Хроники Востока

Слэш
В процессе
NC-17
Хроники Востока
Красная Шрамочка 666
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Смерть близких людей от чей-то руки может сподвигнуть на холодную месть без пощады. Но Ма Реншу, даже если станет повелителем Востока, всё так же останется демоном с, отличимым от сородичей, воспитанием. Поэтому, почему бы не завести дружбу с заклинателем? Он, конечно, яро ненавидит демонов, но Судьба его не спрашивала, хочет ли он якшаться во сне с демоном. На самом деле она никого не спрашивала. Поэтому нужно не только отомстить, но и наладить отношения с самим Лордом Пика Байчжань
Примечания
Мне бы жить в шоколаде, да с богатеньким дядей (Лю Цингэ)... ⚠️Внимание! Данная работа не является пропагандой ЛГБТ отношений, не стоит воспринимать данное произведение как запрещённое чтиво. Все персонажи вымышленные и к реальным людям не имеют никакого отношения. Все совпадения случайны. К тому же, история будет разделена на акты. 1 Акт — небольшая история Ма Реншу (А также раскрытие некоторых действующих персон в его истории). 2 Акт — будет уделен вниманием отношениям между Лю Цингэ и Ма Реншу. Также возможны отклонения от канона (Смотреть метки: отклонения от канона) и свои додумки, так как информации (лично для меня) не так уж и много. Определённого графика выхода глав нет. Пишу под вдохновением. https://t.me/AStorehouseofThoughts — ТГК
Посвящение
На самом деле нет такого человека, которому я бы это посвятила... Или есть?
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 3. Историю творит тот человек, который её записывает

      — И снова ты здесь. — Замечает Ма Реншу, лишь завидев мужчину в своем сне.       Заклинатель с презрением во взгляде смотрит на демона. А Ма Реншу этому уже не удивляется и просто садится у дерева. Он хлопает рядом с собой, приглашая заклинателя присесть рядом. Заклинатель садится не сразу. Да и то не рядом.       — Я Ма Реншу. — Представляется демон, протягивая руку.       Мужчина на рукопожатие не отвечает. Отвечает он с какой-то неохотой, словно его заставляют:       — Лю Цингэ.       — Очень приятно! — Признается демон, без обидняков убирая руку. Ну, не пожал — и ладно.       Лю Цингэ не отвечает, лишь мазнул взглядом по Ма Реншу и отвернулся, не намереваясь как либо продолжать диалог.       Несмотря на ветерок, что мягко треплет мужчин по волосам, и солнце, что так же мягко гладит своей дланью по их щекам, Ма Реншу некомфортно. Также, как и Лю Цингэ. Тишина вызывает фантомный зуд у Лю Цингэ, и он чешет локоть.       — У моей сестры скоро день рождения. — Внезапно говорит Ма Реншу, смотря вдаль. Поляна словно бесконечна, крон деревьев леса совсем не видно. Дерево здесь одно. И оно смотрится очень необычно.       Здесь умиротворённо.       Словно это не обычный сон.       И не Царство Грёз, которое подстраивают на свой лад демоны.       — Зачем ты мне это говоришь? — Хмуро и с недоумением спрашивает Лю Цингэ, слегка повернув голову в сторону демона. Тот всё ещё смотрел вдаль.       — Не знаю. — Ма Реншу пожал плечами. — Наверное, чтобы и ты знал. Моя сестра обычно в такие дни не весёлая, но… Я хочу, чтобы она почувствовала себя счастливой в такой день.       — Ты ею дорожишь. — Комментирует Лю Цингэ, вернув взгляд на облака. Хмыкнув, он сказал: — Необычно для такого, как ты.       Ма Реншу понимает, что Лю Цингэ имеет ввиду. Но пропускает его слова мимо ушей.       — Она у меня самая лучшая. — Ма Реншу улыбнулся, слегка обнажив ряд белых зубов. — Не знаю, как бы я был без неё. Вероятно, умер бы в каком-то переулке или меня загрызли бы звери. Я ведь слабый и жалкий, против меня хоть ребенка поставь — я даже моргнуть не успею, как уже буду ничком валяться на земле…       — По тебе и не скажешь. — Лю Цингэ окинул демона недоверчивым взглядом. Хотел ещё добавить, чтобы демон перестал строить из себя саму невинность, но передумал.       — Это во сне я такой… — Вздохнул демон. — В реальности я совсем-совсем другой. Ни капли не похож на того, кто здесь перед тобой.       — Демон, который себя не восхваляет, а наоборот, принижает… Кому расскажешь — не поверят. — Лю Цингэ дёрнул плечами, когда Ма Реншу посмотрел на него немного обиженно. Хотя, что поделать, демон понимает, что зря обижается. — Ты странный. Во всех смыслах.       — А ты нормальный. Во всех смыслах.       И Ма Реншу улыбается, словно он и не обижался несколькими секундами ранее. Лю Цингэ такая смена настроения не удивила. Мало ли, что у этих демонов в голове.       Ма Реншу был немного рад возможности поговорить с заклинателем без угрозы быть убитым, на данный момент. Такие короткие разговоры для него были небольшой отдушиной. В основном он разговаривал со своей сестрой, а это, иногда, давит. Ма Реншу сам не знает почему. Вроде родной человек, который в прошлом не жалел себя, чтобы вырастить из своего мелкого братца путевого мужчину. Конечно, до мужчины ему пока далековато. Но он старается.       Ма Реншу посмотрел на Лю Цингэ, который с безучастным видом смотрел на горизонт. Заметив взгляд демона, заклинатель косо посмотрел на него.       Мда, похоже, заклинатели и вправду не слишком жалуют демонов, подумалось Ма Реншу.       Поэтому он оставил попытки как либо восстановить с ним диалог. И поэтому начал свой монолог.       А листья на дереве, вроде, даже стали зеленеть и оживать. Медленно, конечно. ****       — В наших краях зима тёплая. — Говорит Ма Янру, смотря в окно на улицу. Мягкие хлопья снега медленно опадали на землю, укрывая её словно одеялом. — Но ветер холодный.       Ма Реншу кивнул.       — Зато спрос на лекарства и тра́вы увеличен.       — Да… — Ответила Ма Янру, но тут же спохватилась: — Цветы! — Женщина вскочила с табурета, передала Ма Бэя брату, и выскочила из хижины, оставив дверь чуть-чуть приоткрытой.       Ма Реншу удивлённо посмотрел вслед сестре, убаюкивая грызущего игрушку ребёнка.       Что уж говорить, Ма Янру нравилось следить за тем, как растут её цветы. Так как в хижине место для цветов было не очень благоприятное, то они обычно росли на улице. Зимой цветы приходилось нести домой, где они потом грустно склоняли головки. Проще говоря, увядали.       — Ах ты, скотина волосатая! — Раздался разъярённый крик Ма Янру и визгливый кошачий крик, а Ма Реншу вздрогнул от неожиданности. Ма Бэй продолжал с интересом грызть игрушку. Послышались удары тряпкой и ещё более возмущенный мярг. — Куда?!       В дверную щель нагло просочился кот и юркнул в приоткрытую дверь другой комнаты. Ма Янру вслед за кошаком забежала в комнату, с гневом крича о противных существах. Ма Реншу поднялся с табурета с Ма Бэем в руках и подошёл посмотреть, что творится в комнате.       Ма Янру пыталась достать кота, который притаился под кроватью и зло шипел на женщину. Женщина хотела взять кота за шкирку, но скотина успела отреагировать и полоснула когтями по тянущейся руке. Вскрикнув, Ма Янру отдернула руку и увидела на руки три глубоких царапины.       — Скотина проклятая! — Воскликнула Ма Янру.       — Что произошло?       — Цветы! — С отчаянием в голосе ответила Ма Янру. — Он сожрал их!       — О… — Только и смог вымолвить Ма Реншу, с сочувствием смотря на сестру. Только сейчас он заметил, что на полу валяются редкие рваные лепесточки.       — Не думай, что я не найду способ вытурить тебя от туда! — Прошипела в тон кота Ма Янру. Кот в ответ проскрипел когтями по полу, от чего женщина с гневом сжала зубы. — Паразит!..       Ма Реншу лишь вздохнул, глядя на борьбу между котом и демоном. Ма Бэй глядел на них пристальным взглядом, излучающим любопытство. Даже игрушку на время перестал грызть.       Коты к ним редко захаживали. В основном эти пушистые существа околачивались в городах или деревнях, не суя носа в чащу леса. Но были исключения. Как, например, этот дымчатый кот, который с очень большим старанием пытается отвоевать территорию.       — Ага! — С победным возгласом, Ма Янру успешно вытаскивает из-под кровати кота.       Кошак цепляется когтями за поверхности, в попытке удержаться. Но потом он цепляется всеми четырьмя конечностями за руку женщины и царапает до крови. Ма Реншу спешно закрывает Ма Бэю глаза и выходит из комнаты, чувствуя слабый запах демонической крови. А также крики сестры:       — Ах ты паскуда!       После этих слов Ма Янру выходит из комнаты и подходит к входной двери. Открыв её, женщина с огромным усилием отцепила от себя животное и выкинула на улицу. Кот, успешно приземлившись на четыре лапы, зашипел и попытался снова пролезть в дом. Ма Янру отфутболила кота и быстро закрыла дверь.       Смотря на всю в крови и испещрённую глубокими царапинами руку, женщина сказала:       — Ненавижу кошек.       В тон ей с улицы мяргнул кот, который явно был недоволен тем, что его выгнали на улицу. Стали слышны звуки царапок.       — Эта гадина… — Свою мысль женщина не договорила, пыхтя от негодования.       — Не думаю, что он залезет в дом через крышу. — Говорит Ма Реншу, посмотрев на потолок.       — Я на это надеюсь. — Сказала Ма Янру. — Иначе у нас на обед будет суп с котом…       — От шерсти долго отплевываться будешь. — Невозмутимо отвечает Ма Реншу.       — А мы шерсть на воротник пустим.       — О, не сомневаюсь в твоих способностях… Но, думаю, лучше обойтись без такого экзотического супа.       — Такая пакость несварение вызывает. — Фыркнула Ма Янру. — В приданное заклинателям отправим. Очищение желудка им пойдет на пользу.       — Очищать будут от супа?..       — И от прочей гадости.       Ма Реншу ничего не ответил.       Нелюбовь к кошкам Ма Янру испытывала довольно давно, говоря о том, какие они пакостливые. Рассказывала даже о том, что раньше у них был кот. До чего же пакостный! Стаскивал со стола еду, ходил грязными лапами по столу, сколько ты его не выгоняй — он всё равно продолжал пакостить. Для неё эта была такая морока…       При том условии, что кота с улицы принёс маленький Ма Реншу и он должен был за ним ухаживать.       Для домашних животных Ма Реншу тогда не был ответственным. Зато он учился ответственности после того, как Ма Янру надоело убирать за котом. ****       Ма Бэй радостно улюлюкал, когда Ма Янру с осторожностью подбрасывала его, не переставая улыбаться. Смотря на них, Ма Реншу не смог сдержать улыбку.       Такие вечера не были редки. Но они всегда были комфортными, даже если на улице будет идти дождь или выть метель.       — Кто мой маленький цветочек? — На слова матери Ма Бэй весело визгнул. — Ты мой маленький цветочек!       Несмотря на то, что Ма Янру проводила не так много времени со своим сыном из-за работы, она старалась создать для своего ребёнка хорошее детство. Пока что он маленький, да. Но ведь даже маленькому ребенку важно то, рядом ли с ним его мама. Внимания дяди не всегда достаточно, поэтому Ма Бэй иногда капризничает. Но, в целом, он милый и спокойный ребёнок.       Ма Янру нежно потерлась носом о лоб Ма Бэя, от чего последний улюлюкнул и взмахнул ручками. Это действие вызвало добрый смех со стороны взрослых.       — О, смотри! — Воскликает Ма Янру, указывая на лоб ребенка. Ма Реншу поднимается со стула и подходит к сестре. — У него рожки прорезаются!       Рога у детей демонов, как зубы у детей людей. Демоны обращают больше внимания на рога, нежели на зубы. Рожки прорезаются больнее, чем зубы, поэтому в такой период мороки больше.       Ма Бэй сейчас не плакал. Он скорее хотел почесать кожу на голове, поэтому с кряхтением тянул ручки к бугоркам на лбу.       Смотря на Ма Янру, чьё сердце было пропитано материнской любовью к своему чаду, у Ма Реншу на лице появлялась улыбка. Для неё Ма Бэй был таким же лучом солнца в жизни, как и Ма Реншу раньше.       Она была счастлива.       По настоящему счастлива с того момента, как они стали жить и определять самих себя самостоятельно. Люди для Ма Янру были ближе. А Ма Реншу тянулся к ним вслед за ней.       Ма Реншу надеется, что это счастье продлится долго.       Ма Реншу не хочет терять тех, кто ему дорог.       А Ма Янру не хочет вновь совершать ошибок, которые допустила много лет назад. ****       Ма Янру вздохнула и сосредоточилась, прикрыв глаза. Цветок в глиняном горшке чуть дёрнул лепесточками и медленно начал подниматься, испуская еле заметное зелёное сияние. Когда некогда увядший цветок словно расцвел, Ма Янру открыла глаза…       Цветок сразу же покрылся черными трещинками и, согнувшись в три погибели, упал. А потом и вовсе рассыпался в пыль.       Со стороны наблюдающих за этим Ма Реншу и Ма Бэем послышался слегка разочарованные вздохи.       — Не получилось. — Пожала плечами женщина. — Я же говорила, что это не сработает.       — Попытаться нужно было! — Ответил ей Ма Реншу. Ма Бэй согласно захлопал ручками, даже не понимая, с чем согласился. — По крайней мере, теперь мы знаем, что стоит перенести фокус на что-то другое!       — Редкие демоны, возможно, и умеют быть в сговоре с природой, но это точно не я. Даже несмотря на то, что я люблю цветы. — Ма Янру с грустью посмотрела на пыль, что до недавнего времени была увядшим цветком. — Моя ци не настроена на такое.       — Это грустно… — Промолвил Ма Реншу, нахмурившись. — Просто подумай, ты бы смогла выращивать ингредиенты для зелий, не идя при этом в лес и не закупаясь у торговцев! Или выращивать цветы и продавать их! Столько возможностей было бы…       — Нужно мне было учиться этому раньше. Тогда бы моя ци, возможно, настроилась на такое.       — Мда… — Сказал Ма Реншу.       Некоторое время было молчание…       — Ну всё, А-Бэю пора спать. — Сказала Ма Янру и поднялась с пола. Она взяла с рук брата ребёнка и ушла в другую комнату, оставляя Ма Реншу одного со своими мыслями.       В другой комнате, укладывая Ма Бэя в кроватку, Ма Янру тихо произнесла: — Сколько я уже чуши наговорила? — Она посмотрела на сына. Ма Бэй вскинул брови. — Да, наверняка много. Слишком много отсебятины накидала. Думаю, демоны вообще такой созидательной мощью не занимаются… А и вправду жаль, с этим же столько всего можно сделать! Эх, мечты, мечты…
Вперед