Зачем курица перешла дорогу?

Гет
Завершён
NC-17
Зачем курица перешла дорогу?
Iduschij_k_reke
автор
Описание
Чтобы оказаться по другую сторону от Джоджамарта.
Примечания
Пробую создать ветку сюжета, где Моррис старается исправиться после открытия городского клуба. Помогает ему в этом фермер с галлюциногенными грибами (нет) и говорящими яблоками (да). В работе использованы знания и опыт из нескольких собственных прохождений игры, материалы из расширенной википедии, отбитый юмор и не восстановившийся после ковида вкус автора в мужчинах.
Поделиться
Содержание Вперед

Фермер и взлом с проникновением

— Это с самого начала была ужасная идея, — укрываясь от прорыва ветра с дождём воротником плаща, причитал Моррис. Они с Флам как раз обходили кузницу, потому что девушка предложила воспользоваться вагонетками. А Моррис ухватился за эту идею, потому как это раз — экономия времени, и два — способ миновать зоркий глаз Пьера, который точно следил за улицей в отсутствие покупателей. — Кстати, ты разговаривал с Пьером? — будто бы догадавшись о чем-то, спросила фермер. — Зачем? — перекрикивая шум ветра, только и сказал Моррис. Фермер попыталась пожать плечами, но поняла, что мужчина это вряд-ли сейчас заметит, и поэтому сказала: — Ну не знаю, чтобы помириться например? — Сейчас я не вижу никакого смысла этого делать, — серьёзно ответил он. — Джоджа всегда был для него как непреодолимый барьер, и то, как он зазнался после его закрытия, должно было совсем сорвать ему крышу. Фермер остановилась посередине лужи, но через миг уже догоняла спутника. — Что за бред? Магазин теперь работает без выходных, а Пьер даже цены не повысил. — Вот именно, что без выходных. Если я просто работал на продвижение компании, то Пьер всегда думал только о деньгах. Даже когда я пришёл к нему в магазин раздавать купоны, это была просто уловка, чтобы проверить, важнее ему цены или клиенты. — Святой Йоба, с кем я связалась! — в ужасе крикнула девушка. — Доставай уже свою кирку, убийца корпораций, — поправляя плащ, отозвался Моррис. Они остановились перед входом в закрытое здание Джоджамарта. Оно нависало над ними огромной синей громадиной, как выброшенный на берег кит. Вывеска покосилась, рекламные плакаты размокли и противно хлопали на ветру. Фермер достала инструмент и с неожиданной силой вонзила его в щель между досками, которыми был заколочен вход в магазин. Затем уперлась одной ногой в стену рядом (к ужасу Морриса оставив там размазанный грязный след) и ловким движением выломала сразу несколько нижних досок прямо с гвоздями. Откинув их в сторону, она с удовлетворением посмотрела на образовавшийся лаз. Положив кирку рядом с оторванными деревяшками, она обернулась на мужчину, стоявшего рядом. — Точно не хочешь посмотреть, что внутри? — Абсолютно. — Что ж, — с этими словами девушка быстро скрылась в зияющей дыре. Над головой Морриса раздался мощный раскат грома, заставив его вздрогнуть и отойти под короткий козырёк Джоджамарта. Мужчина недовольно поёжился, лишь коротко оглянувшись на двери магазина и снова отвернувшись. Слишком много воспоминаний и надежд было у него связано с этим местом, чтобы просто таким образом возвращаться в ставшие за несколько лет почти родные стены. Любимая работа? Он бы так не сказал. Это скорее дело, призвание, которое он нашёл для себя и сделал когда-то делом своей жизни. И что в итоге? Рядом раздались шаги и кто-то порывисто вздохнул. Будучи погруженным в свои мысли, Моррис только сейчас услышал это и поднял взгляд. — Что вы здесь делаете? — использовав тактику «если драка неизбежна, напади первым», спросил он. Напротив Джоджамарта остановились два ребёнка, один из которых, как он знал, был сыном женщины по имени Джоди, которая раньше часто наведывалась в магазин и даже имела свою собственную членскую карту. А девочка того же возраста вроде была племянницей бывшего работника Шейна, но он был не из тех гордых родственников, которые будут показывать своим коллегам фотографии детей направо и налево. Впрочем, дети, остановившиеся напротив, тоже его узнали. — Это злой директор магазина! — показывая в его сторону пальцем, сказал своей подруге Винсент. — Дядя Шейн говорил, что он собрал свои вещички и свинтил город! — всезнающе ответила ему Джас. — Свинтил из города, глупая, — крикнул мальчик, переключив своё внимание на собеседницу. — Сам глупый! — не осталась в стороне девочка, высовывая язык. Моррис смотрел на эту перепалку, не зная, когда лучше встрять и спровадить этих детей отсюда. Да ещё нужно было как-то отмазаться, чтобы они не побежали по всему городу рассказывать, что бывший начальник Джоджамарта зачем-то ошивается возле заброшенного магазина. — Дети! — прикрикнул мужчина, обращая внимание на себя. — А ну идите домой. Как вас в такую погоду вообще выпустили на улицу? — Мы не дети, мы уже большие! — подняла руки вверх Джас, как бы показывая, что она уже достаточного роста, чтобы иметь право гулять в непогоду. Или что-бы спугнуть медведя, согласно руководству для туристов. — И мы идём к нашей подруге Пенни, чтобы она почитала нам книгу в библиотеке! — оправдываясь, подключился мальчик. — Ну так идите и не приставайте к кому попало, — скрестив руки на груди, посоветовал Моррис. — Иначе дома вас будут ждать большие проблемы. Дети какое-то время просто смотрели на него, но потом девочка хитро сощурилась и нашлась: — А почему вы не дома? Винсент посмотрел на свою подругу и, покивав головой в знак согласия, уставился на Морриса. Несколько секунд тот лихорадочно соображал, что бы им ответить, как вдруг со стороны дыры в дверях магазина раздался ужасный грохот, в котором он различил стук множества падающих коробок. Дети тут же прижались друг к другу, испуганно глядя на что-то позади Мориса. Решив разыграть эту карту, он таинственно начал: — Я как раз узнал, что в пустующем здании Джоджамарта завёлся ужасный монстр, — что в какой-то мере было правдой, учитывая характер фермера, — И меня послали поймать его. Дети теперь со страхом и уважением смотрели на бывшего менеджера, раскрыв рты. Внезапно из-за дверей послышался ещё какой-то шум и еле различимый голос, вопящий о чем-то, что они не могли разобрать. Правда, стоящий ближе всех к дверям Моррис прекрасно расслышал крик «Я НАШЛА!», и еле сдерживался от смеха, чтобы не разрушить образ. — Поэтому никому не рассказывайте и быстрей уходите, — снисходительно махнув рукой продолжал он. — А я обещаю его если не поймать, то прогнать его в эээ… — В канализацию? — с удивлением закончил Винсент. — Да, точно, — быстро отреагировал Моррис. Дети коротко переглянулись и тут же бросились бежать в сторону библиотеки. Мужчина, довольный собой, смотрел им вслед, когда за его спиной послышался треск. Обернувшись, он увидел в проёме голову фермера. — Тут был кто-то? — поинтересовалась она. — Я нашла там коробки, которые могут пригодиться, но не думаю, что стоит тащить их под таким дождём. — Если бы сначала думала, а потом делала, то поняла бы это ещё на ферме, и нам бы не пришлось тащиться сюда в такую собачью погоду. — О да, такую благодарность я и ожидала услышать, — на четвереньках выбираясь из магазина, просопела Флам. — Но серьёзно, я вроде слышала голоса. — Здесь проходили дети, и мне пришлось напугать их рассказом о том, что в заброшке завёлся ужасный монстр. Фермер обреченно застонала. — Йоба, теперь они точно всем расскажут, — она поднялась на ноги и отряхнулась. — Соврал бы что-нибудь про документы, и они забыли бы об этой встрече через пять секунд. — Я просто... — Моррис скривился от правоты слов девушки. — Просто у меня такой склад ума. — Склад твой, похоже, ограбили. — Зато я знаю, что он пуст, а не бегаю, в отличие от некоторых, по всей ферме, заглядывая в каждый сундук, потому что не помню, где что лежит. Фермер смерила его уничтожительным взглядом и зашагала в сторону моста, который располагался чуть западней магазина. — Стой, мы разве не будем возвращаться так же, как пришли? — догоняя Флам, обеспокоенно спросил Моррис. Перспектива проходить перед магазином Пьера всё ещё его не радовала. — Нет, я хочу зайти к Эмили и попросить её об одной услуге, — даже не смотря в его сторону, ответила фермер. — Она сейчас точно дома в такую погоду, к тому же её смена в салуне ещё не началась. — Именно сегодня? — Да, потому что коробки мы не потащим, — развернувшись и чуть не врезавшись в идущего рядом мужчину, рявкнула девушка. — Но ты можешь возвращаться огородами, чтобы Пьер тебя не увидел. Он же не знает, что ты в городе, как и все остальные жители, перед которыми я уже неделю бегаю туда-сюда, рассказывая, что ты теперь не местный злодей. Обида в глазах девушки горела холодным огнём, прожигая в «жутком» плаще Морриса ощутимую дырку в районе груди. Она смотрела на него несколько секунд, ища что-то в его взгляде, но потом фыркнула и, развернувшись, пошла дальше. — Мне не нужно одобрение этих деревенщин, — уже не обращая внимания на ураган, ответил мужчина. — Могла бы поберечь своё время и заняться более важными делами. — Да из-за твоей работы в Джоджа тебя люди за километр обходили! — Ты сама там работала! — устремляясь за ней, продолжал Моррис. — И уволилась, потому что ненавидела Джоджа! Я решила дать тебе второй шанс не потому, что ты мне нравишься, а потому что знаю, что эта компания выкачивает жизнь из сотрудников. — А ты думаешь, я вернулся просто потому, что ты такая добренькая? Я с самого начала видел потенциал фермы, и всегда продумывал всё на шаг вперёд, хотя и не верил, что Джоджа кто-то сможет сместить. Они прошли по мосту и свернули вниз, идя у реки. — По крайней мере, я не вела себя как бесчувственный и расчётливый гов-, — всё больше злясь, прошипела фермер. — Мне было плевать, пока я был эффективным говнюком, — со злой усмешкой ответил Моррис. Тем временем они поравнялись с трейлером, стоящим на берегу реки. Как бы Флам не хотела побольнее задеть Морриса, она всё же решила свернуть с дороги, проходящей у центра города, решив обойти салун и от него спуститься южнее к дому Эмили. Пам, курящая у своего трейлера, задумчиво смотрела на появившихся людей. — Вы двое! — крикнула она, перекрывая шум ливня. Моррис и Флам перестали спорить и посмотрели на женщину. Намертво залакированная причёска, казалось, даже не шевелилась под ураганным ветром. — Вы хоть когда трахаетесь, замолкаете? — рявкнула она и сделала затяжку, довольная собой. Эффект от сказанного не заставил себя ждать. Со стороны промокших людей раздались возмущённые протесты: — (одновременно) Пам! — Мы не спим вместе, с чего ты вообще это взяла? — сжав руки в кулаки, кричала Флам. — У вас от постоянной химзавивки в голове помутилось? Этой одичавшей фермершей только ворон пугать. — (одновременно) Я вообще его (её) еле терплю! Пам, смотревшая на всё это с улыбкой, с наслаждением сделала ещё одну затяжку и выпустила облако сизого дыма: — И правда, с чего это я взяла? — она стряхнула пепел и сказала уже тише. — Могли бы просто сказать «нет». Эх, молодёжь. И с чувством выполненного долга женщина потушила сигарету и зашла за трейлер. — Вот черт! — с выражением какой-то злой радости почти прорычала фермер, — Посмотрим, что она будет делать, когда я построю ей дом! Моррис с выражением безмерного удивления посмотрел на разгорячившуюся фермера. — Мне наверное показалось? — переспросил он с надеждой. — Или это было какое-то проклятие на дварфском? — Что? Нет, — с невинными глазами обернулась на него девушка. — На это, кстати, понадобится пятьсот тысяч, не забывай делать отчисления с продаж пожалуйста. Моррис беззвучно открыл и закрыл рот. Сделал вдох и спросил: — Объясни мне, зачем? — Потому что раз уж я тут живу, то собираюсь сделать жизнь всех в этом городе на порядок лучше, — самоуверенно закончила она. Остаток пути ошеломлённый менеджер и занятая своими мыслями Флам прошли быстро и молча. Остановившись перед дверью дома с вывеской в виде солнца, фермер загадочно посмотрела на своего спутника. — Ты тоже заходи, — сказала она, чуть ли не за рукав втягивая мужчину за собой. Дом встретил их теплотой хорошо протопленного камина и запахом благовоний. Где-то справа послышались шаги, а потом перед ними появилась девушка с ярко-синими волосами. — Флам, это ты! — хозяйка дома подошла к промокшей фермеру и, тут же набросив на девушку полотенце, крепко обняла её. — Я чувствовала, что ты сегодня придёшь, поэтому нагрела перед камином полотенце для тебя. — Спасибо Эмили, — фермер счастливо улыбнулась и кивнула на бывшего менеджера. — А это. — Да, Моррис, — всё также приветливо улыбаясь, сказала синеволосая. — Должна сказать, что этот плащ — настоящая редкость. Такие были в моде. — Эмили, ты должна была бороться со злом, а не примкнуть к нему! — пытаясь хоть как-то вытереться полотенцем, встряла фермер. — …в прошлом веке, — закончила девушка. Повисла секундная пауза, после которой Флам, зайдясь громким смехом, буквально сложилась пополам. Моррис и Эмили, стоявшие рядом, только переглянулись. — Ты не представляешь, насколько это в точку, — сквозь смех выдавила девушка. Но тут же, взяв себя в руки, выпрямилась и уверенно сказала. — Но я больше не могу выносить этот монохром на своей ферме. Я спонсирую тебя лучшей тканью и шерстью, если ты согласишься сшить что-то для Морриса. По округлившимся под очками глазам мужчины можно было понять, что такой поворот он явно не ожидал и вот-вот начнёт отпираться. — Ах да, конечно! — просияв, заверила её Эмили. Она перевела взгляд на Морриса, который был уже готов если не бежать снова под проливной дождь подальше от этого места, то по крайней мере защищать свой любимый деловой стиль одежды. — Я буду рада помочь тебе внести в этот мир больше ярких красок. На последних словах Моррис побледнел, пытаясь оценить, что в понимании этой синеволосой девушки в ярко-красном платье имеется в виду под словами «больше ярких красок». И прежде, чем он успел сказать что-нибудь против, почувствовал, как на голову ему падает что-то мягкое и пушистое. — Тогда рассчитываю на тебя! — голос фермера звучал уж больно радостно. — Я сейчас же сниму мерки и начну работу, — впрочем, ответ был также не лишён энтузиазма. — Когда это за меня уже всё решили? — борясь с накинутым на голову полотенцем, прошипел мужчина. Замок двери щёлкнул, оставив менеджера с Эмили наедине. Оказавшись за порогом и немного повеселев, Флам направилась в сторону огороженного забором входа в канализацию, надеясь проведать Кробуса прежде, чем снова отправиться на ферму. Она быстро преодолела разделяющее дом Эмили и канализационный люк расстояние, довольная проделанной работой. Спускаясь, девушка не заметила двух детей, наблюдавших за ней из-за ближайшего куста. — Так это фермер — монстр из канализации?! — удивлённо ойкнул Винсент. — Нет, — в ужасе протянула девочка. — Я видела, что у неё есть меч, значит она должна драться с монстрами. — Но она же шла с тем дядькой из магазина, — взволнованно ответил мальчик. — А он говорил, что ловит монстра. Дети испуганно переглянулись, а потом бросились бежать, что-то вопя про фермера-оборотня и подземные туннели под городом.
Вперед