The Tale of the French Prince!

Слэш
Перевод
В процессе
R
The Tale of the French Prince!
kVaAnna
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Гарри был брошен Поттерами, но усыновлён французской королевской семьей благодаря Николосу Фламелю и Альбусу Дамболдару.
Примечания
Мне разрешили переводить эту работу. Также прошу прочитать, автор этой работы приостановил добавление глав к этому фанфику!!! Метки потихоньку будут добавляться!! https://t.me/+qErjhB5mlkJlOGY6 тгк
Поделиться
Содержание Вперед

Йольский* бал

21.12.1992

Годрикова впадина, Уэльс,

Любуясь собой в зеркало, Генри Поттер самовлюбленно улыбается. По этому случаю он надел свою лучшую мантию цвета красного бургундского вина с золотыми нитями и гербами своих факультетов, Поттера и Гриффиндора. Он был точной копией Джеймса Поттера, с одним отличием: его алые волосы были идентичны волосам его матери. Заметив шрам в форме буквы «V» на щеке, Генри слегка нахмурился, заметив, что он слегка побледнел. Врачи больницы Св. Мунго объяснили ему, что остаточная магия, присутствующая в шраме, начала исчезать. Он решил выйти из своей комнаты, чтобы присоединиться к родителям в приемной усадьбы, где камин был подключен к каминной сети. — Ты готов, дорогой? Этот вопрос задала его мать. Последняя была одета в свое самое красивое платье, а на шее у нее было самое показное ожерелье из когда-либо сделанных из бриллиантов. Рядом с ней был его отец, одетый в элегантный и изысканный наряд. — Да, мам, — ответил Генри с легкой улыбкой. Оба родителя кивнули. Они решили с Сириусом и Ремусом встретиться в Зале Международных Порталов Министерства Магии. Не теряя ни минуты, троица отправилась в камин, чтобы достичь своей цели. Когда они появились в Большом зале Министерства магии, они увидели двух своих друзей, ожидающих их возле Фонтана. По этому случаю они были одеты в одинаковые наряды: Сириус был одет в серый, а Ремус в синий. Джеймс Поттер слегка нахмурился, увидев наряд Сириуса. У последнего на плечах, а не на груди, был герб семьи Блэк. Подойдя к ним, Джеймс поспешил начать разговор. — Сириус, где твои благородные гербы? — обеспокоенно спросил Джеймс. Сириус слегка покраснел, прежде чем показать свою правую руку. Глаза лорда Поттера расширились, когда он заметил отсутствие кольца. — Ты… ты больше не Лорд Блэк? — спросил Джеймс, наблюдая, как Лили и Генри побледнели. Покачав головой, Сириус решил объясниться. — Чтобы наказать меня за мои предполагаемые действия, недостойные моего статуса, сеньор Ленуар лишил меня титула главы семьи Блэк, прежде чем разделить приданое на 10. Он также решил лишить Генри титула наследника Блэков, чтобы передать его Драко Малфою. Отныне Нарцисса Малфой становится доверенным лицом семьи Блэк в Визенгамоте до дальнейшего уведомления, — сказал он, показывая письмо, в котором сообщалось о его новом статусе. Письмо было получено сегодня, в нем напоминалось, что он должен был приехать на бал, организованный во Дворце Тюильри, в противном случае он будет изгнан из семьи Блэк. На балу должны были присутствовать все члены, близко связанные с герцогскими семьями. — Малфой, этот слизеринец теперь наследник Блэков вместо меня? — жалуется Генри, широко распахивая глаза. — К сожалению, и я ничего не могу с этим поделать, — ответил Сириус, стиснув зубы. Не желая слишком долго задерживаться и желая сменить тему, Джеймс призывает их присоединиться к Залу Международных Портключей. По обоюдному согласию группа прибыла в комнату. К их удивлению, там присутствовали Августа Лонгботтом и её внук. Лили, поспешив присоединиться к ним, первой заговорила. — Вдовствующая Лонгботтом, какой сюрприз видеть вас здесь, — сказала Лили, когда старушка бросила на неё презрительный взгляд. — Действительно, Лили, Невилл и я решили посетить Рождественский бал, организованный французской королевской семьей после весьма любезного приглашения, и я полагаю, что вы тоже решили пойти? — сказал старушка Лонгботтом. Лили слегка покраснела от гнева из-за отсутствия вежливости старушки Лонгботтом по отношению к ней. Последняя была пропитана чистейшими традициями, полагая, что Лили была подающей надежды грязнокровкой, которая не заслуживала титула леди Поттер. Со своей стороны, Невилл был довольно застенчивым и немного пухлым мальчиком, которого часто мучили Генри и его банда (Рональд, Симус, Дин и т. д.) вместе со своей подругой Гермионой Грейнджер. — Действительно, вдовствующая герцогиня Лонгботтом, и если вы не возражаете, мы пойдем за нашими портключами. Добрый вечер, — вмешался Джеймс, чтобы спасти жену от грубого языка ужасной женщины. Старуха бросила на Джеймса взгляд отвращение, прежде чем взять внука за руку и прошептать что-то. Последний уже забрал портключ, и они оба устремились в сторону Франции. — Ненавижу эту старуху, она такая же застрявшая, как все эти пожиратели смерти и чистокровные! — чуть не выплюнула Лили. Джеймс слегка вздохнул. Хотя он не очень оценил поведение Августы, он был вполне понимающим. В конце концов, он сам был чистокровным, уважающим традиции. Кроме того, он задавался вопросом, почему он был в отношениях с Лили, когда он был очевидным традиционалистом. Легкая мигрень охватила его, прежде чем он покачал головой, полностью забыв, о чем только что думал. — Пойдем? — спросил Джеймс, направляясь к одному из сотрудников Министерства. Сотрудник посмотрел на семью, а затем слегка расширил глаза, узнав Выжившего и его родителей. — У нас есть приглашение на Рождественский бал, организованный французской короной. Вот приглашение, — сказал Джеймс, протягивая приглашение волшебнику. Последний принял приглашение, не прочитав его. Проанализировав марку, он кивнул. Все было в порядке. — Сколько человек? — спросил он. — Нас будет пятеро, — ответил Джеймс, указывая на Сириуса и Ремуса. Еще раз кивнув головой, сотрудник передал им веревку, не без стука по ней палочкой. — Этот портключ перенесет вас ко входу во Дворец Тюильри в Париже. Учитывая особенность этого места, этот портключ можно использовать для перемещения туда и обратно только один раз. Чтобы активировать его, вам просто нужно произнести «Паризис», — объяснил волшебник. Приняв портключ, Джеймс поблагодарил служащего, не дав ему галлеон чаевых, прежде чем протянуть остаток веревки другим. Каждый, хватая по куску, Джеймс произносил пароль. Вот так они покинули лондонское Министерство магии.

Время спустя

Вход в сад дворца Тюильри, Париж

Появившись со звучным *фвуш*, Джеймс Поттер и его семья огляделись с видом одновременно любопытным и изумленным. Перед ними были небольшие ворота, окруженные низкими стенами, отделяющими сад Тюильри от остального района. Вдалеке даже можно было увидеть Дворец Тюильри. — Как красиво… — с удивлением прокомментировала Лили. Остальные члены группы просто покачали головами. Хотя они не оценили французов, они должны были признать, что место было очень красивым. Генри нахмурился, заметив что-то. — Где магглы? — спросил он. Действительно, вокруг них не было ни одного маггла. Будь то улицы или дороги, не было ни одного маггла, только волшебники. Были экипажи, но ни одного автобуса или автомобиля. — Их здесь нет, по этому случаю по всему городку были активированы антимагловские пространственные руны, и обычно они присутствуют только во Дворце Тюильри, но я полагаю, что это исключительное событие подтолкнуло их расширить диапазон действия рун, — объяснил Ремус с озадаченным видом. Глаза Лили расширились при упоминании рун. Несмотря на все их усилия, невыразимые все еще не преуспели в воспроизведении указанных рун, а ведь они работали над этим уже триста лет. Увидев озадаченные мины Сириуса, Джеймса и Генри, Ремус поспешил объяснить им, что это за руны. После нескольких минут объяснений они направились к входу в сад, где их ждали несколько французских волшебников и камердинер. — Добро пожаловать во дворец Тюильри, дамы и господа, не будете ли вы так любезны доверить мне ваше приглашение? — вежливо спросил камердинер, быстро поклонившись. Кивнув, Джеймс передал ему приглашение, которое камердинер поспешил перехватить. Внимательно прочитав приглашение, камердинер осмотрел британцев, прежде чем махнуть охранникам, чтобы они пропустили их. — Благодарю вас, лорд Поттер, ваши спутники и вы можете войти в поместье, желаем вам хорошего вечера, — ответил на приглашение камердинер. Поблагодарив его, Поттеры пересекли ворота, чтобы войти в знаменитые сады Дворца Тюильри. Несмотря на все усилия, им не удалось скрыть своего удивления перед неописуемой красотой садов. Огромные вышитые партеры тянулись вне поля зрения, окружая с обеих сторон мощеную дорогу, ведущую к дворцу сзади. Топиарии, кусты и кустарники были разбросаны по всему саду, не говоря уже об огромных бассейнах (круглых и восьмиугольных), террасах (фейян, набережная) и мраморных бельведерах с золотой ажурной резьбой, в которых весело бродили утки, лебеди и гуси. Место было просто фантастическим и полным людей. Сотни волшебников можно было увидеть на оживленных дискуссиях, направляющихся ко дворцу. Как хорошо сказал Шарль Перро: «Там мы можем говорить о делах, свадьбах и обо всем том, что удобнее всего делать в саду, чем в церкви, где в будущем нужно было бы назначать встречу. Я убежден, что сады королей настолько велики и просторны, что все дети могут там гулять» После добрых пятнадцати минут, потраченных на то, чтобы пройти через знаменитые сады по всему миру, они прибыли к большому порталу, ведущему во двор Дворца. И снова повсюду были стражники. Они перепроверили приглашение, прежде чем пропустить Поттеров внутрь. Последние вскоре заметили присутствие Лонгботтомов, которые, казалось, застыли. Слегка обеспокоенные, они подошли поближе к себе, прежде чем застыть, понимая причину своего изумления. В нескольких шагах от них находились члены знаменитой семьи Лестрейндж, а также Бартемиус Крауч и его сын Барти. — Эти монстры… как они смеют расхаживать здесь?» После того, что они сделали! — Августа замолчала, бросив на Лестрейнджей взгляд, достойный самых темных заклинаний. К несчастью для нее, ее комментарий был услышан. Именно тогда к ним подошел высокий, голубоглазый, с волосами цвета уголь. Шагая изящным шагом с тростью, он встал перед Августой Лонгботтом. — У вас проблемы с моим домом, мадам? — спросил он глубоким голосом с сильным французским акцентом. — Твой дом? Ты родственник этих монстров? — выплюнула Августа, отстреливая мужчину. Джеймс, со своей стороны, побелел, узнав кольцо мужчины и его трость. Навершие имело форму полумесяца. Со своей стороны, мужчина прищурил глаза. — Я советую вам проявить ко мне должное уважение. Учитывая ваше прошлое среди членов моей младшей ветви, я согласен дать выход вашему гневу, но я больше не потерплю никаких оскорблений с вашей стороны. Вы поняли? — пригрозил он мрачным голосом. — Кто ты? — заинтригованно спросила Лили. Отвернувшись от взгляда Августы, чтобы посмотреть на Лили, мужчина изогнул бровь, а затем пугающе ухмыльнулся. — Знайте, мадам, что я герцог Ролан Лестранжье, глава Древнейшего и Благороднейшего Дома Лестранжье и канцлер Королевского Дома Франции, — воскликнул герцог сильным и официальным голосом. Расширив глаза, Лили молчала, пока Августа Лонгботтом побелела. Герцог Лестранжье был известен во всем мире как коварный и влиятельный человек. Взяв себя в руки, она слегка опустила голову. — Пожалуйста, примите мои извинения за мое отвратительное поведение, и я могу заверить вас, что это не повторится в будущем, — дрожащим голосом сказала вдовствующая герцогиня. — В таком случае я принимаю ваши извинения. Я покину вас, так как у меня много дел, — ответил Роланд, прежде чем выйти из комнаты под восхищенными взглядами Сириуса и Джеймса. Никогда еще Старуха Лонгботтом не извинялся ни перед кем. Августа Лонгботтом презрительно зарычала, прежде чем направиться к Большим воротам, ведущим в Дворцовый бальный зал. Когда Поттеры приготовились последовать за ними, Сириус и Ремус замерли, но не по тем же причинам. Действительно, недалеко от Лестрейнджей была известная семья: Лес Малфои. А с ними были Малфои и Ленуары. Но хуже всего пришлось Ремусу, потому что с ними были не кто иные, как два оборотня: Фенрир и Люсьен Грейбэк. Именно тогда Акила Ленуар заметил их. Последний взглянул на Сириуса, и он понял этот взгляд: «Подойди и засвидетельствуй свое почтение». Переведя дух, Сириус направился к своему Главе Дома, за ним по пятам следовали Поттеры и Ремус. Прибыв к ним, Сириус с трудом поприветствовал его голову. — Сеньор Ленуар, я преклоняюсь перед вами, как и положено, — поклонился Сириус, прежде чем поцеловать кольцо на правой руке Акилы Ленуара в знак уважения. — Сириус Блэк, я ждал тебя долгое время, и я разговаривал с лордом Малфоем и Нарциссой о титуле, который теперь дается их сыну, не говоря уже об их новых обязанностях. Твоя неуклюжесть имела дар сплотить семьи Малфоев и Ленуаров, — сказал герцог с легкой улыбкой. Сириус стиснул зубы, понимая самую пагубную недосказанность. Джеймс шагнул вперед. — Герцог Ленуар, герцог Малфой, герцогиня Ленуар, герцогиня Малфой, наследник Ленуар, наследник Малфой, лорд Малфой, леди Малфой, наследник Малфой, я рад познакомиться с вами сегодня, — Джеймс поклонился с приятной улыбкой. Присутствующие чистокровные могли только улыбаться, радуясь тому, что кто-то все еще уважает традиции. — Герцог Гриффиндор, мы также рады познакомиться с вами, вашей женой и вашим наследником, — ответил Акила Ленуар, прежде чем нахмуриться на Ремуса. — Кому я оказываю честь? Прежде чем он успел ответить, к группе приблизился Фенрир, что заставило Поттеров очень нервничать. — Это не кто иной, как Ремус Люпин, один из моих подданных, признает он это или нет, — сказал Король Оборотней. «Король Фенрир, рад познакомиться с вами, я так понимаю, что ваше приглашение было отправлено самим принцем?» — с любопытством спросил Аврелиан Малфой. Тот факт, что Фенрира назвали «Королем», сильно шокировал Поттеров, прежде чем они снова сосредоточили свое внимание на Фенрире, чтобы услышать его ответ. — Действительно, мой сын Кай — друг и товарищ принца, мы не могли по справедливости отказаться от его приглашения, — ответил Фенрир, собственнически обнимая Люсьена. Ремус собирался высказать отвратительное замечание о Фенрире, но его прервал звон колокольчика. — Ах, бал скоро начнется, пора идти, — прокомментировал Акила, прежде чем направиться к входной двери, ведущей в бальный зал, за ним по пятам следовали Малфои, Малфои, Лестрейндж и Грейбэк. Оставаясь в легком шоке, Поттеры решили последовать их примеру. Затем они представились присутствующему глашатаю, передав ему свое приглашение. Последний покачал головой, прежде чем ударить по мрамору своим посохом. — Герцог Гриффондорский Джеймс Поттер Британский, его жена леди Лили Поттер, урожденная Эванс, и их сын, наследник Генри Поттер, — объявил он. Генри надулся, когда глашатай отказался назвать его титул Выжившего, но рука отца на его плече отговорила его от скандала. Именно тогда семья спустилась по лестнице огромного зала, чтобы смешаться с присутствующими гостями. Они поспешили присоединиться к знакомым семьям. — Мистер Сириус Блэк и его гость, мистер Ремус Люпин. Именно тогда начался парад приглашенных семей, самых известных. Конечно, сначала иностранные семьи, затем французские, а затем королевские семьи.

Спустя время

— Графиня Августа Лонгботтом из Британии, вдовствующая герцогиня из рода Лонгботтомов, и ее внук, наследник Невилл Лонгботтом. — Граф Родольфус Лестрейндж из Британии, его жена Беллатриса Лестрейндж, урожденная Блэк, и их сын, мистер Корвус Лестрейндж. — Герцог Хаффлпафф, Амос Диггори из Британии, его жена Люмия Диггори и их сын-наследник, мистер Седрик Диггори. — Герцог Гаррик Олливандер из Британии и его сын-наследник, мистер Голдринн Олливандер. — Герцог Янус Флинт Британский, его жена герцогиня Ирен Флинт и их наследник мистер Маркус Флинт. — Герцог Теодор Нотт Старший из Британии и его сын-наследник Теодор Нотт Младший. — Граф Эван Розье из Британии и его сын-наследник Феликс Розье. — Графиня Амелия Боунс из Британии и её наследница Сьюзен Боунс. — Мистер Корнелиус Фадж, министр магической Британии. — Граф Бартемиус Крауч-старший из Британии и его сын-наследник, мистер Бартемиус Крауч-младший, с мужем, мистером Рабастаном Краучем, урожденным Лестрейндж. — Дама Андромеда Блэк из Британии, ее муж мистер Тед Блэк, урожденный Тонкс, и их дочь мисс Нимфадора Блэк. — Маркиза Белладонна Забини из Италии и ее сын-наследник, господин Блейз Забини. — Раджа Адеш Патил из Индии, его наследник сын Акхил Патил и его две дочери Падма Патил и Парвати Патил. — Лорд Альбус Персиваль Вулфрик Брайан Дамблдор из Британии, Верховный Магвамп Международной Конфедерации Магов, Великий Маг, кавалер Ордена Мерлина 1-й степени, Победитель Грин-де-Вальда и почетный гость королевской семьи. — Лорд Август Ангелус Селестидский и его муж Юлиус Ангелус. После объявления большинства иностранных домов глашатай начал объявлять французские семьи. «Господин Жан Делакур, герцог Гренобльский и Изерский, министр магии, его супруга герцогиня Аполлина Делакур и их две дочери, наследницы госпожи Флер Делакур и Габриэль Делакур. — Господин Акила Ленуар, герцог Руанский и Приморской Сены, великий камергер Франции, его супруга герцогиня Жанис Ленуар и их сын-наследник, господин Орион Ленуар. — Лорд Ролан Лестранжье, герцог Труа и Об, канцлер Франции, его муж, герцог Николя Лестранжье, и их сын-наследник, месье Роберт Лестранжье. — Леди Мелинда Розер, герцогиня Альби и Тарн, государственный секретарь по иностранным делам, и ее сын, месье Рене Розер. — Лорд Бернар Комон, герцог Ла Форс и Дордонь, военный секретарь, его муж, герцог Матье Комон, и их сын и наследник, господин Гюстав Комон. — Лорд Орельен Малфой, герцог Бордо и Жиронды, суперинтендант финансов, его жена, герцогиня Жанна Малфой, и их сын-наследник, месье Валентин Малфой. — Господин Дамьен де ла Рошфуко, герцог Ангулемский и Шарантский, государственный секретарь королевского дома, его супруга герцогиня де ла Рошфуко Жюстин и их дочь и наследница мадам Виктория де ла Рошфуко. — Лорд Жюльен де Бетюн, герцог Артуа и Па-де-Кале, государственный секретарь по вопросам образования, его жена, герцогиня Мелисса де Бетюн, и их сын, месье Хьюз де Бетюн. — Принц крови Вильгельм Орлеанский-Дюнуа, герцог Орлеанский и Луарский, Великий магистр Франции, его жена герцогиня Лора Орлеанская-Дюнуа и их сын, господин Луи Орлеанский-Дюнуа. — Господин Николас Фламель, герцог Парижский, советник короля, и его жена, герцогиня Перенель Фламель. Наконец настала очередь объявить королевские семьи. Они начали с Капетингов. — Его Величество, король Хуан Себастьян де Бурбон, монарх Испании и ее владений, его супруга, королева Джульетта де Бурбон, и их сын, наследный принц Фелипе де Бурбон. — Его Величество, король Виктор Эммануил де Бурбон, монарх Италии и ее владений, его супруга, королева Изидора де Бурбон, и их сын, наследный принц Карлос де Бурбон. — Его Величество, король Мануэль де Бурбон, монарх Португалии и ее владений, его супруга, королева Авелина де Бурбон, и их сын, наследный принц Эммануэль де Бурбон. — Его Величество, король Стефан де Бурбон, монарх Венгрии и ее владений, его супруга, королева Мария де Бурбон, и их сын, наследный принц Адольф де Бурбон. — Его Величество, король Александр де Бурбон, монарх Нидерландов и их владений, его супруга, королева Годеливия де Бурбон, и их сын, наследный принц Клеменс де Бурбон. — Его величество, король Фредерик де Бурбон, монарх Люксембурга и его владений, его супруга, королева Кристина де Бурбон, и их сын, наследный принц Жюльен де Бурбон. — Его Величество, король Огюст де Бурбон, монарх Латинской империи Константинополя, его супруга, королева Феодора де Бурбон, и их сын, наследный принц Юлий де Бурбон. Наконец, настала очередь других стран. — Его Величество, император Хэйсэй, монарх Японской империи, его супруга, императрица Митико, и их трое детей, наследный принц Нарухито, принц Фумихито и принцесса Саяко. — Его Величество, фараон Птолемей XVIII, монарх Египетского королевства, его супруг, принц Гор, и их сын, наследный принц Ахмес. — Его Величество, император Пу И, монарх Китайской империи, его супруга, императрица Гобуло и их сын, наследный принц Цзайфэн. — Его Величество, король Иосиф III, монарх Королевства Австрии, его супруга, королева Антуанетта и их сын, наследный принц Себастьян. — Его Величество, Император Вильгельм III, Монарх Германской империи, Король Польши и Румынии, его супруга, Императрица Цецилия, и их сын, Кронпринц Людвиг Фердинанд. — Его Величество, Государь Император Николай II, Монарх Российской Империи, его супруга Императрица Аликс и их сын Кронпринц Алексей. — Его Величество, король Лоуренс де Ривесанг, монарх всех вампиров, и его сын-наследник, принц Ги де Ривесанг. — Его Величество, король Фенрир Грейбэк, монарх всех оборотней, его муж, супруг Люсьен Грейбэк, и их наследник, принц Кай Грейбэк. — Его Величество, король Анастариан Солнечный Скиталец, монарх Королевства Высших Эльфов, его жена, королева Лавина, и их наследник, принц Кель’Тас. При объявлении стольких коронованных особ и фактически важных персон мы могли слышать ропот, распространяющийся по комнате. Даже Поттеры были напуганы присутствием стольких людей. Прошло несколько минут, прежде чем королевский глашатай приблизился к четырем тронам в другом конце комнаты, недалеко от закрытой двери. Он начал стучать своим посохом, который звенел в полукруге. — Внимание! Внимание! Склонитесь перед их величеством, королем Людовиком XIX де Валуа, королем Франции и Наварры, верховным королем Испании, Италии, Португалии, Венгрии, Люксембурга, Нидерландов, Латинской империи Константинополя и их владений, защитником народа Франции и посланником Матери-Магии. И королева Екатерина де Валуа, королева Франции и Наварры, верховная королева Испании, Италии, Португалии, Венгрии, Люксембурга, Нидерландов, Латинской империи Константинополя и их владений, принцесса королевства Австрии. Внимание! Внимание! При этих словах двери открылись, и королевская чета направилась к своим тронам. Вместо того чтобы сесть, они остались стоять, а глашатай начал бить палкой. — Внимание! Внимание! Склонитесь перед его светлостью, принцем Адриан Луи Никола де Валуа, первым носителем имени, наследным принцем Франции и Наварры, светлейшим принцем Испании, Италии, Португалии, Венгрии, Люксембурга, стран Латинской империи Константинополя и их владений, принцем королевства Австрии. И его родственная душа, его светлость, Александр Ангелус, Наследник Ангельского Дома Ангелус. Внимание! Внимание! И наконец, двери были снова открыты, на этот раз оставив место для Гарри и Александра, оба красные (их предупредили всего несколько часов назад о представлении Александра) и направлялись к двум меньшим тронам. Когда королева, Гарри и Александр сели, король встал для своей речи. — В этот день Королевство Франция празднует свой тысяче пятисотлетний юбилей, это день славы, необыкновенный день и, прежде всего, день ликования, и к нашей радости мы узнали о связи, объединяющей моего сына. Принц Адриан и его родственная душа Александр Ангелус, да будут они вечно благословенны, и да будет Мать-Магия благодарна за этот великолепный подарок. Да начнется праздник! При этих словах оркестр начал играть первую музыку.
Вперед