-доброму. — Тут, в таверне, кстати, один чужеземец выступал. Ты бы его слышала... — А ты бы слышал выступление Норы Беретт касательно того, что кое-кто не пригласил ее гулять, танцевать и все такое! — Вейа захлопала руками, согнув их в локтях и изображая не то курицу, не то гусыню. — И кто же этот недотепа? — Н-да, смекалистым и догадливым тебя не назвать, братец. — Ой, ну-у... Она это переживет, — ответил парень, наконец поняв, что речь шла о нем. — Лучше послушай вот что... Ричард подробно передал сестре слова глашатая, а после то, чем поделился Грофф, только про эльфийку так и не упомянул. Вейа слушала внимательно, почти и не перебивала, лишь задала несколько уточняющих вопросов. — Странно все это, — заключила она, когда кузен закончил. — Неожиданно в Бертлебене появляется королевский посол и твердит об угрозе и прочих несчастьях, исходящих от забытых народов... А тут и Грофф, который оказывается столько всего об эльфах знает. Это не простое совпадение! — Вейа пожала плечами. — Я даже не знаю, что и думать. — Ты права. До этого момента я особо не задумывался, кто такой Грофф и откуда приехал в Бертлебен. И даже сейчас не знаю, есть ли хоть крупинка правды в речах королевского прихвостня... — А давай посмотрим, что говорится тут? — Вейа придвинула старую книгу к себе, воспользовавшись моментом, покуда Ричард отвлекся и перестал держать на ней руку, и раскрыла на первой странице. Ворчать по сему поводу он не стал, чтоб не тратить время, и подсел к ней ближе. Осторожно листая желтоватые страницы, оба погрузились в далекое прошлое. Ричард обнаружил в "Молоте Варлага" то, о чем вещал Грофф, только здесь все расписали в самых мельчайших подробностях. — Тут так много интересного... — Вейа оторвала взор от книги. — Только читать я уже не могу, глаза слипаются... Да и Эван нервничает. Гляди-ка, последние пьянчуги собираются домой... и нам, стало быть, пора. — Угу. — И у меня остался еще один вопрос, — добавила она. — Причем здесь ты? Какое отношение все это имеет к тебе? — Причем здесь я? — удивился брат. — Просто мне хочется знать немного больше о нашем мире! Разве знание — порок? — Ты что-то скрываешь... — Вейа хмурилась. — Я это чувствую! — Не преувеличивай! — отмахнулся Ричард. — Пойдем лучше домой, как и собирались, уже слишком поздно. А я очень устал! — Он специально зевнул и потянулся. — Ладно, пошли, но наш разговор еще не закончен, — немного обиженно бросила Вейа, щурясь и морща лоб. Ричард хорошо знал это ее выражение лица: она о чем-то догадалась и определенно что-то задумала.
Вперед