Мой свет

Гет
В процессе
R
Мой свет
Юлия Сахалтуева
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Это история о двух людях. Один - всем известный профессор, мастер в своем деле. Другая - скромная неизвестная ученица. Оказавшись в водовороте событий, они почти не могут влиять на происходящее, но могут помочь друг другу пережить тяжелое время
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 1

Я всегда гордилась своей везучестью. В начальной школе это помогало мне на уроках: учителя спрашивали лишь тогда, когда я была готова. Конечно, выполнять старалась все задания, но, иногда просто не было на это сил. И именно тогда госпожа Удача отводила от меня взгляд суровой учительницы. Друзей у меня как таковых не было, общению с людьми предпочитала книги. Иногда даже попадалось что-то настолько интересное, что оторвать от чтения меня было невозможно. Таким же книголюбом был и мальчик Том, живущий по соседству. Это был скромный и замкнутый ученик параллельного класса. Часто мы сидели в библиотеке друг напротив друга, погрузившись в очередную историю. Каждый в свою. Потом мы начали помогать друг другу с уроками и иногда ходили в гости. Можно было бы даже сказать, что мы подружились, если бы не одно «но». Я была магом. Так же, как и мои родители. И рассказывать об этом другим было запрещено. С 5 лет они понемногу учили меня колдовать, чтобы я могла контролировать свою силу и случайно не выдать себя при посторонних. В 11, когда мне пришло письмо из школы волшебства и чародейства Хогвартс, родители на радостях стали рассказывать о ней все, что помнили. Целый месяц я слушала хвалебные речи как о самом замке, так и о преподавателях. И мне самой уже начинало казаться, что школа – самое лучшее место на Земле. Поэтому поездку в Хогвартс ждала с нетерпением. Прогулка по Косой аллее была очень интересной. Все эти магические лавочки и магазины притягивали взгляд. А из книжного меня буквально силой вытаскивали. Конечно, помимо основных учебников для первого года обучения, я выпросила еще несколько: по истории магии, магическим свойствам растений, истории Хогвартса, зельям для начинающих и артефактам. И очень надеялась, что смогу все прочитать до отъезда. Как оказалось, за месяц можно не только изучить все приобретения, но и кое-что опробовать (под присмотром родителей, конечно). Очень понравилось варить зелья. Отец даже пару раз ездил за необходимыми ингредиентами, чтобы я могла потренироваться перед школой. В глазах родителей я видела восторг и гордость моими успехами. И это сподвигло меня на эксперименты с уже опробованными рецептами. Мне почему-то казалось, что в них что-то не так. И на удивление, взрослые меня поддержали. Вот так у нас появился новый семейный досуг. *** 1 сентября мы прибыли на вокзал за полчаса до отправления Хогвартс-экспресс. Родители помогли пройти барьер между платформами 9 и 10: мама крепко держала за руку, а отец вез мои вещи на тележке. В качестве питомца со мной поехала маленькая пушистая синяя змейка Хару. В некотором роде она была скорее амулетом. Большую часть времени змейка проводила обернувшись вокруг левого запястья. Но стоило ей почувствовать опасность, Хару тут же спрыгивала с руки и в миг вырастала в несколько десятков раз и с шипением бросалась на обидчика. Такое случалось лишь однажды за тот год, что она жила со мной, но запомнила я надолго тот пугающий вид змеи. Думала даже отказаться от нее, но отец, который привез ее из командировки, сказал, что для меня Хару не опасна. Поездов в своей жизни в живую я ни разу не видела, поэтому вид школьного транспорта меня поразил. Он словно сошел со страниц приключенческих романов! Мне очень хотелось его рассмотреть во всех подробностях и зарисовать, но, к сожалению, нужно было занимать место. Свободное купе нашлось в середине состава. Зашли мы туда всей семьей. - Не могу поверить, что ты уже едешь в Хогвартс, - грустно улыбнулась мама. – Кажется, ты только вчера училась ходить и читать… - А сейчас мне 11, - я обняла ее. – Я буду скучать. - И мы тоже будем, милая, - женщина прикрыла глаза, стараясь сдержать слезы. – Не забывай писать нам. - Не забуду. - Пойдем, дорогая, поезд скоро отправится, - отец выглянул в окно и вышел из купе. - Конечно, - мама нехотя отпустила меня и взяла его за руку. - Мы в тебя верим, Дженни. Чтобы ни случилось, дорогая, ты всегда можешь поделиться с нами. - Знаю, - кивнула папе, ощущая в груди какую-то пустоту. – Я постараюсь хорошо учиться, чтобы вы гордились мной. - Мы уже гордимся, солнышко, - мама все же расплакалась и отец вывел ее из поезда. Я села и сразу достала книгу, понимая, что вряд ли буду ехать одна. И, чтобы избежать лишней болтовни, подготовилась. Буквально через несколько минут в купе заглянула светловолосая девочка: - Извини, можно? Кивнула, не отрываясь от чтения. Она расположилась напротив и внимательно смотрела на меня. Поезд тронулся. - Интересная книга? Снова кивнула, не поднимая головы. Взаимодействие различных трав действительно меня интересовало. - Меня, кстати, Оливией Брэдфорд зовут. - - Дженнифер Гриндл, - все же посмотрела на попутчицу, пытаясь запомнить ее лицо: короткие светлые волосы, голубые почти прозрачные глаза, небольшой носик и пухлые розовые губы. Она была стройной и бледной. Истинной аристократкой, как называл таких отец. - Этой книги не было в списке учебников, - заметила она, отвернувшись от моего пристального взгляда. Я часто слышала, что мои черные глаза пугают. - Не было, - согласилась, наблюдая за ней. – Никто не запрещал читать больше. - Вижу, тебе это нравится. - Я люблю читать, - кивнула, возвращаясь к растениям. - Думаешь, это поможет тебе в учебе? - Может быть. Оливия хмыкнула и больше не приставала с разговорами. Эту книгу мне вручил папа только сегодня, зная, что я не люблю компании и пустые разговоры. К тому же она была довольно полезна для начинающего зельевара. Проход тележки со сладостями благополучно мной был пропущен, а просыпающийся голод быстро утолила мамиными пирожками с мясом и чаем из термоса. Сидящая напротив девочка с любопытством посматривала на меня, но больше не предпринимала попыток завести разговор. Когда объявили о скором прибытии, я как раз дочитывала последнюю страницу. Книга действительно была поучительной. К тому же имелись сомнения, что школьные преподаватели будут касаться этой темы. Поезд начал тормозить, когда мы переодели в школьную форму. «Уважаемые ученики. Мы прибыли на конечную станцию «Школа волшебства и чародейства Хогвартс». Оставьте ваши вещи в купе – их доставят прямо в ваши спальни после распределения. На перроне вас уже ждут. Удачного учебного года». Объявление по радио ответило на незаданные вопросы и я не торопясь вышла в тамбур, вливаясь в поток ребят, направляющийся на выход. - Первокурсники, все ко мне, - громкий голос прозвучал рядом со мной и немного напугал. Высокий толстый мужчина с косматыми волосами и бородой был прямо передо мной и, если честно, наводил на меня страх. Мне казалось, что своей ладонью он может прихлопнуть любого из первогодок, собиравшихся вокруг него. Остальные как-то спокойно относились к его крику и рассаживались по пустым каретам, которые их тут же везли в школу. - Все собрались? – спросил он, оглядываясь вокруг. – Тогда пойдемте. Вас ждет небольшая прогулка по озеру. Я не была трусихой, но то, что предстало моему взору, заставило паниковать. Десятка три старых деревянных лодочек мерно покачивались на черной водной глади. И, судя по недовольным возгласам, не я одна думала, что на таких развалинах далеко не уплывешь. Наш сопровождающий смело первым сел в лодку, показывая всем пример. И, нехотя, ребята тоже стали залезать в эти суденышки. Вечер давно сменил и так прохладный день. Я поежилась и поплотнее закуталась в школьную мантию, ведь от воды тянуло еще большим холодом. Чтобы хоть немного отвлечься, посмотрела на возвышающийся замок. На фоне черного неба он казался мрачным и неприветливым. Мда, начало поездки было куда радужнее, нежели ее конец. «Надеюсь, первое впечатление действительно обманчиво и внутри будет не так пугающе…» - подумала, борясь с желанием сбежать отсюда. И, чтобы не разочаровываться еще больше, держала глаза закрытыми, пока не услышала: - Приехали. Первокурсники, выходим. На берег я выбралась одной из последних. Но этот необъятный мужчина ждал всех, прежде чем отвести внутрь. Коридор, в который мы попали, поднявшись по лестнице, был светлым и теплым. Множество факелов делали помещением уютным и прогоняли неприятные ощущения. - Добрый вечер, Хагрид. Мы остановились перед огромными дверями около которых стояла невысокая пожилая женщина. - Все хорошо? – спросила она, осматривая присутствующих. - - - - Да, профессор МакГонагалл, я всех привел, - пророкотал сопровождающий. - Хорошо, - кивнула она. – Можешь идти. Хагрид ушел. - Добро пожаловать в Хогвартс, - профессор улыбнулась. – Через несколько минут вы войдете в зал, где пройдет ваше распределение по факультетам: Гриффиндор, Когтевран, Пуффендуй и Слизерин. Подходите к выбору осознанно. Ведь на ближайший 7 лет он станет вашим домом. За успехи вам будут начислять очки, за ошибки и шалости – снимать. Сейчас я проверю все ли готово к встрече с вами и приглашу внутрь. Профессор скрылась за дверями, а ребята стали тихо переговариваться. Всех интересовало, как же пройдет это распределение и куда они попадут. Я же пыталась успокоиться, понимая, что особой разницы между факультетами нет. И совсем не важно, куда тебя отправят – на учебу это никак не повлияет. Двери наконец-то открылись и нас пригласили войти. Конечно, по рассказам родителей и из «Истории Хогвартса» я знала и о замке с его хитростями в целом и о Большом зале в частности, но это огромное помещение все равно поражало. Тысячи висящих в воздухе свечей на фоне звездного неба, 4 длинных стола, за которыми расположились старшекурсники, преподавательский стол и сидящие за ним взрослые во главе со стариком с длинными серебристыми волосами и бородой. Люди, которые собирались нас учить, интересовали меня куда больше. Главным среди них был Альбус Дамблдор. Он не вел никаких предметов, лишь руководил школой. И, несмотря на все заверения мамы, что это самый-самый великий волшебник из всех, мне он не понравился. В частности как раз потому, что заставлял первокурсников переплывать озеро на старых посудинах. А вдруг у кого-то морская болезнь или особо одаренный вывалится из лодки? Стоило встретиться взглядом с директором, как у меня побежали мурашки по всему телу. То, как этот старик смотрел на меня, не предвещало ничего хорошего. Еще один взгляд, направленный на меня, тоже внимательный и заинтересованный, наоборот, расположил к себе. В нем не было холодности и желания прочесть мои мысли. Учитывая, что наблюдающие за мной черные глаза принадлежали преподавателю зельеварения, я была польщена этим вниманием. Да так, что чуть не пропустила свой выход к шляпе. Усевшись на табурет лицом ко всей школе, спиной я продолжала ощущать взгляды профессоров. Старая шляпа на моей голове внезапно заговорила: - Хм… любовь к знаниям у тебя велика. Но я вижу и еще кое-что. Сильное стремление к независимости и жажда приключений. Ты не хочешь заводить друзей, но в учебе они помогают куда больше учителей, подумай об этом. А пока… Слизерин! Я стащила с себя болтливый предмет гардероба и прошла к столу факультета, за которым мне приветственно хлопали. Как ни странно, но знакомая из поезда тоже оказалась за этим столом. - Я так рада! – улыбалась она. – Теперь мы будем учиться вместе и, надеюсь, подружимся. - Я бы на это не рассчитывала, - буркнула, усаживаясь на свободное место. Мельком глянула на преподавателей. Профессор Снейп слегка кивнул мне. «Он меня поприветствовал? Как мило». Распределение закончилось и профессор МакГонагалл унесла шляпу. Директор поднялся со своего трона, привлекая всеобщее внимание: - Хочу напомнить ученикам, что в лес возле школы соваться опасно. Комендантский час начинается в 10. Первокурсникам лучше не бродить по коридорам по одному. А теперь – начнем же пир! На столах тут же появилось множество разных блюд. *** «Ужин бык, конечно, вкусный, - писала я в своем дневнике перед сном, - но мама готовит лучше. И, если честно, меня больше интересовало, чем я привлекла внимание профессоров, едва переступив порог школы. Надеюсь, смогу это выяснить в ближайшее время». *** Следующий день оказался воскресеньем. Получив расписание за завтраком, я смогла подготовиться к первым урокам. И со спокойной душой легла перечитывать любимую книгу по зельеварению. Соседки по комнате Елена Вендисен и Аманда Вулфс надо мной лишь хихикали, но с собой не звали. И на том спасибо. В понедельник сразу после завтрака начались занятия. Ничего особенного, вводные лекции и первые простые попытки опробовать свои силы. Преподаватели от нас ничего выдающего и не ожидали, но все же отметили успехи некоторых первокурсников. Например, Оливии удалось совладать со спичкой на трансфигурации, которая проходила у нас совместно с гриффиндорцами. И этим она весь день хвасталась. В остальном день прошел спокойно. Как и последующие несколько дней. Пока в четверг наш курс не пришел на урок зельеварения. Я с нетерпением ждала этого занятия, чтобы продемонстрировать свои знания и умения декану, который проявил ко мне свой интерес еще в первый день. Да, задание профессор Снейп дал довольно простое и я с легкостью его выполнила несмотря на предложенный рецепт. - Браво, мисс Гриндл. Вы превзошли мои ожидания, - отметил преподаватель. – 10 очков Слизерину за идеально приготовленное зелье. - Спасибо, профессор, - я покраснела от смущения. Прозвучал звонок. Сокурсники быстро стали собираться и покидать кабинет. - Задержитесь, пожалуйста, мисс Гриндл. Я хочу поговорить с вами. - Хорошо, - кивнула, собирая свои вещи в сумку. Было как раз время обеда, так что поговорить с деканом я могла свободно. Подождав, пока все остальные уйдут, мужчина запер дверь и пригласил в свой кабинет. Сразу было видно, что здесь работает мастер своего дела: вдоль каждой стены стояли стеллажи до самого потолка, заполненные всевозможными банками и колбами. Я осматривалась, пытаясь понять что и для чего нужны находящиеся тут вещи. - Что-то не так, мисс? – спросил профессор, заметив мой интерес к его шкафам. - Нет, сэр, - быстро отвлеклась от осмотра, испугавшись, что декан может рассердиться за мое любопытство. Мы сели за накрытый стол. - Не думаю, что собранные здесь ингредиенты вам знакомы. Большинство из них редкие, почти уникальные. И нужны для очень сложных зелий. Говоря это, мистер Снейп наполнял едой две тарелки. Одну из них он пододвинул ко мне, но я лишь непонимающе смотрела на нее. - Вас что-то смущает? – мужчина посмотрел на меня. – Я пригласил вас на частную беседу во время обеда и не собираюсь лишать вас еды. Все-таки вы не наказаны. - О чем же вы хотели со мной поговорить, сэр? – робко спросила, приступая к своей порции супа. - О вас и ваших способностях. Я чуть не подавилась. - Дело в том, что я немного знаком с вашим отцом, Виктором. Одно время я вел с ним довольно активную переписку по деловым вопросам. Но потом мы разошлись во взглядах. А перед началом этого учебного года внезапно получил от него сову с просьбой приглядеть за его дочерью, которая проявила «талант в работе с зельями», - мужчина явно процитировал строчку из письма. - Узнаю отца, - вздохнула. – Иногда он проявляет чрезмерную опеку в отношении меня. Простите, если моя семья побеспокоила вас… - Отнюдь. Мне стало любопытно посмотреть на его талантливую дочь. И сегодняшний урок мне продемонстрировал ваши способности. Как вы додумались изменить рецепт? - Поэкспериментировала дома немного. - И много времени это у вас заняло? - Нет. Я работала над несколькими рецептами в течении месяца три раза в неделю. - И у вас есть записи? - Да, - я достала из сумки пухлую тетрадь и передала ее профессору. Пока Снейп с интересом читал мои наблюдения, я все же смогла поесть. - Очень любопытно, мисс Гриндл. И ваши родители были в курсе всего? – он вернул мне мои записи. - Конечно, - кивнула, убирая их обратно в сумку. – Все под их присмотром. - Похвально. Хотели бы вы продолжить ваши эксперименты? - Если найдется место и наставник, - снова кивнула, догадываясь, что преподаватель скажет дальше. - Я готов помогать вам в ваших исследованиях, - мужчина смотрел прямо на меня, сложив руки в замок и опустив их на стол. – Но свободного времени у меня не так много. Если вы согласитесь, то я постараюсь освободить для ваших занятий пару часов в субботу. - Согласна. - Хорошо. Вот вам список для подготовки, - дека протянул мне свиток. – Буду ждать вас в субботу в 2 часа дня. *** «Не могу поверить! Сам мастер Снейп будет заниматься со мной! В такое же никто не поверит! А я безумно этому рада! Ведь он – один из лучших в Британии, если не самый лучший. Пусть я лишь недавно заинтересовалась зельеварением, но это большая честь для меня! Спасибо отцу, что так позаботился обо мне. Я ему даже написала. Думаю, он тоже будет рад, что я смогла произвести впечатление на профессора. И пусть суббота послезавтра, а список состоит из 10 пунктов, но я просто не имею права никого подводить. Ни отца, который попросил за меня, ни мастера, нашедшего для меня время. Ни тем более себя. Я чувствую, что это увлечение приведет к чему-то интересному». *** И хорошо, что необходимые книги взяла в библиотеке еще в четверг. Было немного больше времени изучить те рецепты, что отобрал декан. Два вечера сидела на кровати, обложившись материалами, делала записи в свою тетрадь с пометками что и как можно изменить и что опробовать. Субботнее утро же оказалось довольно забитым: трансфигурация и 2 травологии. Домашние задания решила оставить на воскресенье, чтобы не опаздывать. После обеда смогла пробежаться по своим записям, прежде чем идти на дополнительное занятие. На первой парте расположились ингредиенты, а рядом стоял небольшой котел. Однако, самого преподавателя видно не было. Я подошла к расставленным баночкам и стала их изучать. - Мисс Гриндл, добрый день, - декан вошел в кабинет, неся несколько коробочек. - Добрый день, сэр, - я отошла от стола, чтобы мужчина мог расставить то, что принес с собой. - Вы выполнили задание? - Да, профессор. Он взял мою тетрадь и стал читать последние записи. - Хм… необычно… Подождите немного, - Снейп вышел, но вскоре вернулся с несколькими маленькими баночками. – Думаю, теперь можно начинать. Перечитав свои заметки, выставила перед собой все необходимое и… словно выпала из реальности. Руки сами резали, рвали, мяли, а потом бросали в кипящий котел нужные ингредиенты. Зельевар лишь наблюдал за моими действиями и заглядывал в котел, проверяя, что же там получается. Медленно помешивая варево, наблюдала, как оно сменило цвет с серого на глубокий синий. Потом погасила огонь под котлом. - Отлично, мисс Гриндл! – Снейп был удивлен и восхищен. – Где вы научились так готовить? - Оно как-то само… - я пожала плечами. - Невероятно! За все время работы преподавателем зельеварения в первый раз вижу, чтобы такая техника была у первокурсника. Конечно, движения немного неуклюжи, но довольно уверенны и точны. А что сподвигло вас на изменение рецепта? - Проанализировала несколько источников. Плюс выяснила свойства ингредиентов. - Великолепно! Я поражен вашими исследовательскими навыками! И, если пожелаете связать свою жизнь с изучением и приготовлением зелий, то я с радостью буду вам помогать. Такой редкий талант нельзя зарывать в землю. Похвала меня смутила. - Я пока не думала, чем хочу заниматься после школы, - тихо произнесла, опустив голову. – Но, если вы считаете, что у меня действительно талант… - Уникальный талант! Я согласен его развивать, если вы этого хотите. - Хочу, - резко выдохнула, смотря на мастера зельеварения. – Учиться у вас – большая честь для меня! Мужчина как-то странно посмотрел на меня и его восторг поубавился. - Хорошо, - кивнул декан. – Приберитесь пока, а я подготовлю список на следующую субботу, - и он ушел, прихватив с собой свой котел. Через несколько минут, когда я закончила уборку рабочего места, преподаватель вернулся со свитком пергамента. В этот раз список был куда длиннее – 38 пунктов. - Попробуем кое-что посложнее. Если не будете полностью готовы, то мы с вами просто обсудим наработки. Торопиться не нужно. Важно достичь верного результата. - Хорошо, сэр. - Советую вам пойти на ужин, а потом отдохнуть. Кивнув, взяла свою тетрадь, новый список и отправилась в Большой зал. За любимым делом время пролетело совсем незаметно.
Вперед