
Автор оригинала
just_quintessentially_me
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/14763386/chapters/34140398
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Сина — дикий, многолюдный, бурлящий жизнью город. Дом джаза, моды — и коррупции. Продажные политики, нечистая на руку полиция и могущественные банды превратили город в выгребную яму, где правят сильные мира сего. В центре хаоса — Аккерманы, одна из самых могущественных банд города, Эрвин, командующий полицией, решительно настроенный искоренить коррупцию в своем ведомстве, и Ханджи — журналистка, готовая рискнуть всем, чтобы раскрыть самые темные секреты города.
Примечания
Талантливейший автор: https://archiveofourown.org/users/just_quintessentially_me
Глава 7
24 октября 2024, 12:32
— Вы в порядке? — спросил Моблит, наблюдая за Ханджи, пока она выбиралась из такси.
— А почему бы и нет? — Ханджи быстро обвела взглядом окружавшую их толпу, собравшуюся на обеденный перерыв.
Моблит наблюдал за ней, подняв брови.
— Ну, Вы выглядите немного рассеянной, — заметил он, когда Ханджи бросила еще один опасливый взгляд через плечо.
Отмахнувшись, она потянула Моблита за собой, прокладывая путь сквозь толпу.
Они опаздывали.
— Вы всегда можете поговорить со мной, Ханджи, — его голос был тихим и низким.
Ханджи посмотрела ему в глаза и вздохнула. Его забота была очень милой. Немного неуместной, поскольку они опаздывали, но все равно приятной. Замедлив шаг, она поравнялась с ним.
— Возможно, я в некоторой опасности, — призналась она, пожав плечами.
— Некоторой? — переспросил Моблит. Его бровь начала подергиваться — верный признак нарастающего беспокойства.
— Некоторой.
Ханджи, приподняв голову, наблюдала, как полуденное солнце играет на его светлых волосах. Моблит поджал губы, а между бровей пролегла морщинка.
— Что я могу для Вас сделать?
Ханджи с внезапно вспыхнувшим в груди чувством привязанности сжала его руку и сказала:
— Думаю, тебе стоит уехать, Моблит.
— Куда? — он остановился, нахмурившись.
Она пожала плечами, не встречаясь с ним взглядом.
— Не знаю. Куда-нибудь из Сины. Может быть, за пару сотен миль.
— Все настолько плохо, да? — его теплые ореховые глаза вопросительно искали ее взгляд.
Сложив руки на груди и глядя в сторону, она призналась, понизив голос:
— Настолько плохо. Моблит, тебе лучше уехать сейчас. И чем скорее, тем лучше.
Несколько мучительно долгих секунд он молча смотрел на Ханджи.
Затем улыбнулся.
— Что же нам тогда делать?
— Моблит...
— Ну же, — сказал он, положив руки ей на плечи, — я не уеду. Не сейчас. И не завтра. Каким бы я был другом, если бы бросил Вас сейчас?
Она наконец смогла посмотреть ему в глаза, широко раскрытые, серьезные. И Ханджи не в первый раз задумалась, чем же она заслужила такого друга, как Моблит.
Вдохнув, она опустила плечи и выругалась.
— Иногда мне кажется, что твои инстинкты самосохранения оставляют желать лучшего, Моблит.
Он вздрогнул от неожиданности.
— Вы говорите это мне?
Смеясь, взяла его под руку и потащила протестующего помощника сквозь толпу.
В кафе Ханджи сразу же заметила Нанабу и Майка. Даже сидя, Майк возвышался над всеми. Громоздкая фигура была согнута, он неловко сидел на плетеном стуле. Светлая макушка выделялась в толпе.
Увидев Ханджи и Моблита, Нанаба вскочила на ноги, улыбаясь, и крепко обняла подругу.
— Я так рада, что ты нас пригласила. Давно мы не собирались вот так — не по работе, — сказала Нанаба, наконец разомкнув объятия.
Дружеские слова Нанабы прозвучали для Ханджи как маленькие, болезненные уколы вины.
Конечно, она была рада их видеть. Но это был не просто дружеский визит. Времени было в обрез, и ей нужно было узнать, не стало ли Нанабе и Майку известно о каких-либо незаконных сделках с оружием.
К тому времени как они с Моблитом уселись, Майк подозвал официанта, и на стол принесли еще две кружки кофе.
Не дожидаясь, пока он остынет, Ханжи сделала большой глоток горькой жидкости. Поморщившись, она благодарно кивнула официанту.
— У нас сегодня двойная цель, — сказал Моблит, прочищая горло.
Ханджи закрыла глаза, возблагодарив богов, вселенную или то, что их слушало, за подарок в виде Моблита Бернера, который догадался о ее чувствах и затронул эту неловкую тему от ее имени.
— Чтобы встретиться со старыми друзьями и, — он сделал паузу, — потому что нам с Ханджи нужна ваша помощь.
Майк и Нанаба переглянулись.
Нанаба заговорила первой.
— Конечно, мы поможем, чем сможем, — сказала она, посмотрев на Моблита, а затем на Ханджи. — А что происходит?
— До меня дошли слухи о незаконных сделках высшего командования полиции Сины, — выпалила Ханджи и сделала глоток кофе. Ее очки запотели, когда она наблюдала за Нанабой и Майком через ободок кружки.
Нанаба выпрямилась. Рядом с ней Майк скрестил руки, тихо матерясь под нос.
— Что за дела? — спросил Майк.
— Нелегальная продажа огнестрельного оружия. Бандам.
Нанаба и Майк снова обменялись долгим взглядом.
— Ты хочешь сказать, что один из наших продает бандам оружие — оружие, из которого они потом убивают полицейских? — Нанаба зашипела, голос стал жестким.
— Убивают? — повторила Ханджи, удивленная не гневом Нанабы, а его жаром.
— Была стычка. Вчера ночью, — ответил за нее Майк. Он устало провел рукой по лицу и добавил:
— Двое наших парней погибли. Похоже, они прервали какую-то потасовку между Аккерманами и жителями Нижнего Ист-Сайда. Похоже, Аккерманы расправились с Ист-Сайдерами, а потом и с нашими людьми.
Ханджи уставилась на него, и по спине от волнения поползли мурашки. Было уже поздно, когда Леви приехал в ее квартиру. Она представила себе свежие синяки на его лице. Резкий запах дыма и чего-то еще, едкого и неприятного, пристал к его одежде.
Вот дерьмо.
— Боже, это ужасно, — наконец выдавила из себя Ханджи.
Глаза Нанабы заблестели. Она моргнула и с усилием сдержала слезы.
— Мы знали их обоих. Довольно хорошо, — добавил Майк.
Ханджи заметила, как крепко ее пальцы сжали кружку, и заставила себя немного расслабиться. Моблит, наблюдая за ней, нахмурился.
— Хорошая новость в том, что это наконец-то дало Эрвину повод, в котором он нуждался, — сказала Нанаба. — У нас есть небольшие группы, которые следят за Аккерманами. Следим за ними, составляем карту их укрытий и мест встреч. Эрвин хочет послать несколько рейдовых групп. Они должны захватить Кенни, Леви и Микасу, живыми или мертвыми.
Живыми или мертвыми.
Ханджи моргнула. В горле у нее пересохло.
Она не могла представить, что Леви или Микаса сдадутся добровольно. Кенни точно не сдастся.
— Похоже, это масштабная операция. Как скоро она начнется?
— Сегодня, — ответила Нанаба с довольным видом. — Через несколько часов эти ублюдки наконец-то предстанут перед судом.
Зоэ трясущейся рукой подняла кружку к губам. Закашлявшись, она улыбнулась, слишком радостно.
— Это замечательная новость.
— Вот почему мы не можем оставаться надолго, — добавил Майк, пересаживаясь на свое место. — Мы приписаны к одному из рейдов.
Сердце ее сжалось от безнадежности, замирающей в груди. Если рейды Эрвина пойдут по плану, то через несколько часов Нанаба и Майк могут вступить в смертельную схватку с Леви, Микасой и Кенни.
— Аккерманы не сдадутся без боя, — сказала она, с ужасом глядя на пару. — Чем бы все это ни закончилось, кровь прольется.
Майк пожал плечами.
— У нас и раньше были кровавые схватки. Кроме того, у нас нет выбора. Фриц подталкивает Эрвина к тому, чтобы разобраться с Аккерманами. После вопиющего убийства двух полицейских Эрвин должен сделать шаг — или рискует показаться слабым.
— Все будет хорошо, Ханджи, — сказала Нанаба, протягивая руку через стол. Она с теплотой сжала пальцы подруги.
— Дай Бог, — отстраненно ответила она. Ее мысли уносились прочь от разговора, кружась вокруг насущной проблемы. Она должна была найти Аккерманов. Предупредить их, пока не стало слишком поздно.
— Но что касается продажи оружия. У нас осталось немного времени. Ханджи, расскажи нам, что ты слышала, — сказал Майк.
Она вскинула голову.
— Что?
Майк нахмурился.
— О... продаже оружия? То, о чем ты пришла поговорить с нами?
— Точно. Оружие, — пробормотала она, приводя свои разрозненные мысли в порядок. — Я многого не могу сказать, Майк. Я должна защищать свой источник, и все такое.
Майк, глубоко вздохнув, возвел глаза к потолку.
— Что я могу сказать, так это то, что это, по-видимому, высокопоставленный офицер.
Майк хмыкнул. Рядом с ним Нанаба поджала губы.
— Это ожидаемо, — наконец сказала Нанаба, — чтобы незаметно поставлять оружие такого калибра, не вызывая подозрений.
— Мы говорим о действительно высокопоставленных лицах, — подумал Майк и сузил глаза. — Кого именно вы собираетесь обвинить?
— Не Эрвина, — вздохнула Нанаба, наклоняясь вперед в своем кресле.
Ханджи покачала головой и ткнула пальцем вверх.
— Нил? — спросила Нанаба.
Ханджи подняла палец еще выше.
— Закклай?— прошептал Майк.
Ханджи махнула рукой, чтобы он замолчал. Рядом с ней Моблит зажал рот кулаком. Побледнев, он смотрел на всех, широко раскрыв глаза.
— Это только то, что я слышала — из надежного источника, конечно. Но мне нужно это проверить.
Нанаба, почти такая же бледная, как и Моблит, вздохнула:
— Ханджи... Это серьезное обвинение.
Еще опаснее было обвинить Закклая в том, что он специально сговорился с мэром Фрицем, чтобы поставлять оружие бандам Нижнего Ист-Сайда — с которыми у мэра был тайный союз.
Боже, какая неразбериха.
— Мне нужно знать, не наблюдали ли вы чего-нибудь необычного в участке. Может, слышали, как кто-то что-то говорил. Или заметили, как Закклай уходит на незапланированные встречи?— спросила Ханджи.
Они покачали головами.
— Мы не часто работаем с Закклаем. Но, — Майк поднял руку, прежде чем Ханджи успела заговорить. — Мы начнем следить. И мы можем поднять этот вопрос с Эрвином. Он будет лучше подготовлен к расследованию.
Ханжи прикусила губу, размышляя. У нее не было времени ждать, пока Эрвин проведет официальное расследование. Возможно, у нее осталось несколько дней до того, как Фриц найдет ее.
— Мы все выясним, Ханжи, — сказала Нанаба, не сводя с нее взгляда. — Но, пожалуйста, пообещай, что оставишь это нам. Тебе небезопасно следить за Закклаем. Если он поступает так, как ты говоришь, то ему не составит труда причинить вред гражданскому лицу, чтобы сохранить секрет.
Ханджи согласилась, не ненавидя себя так сильно, как, наверное, следовало бы, за то, что солгала друзьям.
Когда они расстались, крепко обнявшись, Ханжи едва не подпрыгивала от накопившейся энергии. Она не узнала ничего полезного о Закклае, но об этом можно будет побеспокоиться позже. Сейчас у нее были куда более насущные проблемы.
Как только Майк и Нанаба сели в такси, Ханджи затараторила Моблиту.
— Отведи Армина в библиотеку. Проверь, ведется ли в городе ежегодный учет насилия, связанного с применением оружия. Это может дать нам какое-то направление поиска.
Моблит, все еще бледный, наблюдал за ней, упрямо поджав губы в жесткую ровную линию.
— Вы, кстати, забыли мне рассказать про Закклая.
— Кто это, ничего не меняет. Будь то Закклай, новобранец или секретарша в приемной — коррупционеры заслуживают ответа за свои преступления.
— Я знаю, что в нашей работе есть свои опасности, но это...
— Я в курсе, Моблит! — Ханджи вспыхнула от гнева. — Именно поэтому я велела тебе уехать из города.
— Может, это Вам стоит уехать.
— Ты же знаешь, что я не могу...
Где-то позади них раздался автомобильный гудок.
Моблит вздохнул.
— Тогда я тоже остаюсь.
— Но...
— Я остаюсь.
Приоткрыв глаза, Ханджи устало ему улыбнулась. Он был безнадежен, но он был ее самым близким другом, и без него она никогда бы не зашла так далеко.
— Будь осторожен. Возьми с собой Армина. Он тоже может помочь.
Моблит кивнул.
— Я бы помогла, но мне нужно бежать, — Ханджи уже прикидывала, сколько времени потребуется, чтобы выследить Аккерманов. Сколько времени потребуется, чтобы убедить их бежать.
Моблит, засунув руки в карманы, смотрел, как она уходит.
Она не успела уйти далеко, как он окликнул ее.
— Я знаю, куда Вы идете, Ханджи.
Ее шаги замедлились.
— Я знаю, кого Вы собираетесь предупредить.
Она остановилась.
— Я не могу — не хочу — осуждать Вас, — тихо сказал он.
В его голосе слышалась странная печаль. Это было неуловимо. Если бы она не знала его — если бы они не были друзьями все эти годы, — она могла бы и не заметить этого. Но она знала его, и боль в его голосе была безошибочной.
— Он... и сам опасный человек. Ханджи, пожалуйста, просто... — Предложение повисло — хрупкое, ломкое, и он вздохнул. — Будьте осторожны.
Не желая встречаться с ним взглядом, Ханжи опустила голову. Тяжелое напряжение висело в воздухе между ними. Она на мгновение замешкалась, ожидая, не скажет ли он что-нибудь еще.
Молчание затянулось. Времени у нее не было.
— До встречи, Моблит.
Он не ответил. Заставив себя не обращать внимания на тоскливое, давящее на грудь чувство, она оставила его на тротуаре одного.
Мысли о Леви и Микасе, Нанабе и Майке не давали покоя, будоража старые страхи в глубине души. Если налет не остановить — если не предупредить Аккерманов, — ее самые близкие друзья, скорее всего, убьют друг друга еще до конца дня.
Вспомнив все, что она знала об Аккерманах, о Леви, Ханджи наметила путь и разработала примерный план.
Отправляясь в путь по городу, она остро ощущала время и представляла себе огромные часы, отсчитывающие часы, минуты, секунды, тяжелые стрелки которых неотвратимо тикают внутри нее.