
Метки
Описание
Собранная в одном месте основная информация по Китаю для людей, начинающих ознакомление с китайскими новеллами.
Примечания
Статья выполнена в рамках проекта «Китайская новеллистика: вопросы российских подростков».
Часть 3. Китайские имена и фамилии
04 мая 2024, 08:51
Китайские имена и фамилии
Путеводитель в мир китайских новелл
В Китае большую роль в жизни человека играют имя и фамилия. Этот народ верит, что от выбора имени зависит будущее ребёнка. Но при этом основную роль в ходе знакомства все же играет именно фамилия. В большинстве своём они состоят из одного слога, иероглифа, который находится перед именем. Принятый список, по которому раньше раздавали фамилии, содержал всего сто вариантов. Сейчас список значительно больше, но при этом более 90% являются вариациями других. Современная китайская система позволяет ребёнку наследовать фамилию любого из родителей. Она похожа на ту, что применяется в России. В основном это фамилия отца, но иногда матери.
Одни из самых популярных фамилий:
• Ли (слива)
• Ван (пруд, водоём)
• Чжан (клановая фамилия; открыть)
• Лю (побеждать)
• Чень (успех)
• Ян (тополь)
• Чжао (китайская клановая фамилия; так называлось княжество Периода Сражающихся царств)
• Хуан (желтый цвет или золото)
• Чжоу (круг, всесторонний)
• У (богоподобный" или "самый высокий)
В отличие от фамилий ограничения на имена практически отсутствуют. Главным критерием, на которое обращают внимание, является звучность. Ребёнку дают имена, состоящие из одного или нескольких иероглифов, которые могут иметь значение обозначающее понятие, предмет, чувство или цвет. Может показаться дикостью, но, в отличие от русских имён и фамилий, китайские - кажутся красивым словосочетанием. То есть, как таковых отдельных иероглифов у них нет, а имена составляются из обычных слов. При этом китайские имена и фамилии звучат очень красиво и показательно.
Значение имени всегда являлось серьёзным жизненным ориентиром, родители называли ребёнка так, как хотели бы, чтобы сложилась его жизнь. Так как Китай являлся страной с сильным религиозным влиянием, родители частенько выбирали для имени священные слова или предложения. Так же считалось нормой называть ребёнка отталкивающим именем. Китайцы думали, что злые духи не заберут ребёнка, у которого настолько непрезентабельная судьба (раз его так назвали). Явным примером является популярное имя XVI-XVIII века "Гоушен", которое переводится как "Объедки с собачьего стола".
Чтобы ограничить беспредел в составлении имён, китайскому правительству пришлось составить список иероглифов, запрещающий к использованию такие символы в имеобразовании как:
• Смерть
• Продукты жизнедеятельности
• Намёк на сексуальный подтекст
Сегодня же никто не называет ребёнка такими именами, понимая, как это может усложнить жизнь чада.
Сейчас же большинство китайцев является атеистами, но даже несмотря на это они считаются с местными суевериями. И в целях защиты от злых духов они предпочитают "скрыть" настоящее имя ребёнка, присваивая ласковые прозвища или "молочные" имена: Тигрёнок, Сахарок, Дракончик и др. Называют китайского ребёнка таким именем вплоть до поступления в школу.
Во время совершеннолетия китайским детям присваивается второе имя, которым его называют всю оставшуюся жизнь. Близкие родственники могут продолжить называть ребёнка по первому имени, но чужие такое право не имеют. В противном случае это посчитается оскорблением. Период совершеннолетия у мужчин происходит в 20 лет, а у женщин в 15-17 лет.
Популярные женские имена:
• Джу (хризантема)
• Ксяожи (малая радуга)
• Руйлинг (благой нефрит)
• Ксяоли (утренний жасмин)
• Хуан (милосердие, счастье)
• Ксяокин (небесная синева)
• Руолан (орхидея)
• Ксяолян (юный/нежный/малый лотос)
• Куифен (изумрудная)
• Ксяотонг (ранняя/утренняя красота)
Популярные мужские имена:
• Мингли (ослепительно светлый)
• Вэньянь (мягкий с близкими)
• Лэй (гром)
• Минш (чуткий и мудрый)
• Джанджи (привлекательный)
• Ксанлинг (непустая красота)
• Дзен (волнующий)
• Ксиобо (низкий воин)
• Зэнжон (высокий и мягкий)
• Дзэнгшен (желающий добиваться большего)
В Китае нет отчества! У китайцев есть фамилия, которая состоит из одного иероглифа, и есть имя, состоящее из словосочетания или даже целых предложений. И именно из-за длинных и многообразных имён в Китае при встрече в первую очередь называют фамилию.
Небольшой совет: если при чтении вам тяжело запоминать имена, фамилии, места и организации, попробуйте выписывать их в блокнот или прямо в тексте отмечать цитатой.
Статья выполнена в рамках проекта «Китайская новеллистика: вопросы российских подростков».
Использованные источники:
1) Китайские женские и мужские имена и фамилии – история возникновения https://clck.ru/39gDq5
2) Неверующее общество и «молочные» имена для детей: 8 занимательных фактов о Китае https://clck.ru/39gE5y