
Автор оригинала
Калмз Мэри
Оригинал
https://marycalmes.com/book/no-quick-fix
Пэйринг и персонажи
Метки
Нецензурная лексика
Повествование от первого лица
Счастливый финал
Развитие отношений
Рейтинг за секс
Минет
Элементы ангста
Попытка изнасилования
Неозвученные чувства
Анальный секс
Би-персонажи
Здоровые отношения
США
Современность
Универсалы
Явное согласие
Под одной крышей
Элементы детектива
Зрелые персонажи
Родители-одиночки
Няни
Описание
Отставному «морскому котику» предстоит самое сложное задание. В качестве няни...
Ремонтник. Телохранитель. Адвокат. Бранну Колдеру предстоит сыграть все эти роли и даже больше, ведь он является членом Torus Intercession, охранной фирмы, которая гарантированно исправит то, что не так. В армии катастрофы были его специализацией. Спустя пять месяцев после окончания службы Бранн все еще ищет свой путь, так что новое задание может оказаться как раз тем, что ему нужно.
Примечания
Серия Torus Intercession. Книга 1
Часть 3
09 мая 2024, 07:30
Без сомнения, улица, на которой жил Эмери Додд, была очень красивой, и, как и везде в городе, на ней росло много больших деревьев. Она была похожа на почтовую открытку или на то, что приходит на ум при слове «живописный район небольшого городка». Я представлял себе детей, идущих в школу, рождественские песнопения и вечеринки в квартале.
Дома на улице были прекрасны, построены близко друг к другу и были либо оформлены в колониальном стиле с широкими крыльцами и ставнями, большим количеством окон и деревянными акцентами, либо в стиле ранчо, длинные и плоские, некоторые L-образные, другие U-образные, все с незамысловатыми пристроенными гаражами. Я предполагал, что дом Додда будет похожим, но был приятно удивлен, обнаружив, что он отличается.
Дом расположился между гигантскими кедрами и соснами породы пандероза. Он был построен в стиле коттеджа, очень похожего на крафтсменский стиль, которым я восхищался, когда рос в Калифорнии. Он был серым с белой отделкой и небольшим вторым этажом. По правую сторону от дома тянулась очаровательная белая изгородь и подъездная дорожка, ведущая к гаражу. Передний двор был пышного изумрудно-зеленого цвета, его прорезала мощеная дорожка, ведущая к шести широким ступеням и крыльцу, которое тянулось вдоль всего дома. Я сомневался, что когда-либо видел более гостеприимный маленький дом.
Выйдя из машины, я пару раз провел пальцами по волосам, поправил кожаную куртку, быстро проверил, не воняет ли от меня, а потом зевнул так громко, что челюсть хрустнула. Убедившись, что могу нормально соображать, я запер машину и направился к воротам. На полпути я споткнулся о то, что, по моему мнению, было трещиной в асфальте.
– Только не дай мне упасть на лицо, – обратился я к Вселенной, надеясь, что кто-то или что-то меня слышит. – Мне нужно произвести хотя бы приличное первое впечатление.
Я тихонько постучал в дверь. В конце концов, было раннее субботнее утро.
Меня удивило, как быстро открылась входная дверь, и в то же время мужчина крикнул:
– Сначала спроси, кто это!
Это был хороший совет, но маленькая девочка, стоявшая передо мной, совсем не слушала и, вероятно, думала, что ее отец - а это должен был быть он, - обращается к ней с советом, а не с приказом.
– Привет, – поприветствовал я малышку, улыбнувшись ей. Она была очень милой: темно-русые кудри, спадающие на лицо, большие карие глаза и россыпь веснушек на носу.
– Кто вы? – резко спросила она, одарив меня хмурым взглядом.
Присев на корточки, я повернулся лицом к этому херувиму.
– Я Бранн Колдер, и я здесь, чтобы помочь твоему отцу.
Она наклонила голову, изучая мое лицо.
– О, да, он сказал, что вы придете.
– Не похоже, чтобы ты была в восторге от этого, да?
Она все еще изучала меня.
– Это зависит от обстоятельств. Вы умеете заплетать волосы? Лидия не умеет заплетать волосы, а она уже взрослая.
Я не мог не заметить, что от осуждения в ее голосе могла облупиться краска.
– Нет, но я могу посмотреть видео на YouTube и разобраться с этим позже, – честно заверил я ее, потому что всегда было проще всего просто рассказать все как есть. Так можно было не беспокоиться об этом потом. – А пока я могу сделать шарики.
Она отпустила дверь и скрестила руки.
– Что значит «шарики»?
– Знаешь, такие шарики из резинок, которые люди покупают в магазинах канцтоваров?
– Может быть. Я не уверена.
Мне понравилось, как серьезно она говорила, и я не мог не улыбнуться.
– Ну, я могу сделать два идеально круглых шарика из твоих волос, если у тебя есть мягкие резинки.
– Хм, – сказала она, словно сомневаясь, хорошая это идея или нет.
– Если серьезно, то они будут выглядеть как ушки, – заверил я ее, добавив это, чтобы склонить чашу весов в свою пользу. Сходство с животным должно было быть удачным. Детям нравятся животные.
Так и вышло. Ее лицо засветилось, и она одарила меня белозубой ухмылкой.
– Сколько вам нужно резинок для волос?
– Три, может быть, четыре на каждую сторону, – задумчиво сказал я.
Быстро развернувшись, она бросилась обратно в гостиную, не потрудившись остановиться, чтобы сказать что-нибудь мужчине, который стремительно вошел в комнату. Она была слишком увлечена своими поисками.
– Куда ты идешь? – позвал он ее.
– Нужно найти резинки для волос!
– Конечно, – пробормотал он про себя, а затем повернулся и сосредоточил на мне все свое внимание.
Я чуть не сказал «Вау» на выдохе, но остановился, прежде чем выставить себя полным и абсолютным дураком, и вместо этого сказал «Эй». Эмери Додд был красивым мужчиной с глубокими, темными, теплыми карими глазами, точеными чертами лица и короткими, уложенными в аккуратную прическу каштановыми волосами. Его губы казались созданными для поцелуев, мягкие с восхитительным изгибом.
Я. Хотел.
– Доброе утро, – удалось мне выговорить.
– Доброе утро, – повторил он, глядя на меня и недоумевая, откуда, черт возьми, я взялся. Наверное, это было немного обескураживающе.
Мне нужно было взять себя в руки, потому что возбуждаться на парня, которому я должен был помогать с детьми, было очень дурным тоном.
– Вы мистер Колдер, не так ли?
– Да, – сказал я, довольный тем, что он заговорил первым. – А вы - мистер Додд.
– Эмери, пожалуйста, – мягко поправил он, поспешно протягивая мне руку.
Его хватка была теплой и сильной, и я расслабился, когда он взял меня за плечо другой рукой. Казалось, что дополнительный контакт успокаивает.
– Я предполагал, что это должен быть ты, но ты выглядишь так по-другому.
Он отпустил меня.
– По-другому?
– У меня есть твое досье из Torus, – сообщил он, пропуская меня вперед, через порог в свой дом. – Пять месяцев без службы в армии пошли тебе на пользу.
Я не знал, что ответить мужчине, который смотрел на меня так ласково, словно я был кем-то особенным. Это нервировало и в то же время заставляло меня чувствовать себя потрясающе. Что бы я ни натворил, чтобы заставить его так смотреть на меня, я должен был выяснить это как можно скорее, потому что хотел, чтобы это продолжалось.
Он отпустил мою руку и закрыл за мной дверь.
– У тебя были длинные волосы.
– У тебя просто старая фотография, – сообщил я ему, зная о той, которую Джаред Колтер включил в мое досье для клиентов. Она была сделана до того, как я стал «морским котиком», когда я еще носил стрижку «каре». Он собирался обновить ее, но всегда находилось что-то более срочное.
– Так гораздо лучше, – заверил меня Эмери. – Как и все остальное.
– Спасибо, – сказал я, проводя пальцами по темно-русым прядям. Мои волосы не сильно отросли с тех пор, как я покинул флот, может быть, на несколько сантиметров, но, судя по прибавившейся длине и щетине, украшающей мою челюсть, солдат, которым я был, определенно исчез. – Легко избавиться от привычек, которые тебе не нравились с самого начала.
– О, я в этом уверен, – усмехнулся он, проходя через гостиную. – Проходи, присаживайся. Могу я налить тебе кофе?
Я почти застонал.
– Да, пожалуйста.
Видимо, я был забавным, потому что надо мной посмеялись.
Дом был, мягко говоря, очаровательным. Когда я следовал за ним через гостиную на кухню, я чувствовал, как солнце проникает в дом через окна от пола до потолка, согревая пространство и приглашая свернуться калачиком на мягком диване или устроиться в удобных креслах, закинув ноги на огромный пуфик, и, возможно, посмотреть телевизор. Безделушки и обилие книг, разбросанные повсюду, создавали ощущение уюта, как будто этот дом мог рассказать историю людей, которые в нем жили. Картины, украшающие бледно-желтые стены, были эклектичными, потолки с открытыми деревянными балками, а на кухне, на которую мы пришли, красовалась странная, привлекающая внимание люстра. Я остановился и уставился на нее.
Положив капсулу в кофеварку, он сделал паузу и повернулся ко мне.
– Тебе ведь интересно узнать о люстре, не так ли?
– Да, – ответил я, улыбаясь ему. – Ты читаешь мои мысли или все находят ее странной?
– Последнее, – сказал он, усмехаясь. – Все удивляются, и я знаю, что это странно, но она всегда была здесь, – сказал он мне. – Когда мы с женой только переехали, то во время ремонта думали, что продадим ее или подарим, но потом... не помню, кто здесь был, - сказал он, прищурившись, словно пытаясь вспомнить, - но они сказали, что это на самом деле граненый хрусталь и что ее стиль, этакий водопад, стоит целое состояние, и он, или она, хочет ее, поэтому мы оставили ее, думая, что обменяем ее на то, что они принесут, но этого не случилось, и... она как бы осталась.
Он погрузился в воспоминания, и было приятно слушать его голос, низкий, хрипловатый тембр, когда он говорил.
– Помню, когда Эйприл было около шести месяцев или около того, мы с ней стояли здесь, рядом с люстрой, и она подняла свою маленькую руку, словно хотела дотронуться до нее. Думаю, она смотрела, как солнечный свет создает радугу на стене, и я подумал... У меня сейчас идеальный момент.
У меня никогда не было идеального момента, пока не было, но мечтательное выражение его лица, мягкость его глаз и грустный тон заставляли меня думать, что он уже близок. Черт, у меня была странная реакция на него, дом и даже на его милого ребенка. Черт возьми, почему это происходит?
– Ну, она очень красивая, – неубедительно ответил я.
– Да, – со вздохом подтвердил он, возвращаясь к кофеварке. – И так, скажи мне, что тебе добавить в кофе?
– Ничего, – хмыкнул я, любуясь тем, как длинные мышцы спины напрягаются и двигаются под его обтягивающей футболкой.
Он не был таким худым, как мне показалось сначала; его плечи были широкими, а грудь - рельефной. Судя по его длинным ногам и упругой круглой заднице, я начал думать, что мне придется напоминать себе снова и снова, что этот мужчина - натурал.
– Прости? – произнес он с явным ужасом, повернувшись, чтобы посмотреть на меня через плечо. – Ты сказал «ничего»? Это была шутка?
Я прочел отвращение на его красивом лице и не мог не заметить, как он на меня зыркнул, поэтому широко улыбнулся. Он мне уже нравился. Он был очарователен.
– Просто горячая вода из кофейных зёрен? Это ты мне хочешь сказать? Серьезно?
Я фыркнул.
– Слушай, я научился пить его либо так, либо никак, – объяснил я, проходя на кухню, где чувствовал себя как никогда непринужденно с тех пор, как вернулся в нормальный мир.
– Ну, как насчет того, чтобы один раз попробовать немного ванильного крема и посмотреть, превратишь ли ты кофе из чего-то обязательного в то, что тебе действительно нравится.
Я хмыкнул.
– Нет?
– Настоящие мужчины пьют горячую воду из кофейных зерен, – поддразнил я его.
– А я думаю, что настоящие мужчины пьют все, что им вздумается.
Он покачал головой, как будто я был смешон, и я смотрел, как он идет к холодильнику, а потом возвращается и отхлебывает мой кофе, прежде чем передать его мне.
Он подождал, пока я отпил немного, и я должен был отдать ему должное, он оказался гораздо вкуснее.
– Ну как?
Я снова хмыкнул.
– Хорошо, – сказал он, ухмыляясь. – Я засчитываю это как победу.
Пока он ходил вокруг, доставая мюсли и молоко, я гадал, будет ли это завтрак, но не спросил.
– Ну, как прошел полет? – спросил он, выгружая посуду из посудомоечной машины.
Я прислонился к стойке и еще немного понаблюдал за его мускулами, заострив внимание на полоске загорелой кожи, которая виднелась, когда он расставлял миски на высоких полках.
– Вообще-то я поехал на машине, – уточнил я, отпивая из огромной кружки, которую он мне протянул, и одновременно рассматривал все детали комнаты.
Я никогда не думал, что буду фанатом белой кухни - белые шкафы и белые столешницы из плитки, - но каким-то образом, вместе с приборами из нержавеющей стали, сердце этого дома оказалось не стерильным и непривлекательным, а простым и удобным. Опять же, во всем этом чувствовался деревенский колорит.
– Ты приехал из Чикаго? – Он остановился, чтобы взглянуть на меня. – Зачем тебе это понадобилось?
– Мой босс предпочитает, чтобы у нас были собственные машины, когда задание такое продолжительное, как это.
Он все еще смотрел на меня, придвинувшись ближе.
– Но для этого и предназначены дополнительные расходы. Это невероятная поездка. Ты, должно быть, очень устал.
– Я выехал в четверг, – объяснил я, – проехал часть пути, а остальное - вчера. Я в порядке.
– Ну, если тебе нужно будет прилечь, дай мне знать.
Он наклонился ко мне и нежно похлопал по груди, но не сразу отстранился, а оставил руку на месте, задержавшись немного. Я понятия не имел, что предпринять. В обычной ситуации я бы попытался. В обычной ситуации я бы набросился на него, но это был не тот случай. Он не гладил мою грудь и не восхищался рельефом, которым я был обязан ежедневным походам в спортзал вместо военной службы. Эмери не испытывал ко мне влечения. Он просто был рядом со мной, в моем пространстве, мы вдвоем в странном, тихом пузыре, который мне не совсем привычен, но, тем не менее, нравится.
Мгновение спустя чары развеялись, и он, как ни в чем не бывало, вернулся к выгрузке посуды, хмурясь на некоторые предметы, которые он вытаскивал, например расческу для волос, деревянные ложки и Барби.
Я захихикал, наблюдая, как выражение его лица меняется с озабоченного на растерянное.
– Очевидно, эти предметы по какой-то причине должны были пройти санитарную обработку, – сказал он, положив белокурую красавицу на стойку. – По крайней мере, у того, кто их сюда поставил, хватило здравого смысла поместить их на верхний ярус.
– Конечно, – сказал я, как будто это имело смысл.
Его ухмылка, словно он знал, что я не в своей тарелке, вывела меня из равновесия.
– Бранн, я знаю, что для тебя все это в новинку. В конце концов, я читал твое досье, так что, пожалуйста, знай, что я помогу тебе найти здесь опору.
– Опору?
– С тем, что тебе придется делать, – уточнил он, что ничуть не помогло.
– И что же мне делать?
Он вскинул бровь, и я почувствовал, как меня обдало жаром от его улыбки, игривой и сексуальной одновременно. Я сделал непроизвольный шаг вперед, реагируя на то, что ощущалось как приглашение в его пространство, знакомое и в то же время новое, пока не остановил себя.
У меня никогда и ни на кого не было такой реакции. Это был не я. Я никогда не тянулся к кому-то новому. Сначала все должно было быть безопасно. Локрин был вынужден пригласить меня к себе домой выпить пива и прижать меня к своей входной двери, прежде чем добиться от меня такой реакции. За те неполные пять месяцев, что мы трахались, он, наверное, миллион раз спрашивал, почему я никогда ничего не инициировал? Почему я всегда ждал, пока он поцелует меня, обнимет, прежде чем я возьму себя в руки и прижмусь к нему? Почему я не мог проявить инициативу?
И я знал, почему. Наполовину это был страх, что мне откажут, что меня не захотят - что в его случае оказалось вполне оправданным, - но остальное было простой моей осторожностью. На флоте я занимался сексом, когда был в увольнении, и никак иначе. Был страх быть раскрытым, если кто- нибудь узнает об этом, но были и реальные проблемы с безопасностью в странах, где быть геем может означать тюремный срок или даже хуже. Я всегда был начеку. До тех пор, пока не сделал первый шаг в дом этого человека.
– С тобой все в порядке?
Мой взгляд встретился с его взглядом, и я понял, что здесь, на его кухне, я чувствовал себя в полной безопасности, и это было... ошеломляюще. Я побывал по всему миру, был вооружен до зубов, был приятелем парня, который на самом деле убил бы любого, кто попытался бы причинить мне вред, и все же здесь, сейчас, я чувствовал себя спокойно, как будто под ногами была твердая почва?
Что, черт возьми, со мной происходит?
– Боишься того, что собираешься здесь делать?
Опять это.
– Я не... что?
Он засмеялся, и обычно это бы меня разозлило, как будто он веселился за мой счет, но я был настолько выбит из равновесия, выбит из колеи, что просто ухмылялся, как идиот. Он сломал меня, и я подозревал, что он даже не планировал этого.
– Ты ведь знаешь, что должна делать нянька, не так ли?
– Да. Вроде того. То есть... в теории да, но на практике нет.
– О, это совсем не смущает, – язвительно сказал он.
– Тогда нет. Твердо.
– Нет? – Он скептически посмотрел на меня, скрестив руки.
– Ну, нет, потому что я не знаю что нужно делать.
– И почему же? – Эмери надавил на меня, и от этих с издевкой вздернутых бровей у меня снова свело судорогой живот. Он словно хотел, чтобы я сказал что-то гениальное. – Ты ненавидишь детей?
– Что? Нет, – быстро ответил я, защищаясь. – Кто может ненавидеть детей? Это же бред.
– Тогда, очевидно, я не понимаю, о чем речь.
Что я должен был ответить?
– Ладно, я скажу, что сам никогда не был ребенком, поэтому не знаю, насколько могу быть полезен.
– А почему тебе не разрешали быть ребенком? – спросил он, и я прочел беспокойство на его лице и услышал его в голосе.
Это моя вина. Я сам открыл эту дверь. Мне некого винить, кроме себя.
– После смерти матери мы с отцом остались вдвоем, а он выпивал, так что... мне пришлось слегка поднапрячься.
Он кивнул.
– То есть ты хочешь сказать, что слишком быстро повзрослел?
Мне пришлось задуматься.
– Да. Нет, – сказал я, затрудняясь с ответом. – Может быть.
Он снова улыбнулся мне.
– Ты говоришь по кругу, ты знал?
– Возможно, я слышал об этом раз или два.
И снова сверкающие глаза, как будто я был кем-то особенным. Для меня было совершенно новым, что кто-то так на меня смотрит, и я хотел, чтобы это продолжалось и продолжалось.
– Сколько тебе было , когда умерла твоя мама?
– Два, кажется. – Я не мог точно вспомнить. Я видел ее фотографии, у меня хранились все ее и отцовские альбомы, но сейчас мне было трудно отделить свои настоящие воспоминания от фотографий, на которых я видел нас двоих.
– Ты был очень мал, – мягко сказал он, в его темных глазах не было ничего кроме доброты.
– Да, был, – поспешно ответил я, нервничая, потому что хотел понравиться ему и беспокоился, что все испортил, но в то же время считал, что должен рассказать ему правду, а не приукрашенную версию того, кем я был. – И поскольку она умерла, моему отцу потребовалось больше помощи, чем обычным родителям, и поэтому я не уверен, что ты хочешь, чтобы я был тем, кто...
– Ну, я думаю, что, раз уж тебе не хватило настоящего детства, то повторное с моими девочками может пойти тебе на пользу.
Я не заметил, что он был сумасшедшим, когда вошел в дверь.
– Не знаю, – ответил я, тихонько кашлянув. – Я бы не хотел облажаться.
Его внимание по-прежнему было приковано ко мне, поэтому я продолжил.
– Именно поэтому мой план заключался в том, чтобы позаботиться обо всем остальном дерьме, которое у тебя происходит, чтобы ты мог сосредоточить все свое внимание на своих девочках, – сказал я весело, и та-дам подразумевалось. Очевидно, что я окажу ему услугу.
Он кивнул.
– Это было бы чудесно, если не считать того, что сейчас я не справляюсь со всем тем, что должен делать для них в дополнение к своей обычной работе, плюс работа в правлении Дэрроу, плюс этот свадебный цирк с кольцами.
Он рассказал мне, что для его свадьбы нужен распорядитель.
– Повседневная беготня - это то, с чем я не справляюсь, – сказал он с грустью в голосе.
– С чем именно? – уточнил я, желая знать.
Он пожал плечами.
– Ты же не хочешь услышать все мои...
– Нет, я действительно хочу, – заверил я его.
Он уставился на меня, и это должно было бы нервировать, но я прочел по его лицу, что он решает насчет меня так же, как и его дочь.
Короткий вдох.
– Хорошо, два дня назад я был на заседании совета директоров, и хотя я ушел вовремя, из-за чего все члены совета были раздражены, я застрял в пробке, возвращаясь домой, и опоздал за детьми.
– Значит, тебе нужен шофер для девочек, это ты хочешь сказать.
– Среди прочего, да, – признал он, улыбнувшись почти смущенно. – Потому что если бы я мог сделать так, чтобы ты сидел в совете директоров вместо меня, я был бы в восторге, но это просто невозможно.
– Почему бы тебе просто не уволиться?
– Потому что тогда они могут отобрать компанию у девочек, а я этого не хочу.
– Почему?
– Ну, во-первых, деньги, которые я там зарабатываю, позволят им обеим когда-нибудь поступить в колледж, а это жизненно важно, к тому же это их наследство. Darrow - это компания, которую основал их дед, поэтому я хочу, чтобы она осталась в семье, потому что так хотела Андреа.
Все это имело смысл, за исключением того, что, похоже, делало его несчастным.
– Чего она больше хотела - тебя и девочек, в частности, или земли?
– Она хотела, чтобы земля была под защитой.
Я искоса взглянул на него.
– Мне кажется, если бы вы передали землю штату Монтана с условием, что она будет превращена в парк, разве это не решило бы проблемы?
– Так ее нельзя будет разрабатывать, нет, но ее не смогут использовать и владельцы ранчо, которые сейчас пасут на ней свой скот, – заметил он. – К тому же федеральное правительство может вмешаться, отменить решение о присвоении статуса государственного парка и разрешить добычу полезных ископаемых.
– Понятно. – Я со вздохом улыбнулся ему. – Значит, ты защищаешь ее ради своей жены, потому что она этого хотела.
– Да.
– Значит, в долгосрочной перспективе Cahill - твой лучший вариант.
– Думаю, да.
– Вот почему происходит слияние, – логично заключил я.
– Именно.
Как я мог спрашивать о чем-то еще, если это не мое дело?
– Ты находишь это старомодным.
Я смотрел на носок своего правого ботинка, а не на его остроносое лицо, но когда он сделал это заявление, мой взгляд вернулся к нему.
– Браки по расчету заключаются и в наше время, Бранн, – пробормотал он, и мое имя прозвучало в его устах сочно и тепло, почти как ласка.
– Да, но не для деревьев и скота, – сказал я, пожав плечами.
– Подозреваю, что в некоторых частях света они обходятся гораздо дешевле.
– Да, но не в Монтане, – сказал я, нахмурившись.
– Несмотря ни на что, Лидия очень милая, и она вкладывает деньги в развитие города и заботится о нем.
Он говорил так логично, и да, она казалась замечательной, но это все равно не было достаточно веской причиной, чтобы жениться на ней.
– Брак - это разумно, – сказал он, и у меня возникло чувство, что, возможно, я не тот, кого он пытается убедить. – Это к лучшему.
– Я ничего и не говорил.
– Нет, – согласился он. – Но ты меня осуждаешь.
– Не осуждаю, – честно ответил я. – Только ты знаешь, что лучше для твоих девочек.
Он облокотился на стойку, наблюдая за мной.
– Мы с Лидией уже друзья, а это отличная отправная точка для любых долгосрочных отношений.
– Конечно.
Он покачал головой и вздохнул.
– Какого черта я стою здесь и пытаюсь тебя убедить?
– Понятия не имею.
Его самоуничижительная улыбка обозначила морщинки смеха в уголках глаз, и я почувствовал совершенно неожиданный трепет в животе.
– С тобой очень легко разговаривать.
– Обычно нет, – честно признался я ему, уже успев удивиться тому, что слушаю его, к тому же не перебивая. У меня была плохая привычка делать это, говорить людям то, что, по моему мнению, с ними не так.
– О, нет?
– Меня называли самовлюбленным.
Он усмехнулся.
– Правда? Разве такое встречается в армии? Самовлюбленность?
– Ты забавный, – заверил я его, надеясь, что вместо странной дрожи желания в моем голосе прозвучал сарказм.
Уже было понятно, что я ему нравлюсь.
– Ну, в любом случае..... – Он вздохнул, делая себе еще одну чашку кофе. – Брак заключается по деловым соображениям, да, но он поможет моим девочкам и мне, и, что бы они тебе ни говорили, им обеим нужен другой человек в их жизни, кроме отца.
– Ну, конечно, – сказал я, потому что, конечно, это имело смысл. – Когда один из родителей устает, другой берет на себя ответственность, и наоборот. Если ты не можешь забрать детей, это делает твой партнер. Вот как это работает, верно?
Он кивнул, повернувшись ко мне лицом, а не пошел к холодильнику, чтобы достать еще ванильного крема.
– Могу я спросить, почему ты раньше никого не нанимал?
– Ты имеешь в виду, почему шериф города, в котором я живу, предложил моему будущему тестю нанять кого-нибудь?
– Да, – сказал я с усмешкой. – Вот в чем вопрос.
– Если вкратце, то мои девочки не были готовы к тому, чтобы в их доме появился кто-то, кто не был бы их матерью, – честно сказал он, его голос дрогнул от грусти и воспоминаний. – И я не собирался подталкивать их к этому, как бы тяжело мне ни было.
– Хотя в конечном счете это было бы лучше.
– Да, но поначалу было слишком больно, даже если бы здесь была одна из моих сестер или мама, а потом мы просто втянулись в эту привычную рутину. Я думаю, это похоже на то, когда ты получаешь травму и придумываешь, как жить в обход нее.
– Я понимаю.
– Мы привыкли к тому, что что-то не работает, забыто или...
– Например?
– Ну, например, на прошлой неделе я опоздал, потому что попал в аварию, и Эйприл расстроилась.
– Почему?
– Это все тот же старый спор; она говорит, что я всегда опаздываю.
– А ты?
– Да, я часто, как я тебе уже говорил, – признался он, а я наблюдал за тем, как опускаются его плечи и как он покусывает нижнюю губу. – Но тот день был тяжелым от начала до конца, поэтому, когда я приехал, предложил ей пиццу, чтобы загладить свою вину, чего никогда не следует делать. Лучше принять все, что ребенок скажет, и не пытаться задобрить его.
– Совет профессионала, – сказал я, подмигнув ему.
Его хихиканье заставило меня улыбнуться.
– Попытка успокоить ни к чему не приведет, потому что они не только по-прежнему будут расстроены, но и почувствуют, что не могут быть честными. Вы дали им то, чего они, якобы, хотели, чтобы они смирились с ситуацией, а в результате переживания никуда не делись.
– Похоже на правду.
– Ну, спасибо, – поддразнил он, закатив глаза.
Я пожал плечами, а он рассмеялся, и этот звук, как будто он действительно наслаждался общением со мной, расслабленный, ухмыляющийся, весь теплый и растрепанный со сна, послал импульс возбуждения прямо к моему члену.
Блядь.
Мне нужно было бежать. Я должен был бежать. Потому что, хотя я и был отставным «морским котиком», ничто в моей жизни не могло подготовить меня к тому, чтобы оказаться в этом доме с этим человеком и его детьми. Уже сейчас я мог сказать, что они изменят меня.
И тут он потянулся ко мне, схватил мою руку и крепко сжал, словно удерживая меня на месте, чтобы я не ринулся обратно через входную дверь. Это было мягко, дружелюбно, и у меня мелькнула мимолетная мысль, что он читает мои мысли.
– Что случилось, когда ты добрался до школы? – спросил я, чтобы и дальше не стоять как идиот и просто смотреть ему в глаза.
Его рука сжалась на моей руке, и мне стало не по себе, потому что я понял, что он вспоминает то, чего не хотел.
– Я сказал ей, что с этих выходных ты будешь здесь, чтобы помочь мне, в ответ она заявила, что не хочет жить с незнакомцем, и тогда я ответил, что у нее нет выбора - она все равно скоро будет жить с Лидией, после чего было еще много слов, которые были не очень любезными, так как мы оба были расстроены.
– Мне жаль.
– Да, но на этом все не закончилось, потому что я упустил основную причину ее расстройства, – сказал он, тяжело вздохнув. – Когда я наконец повернулся к ней, чтобы посмотреть на нее, то увидел, что она вот-вот расплачется.
Я кивнул, чтобы он продолжал.
– И тут меня осенило, что это был за день, – сказал он глухо, отпустил меня и уставился в окно, выглядя совершенно убитым.
Черт.
– Я предложил зайти к мистеру Арнелло, – прошептал он, – и купить цветы для ее мамы.
– Мамин день рождения? – предположил я.
Его взгляд встретился с моим.
– Да.
– Она хотела успеть до закрытия цветочного магазина и кладбища.
– Да, – прохрипел он, и я услышал боль в том, как надломился его голос.
– Вы успели? – спросил я, потому что так можно было продвинуть разговор и, надеюсь, вытащить его из ямы вины, в которую он угодил.
– Получилось.
– Хорошо, – я протянул руку, взял его за плечо и осторожно сжал.
– Мне нужно быть более достойным отцом, – сказал он мне.
Я подумал, что он, переживает обо всем и намного больше чем большинство отцов, которых я встречал в своей жизни.
– Я очень ценю то, что ты здесь, чтобы помочь мне, – сказал он и накрыл мою руку своей.
Он был из тех мужчин, которые не боятся прикосновений, а такие встречаются редко. Многие мужчины не решались на это, а другие и вовсе боялись. Но только не Эмери Додд.
Когда его дочь наконец появилась и обошла его, чтобы предложить мне резинки для волос, он позволил мне полностью посвятить ей все свое внимание.
– Это заняло целую вечность, – игриво упрекнул он ее. – Возможно, вам нужен органайзер в ванной. Что скажешь?
– Такой же, как тот, которым я должна пользоваться? – она скорчила гримасу. – Вот к чему ты клонишь?
– Именно к этому, – сказал он, наклоняясь, чтобы поцеловать ее.
Она обхватила его за шею, поцеловала в ответ, а когда он выпрямился, взяла мою мозолистую руку и потянула.
– Куда мы идем?
– Ты должен сесть.
– Хорошо, – быстро сказал я, усаживаясь на такой же, как и с другой стороны стола, потертый стул.
Это было забавно, потому что обычно я занимался устранением неполадок, кризисным менеджментом, я был отставным морским котиком, черт побери, но сейчас, здесь, в Урсе, в этом сценарии, я был чертовой няней.
– Черт, – проворчал я себе под нос, и Эмери, поскольку он меня услышал, не удержался от смешка, когда Оливия шагнула ко мне, оказавшись между моих раздвинутых ног, и повернулась боком, чтобы дать мне доступ к ее волосам.
– Я Оливия Додд, но ты можешь звать меня Олли. Все так делают.
– Могу я задать вопрос?
– Да, – ответила она, когда я начал разделять ее волосы на пробор посередине, а затем взял расческу с широкими зубьями, которую она мне передала.
– Тебе нравится, когда тебя называют Олли?
Она повернула ко мне голову, когда в комнату вошла ее сестра Эйприл.
– Нет, – сказала она мне. – Мне нравится, когда меня называют Ливи, но так меня называла только мама.
– Конечно. Но ты скучаешь по этому имени?
Быстрый кивок.
– Тогда мы можем попробовать, и если это будет странно, ты скажешь «Бранн, прекрати», и я буду звать тебя Олли, как все остальные.
Она замолчала, ее взгляд на мгновение стал отстраненным, пока она обдумывала мои слова, как я понял, а затем большие как у лани карие глаза как снова вернулись к моему лицу.
– Да, хорошо, давай сделаем это.
– Хорошо.
Эмери перевел дыхание, и когда я рассмотрел его, то заметил, что его рука дрожала так сильно, что ему пришлось на мгновение опустить чашку.
– Ты в порядке? – спросил я.
Он прочистил горло.
– Ты очень прямолинеен, и если я боялся спрашивать о некоторых вещах, то ты - нет.
– Если ты не спрашиваешь, как ты вообще можешь что-то узнать?
– Очень верно, – он вздохнул. – И очень мудро.
Я не был уверен в этом. Возможно, я - полная противоположность самому умному человеку, которого он когда-либо встречал, но я принял это как комплимент.
Она повернула голову, и я принялся за работу, создавая идеальные круглые шарики из ее волос, передавая ей обратно расческу, потому что, конечно, она мне не нужна, чтобы превратить ее волосы в гигантский комок. Потом будет больно расчесывать, но я могу помочь и с этим. Главное, что она позволила мне это сделать.
– Тебе придется помочь ей снять их после, – предупредила меня ее сестра, входя в комнату и почти рыча, злясь по какой-то причине.
– Конечно, – приветливо согласился я, повернулся к ней и улыбнулся, намеренно переборщив с жизнерадостностью. – Я Бранн. А ты кто? – спросил я, хотя и знал.
Она прищурилась.
– Эйприл. Ага.
Эмери прочистил горло.
– Дорогая, мы не...
– Подруга, я только что приехал, – сказал я ей, быстро переключившись на раздраженный тон и бросив ответный взгляд. – Ты можешь быть еще грубее?
Ее глаза стали большими, а рот раскрылся от удивления.
Я нарочито громко рассмеялся и вздернул брови, когда ее глаза сузились. Она была в бешенстве.
Эмери молчал, что было вполне логично. Наверное, он решал, ударить меня или уволить. В конце концов, я вел себя по-дурацки с его ребенком.
– Не поймай муху, – предупредил я, подтолкнув ее, потому что именно так я был устроен, и Оливия расхохоталась, положив обе руки на очаровательные круглые шарики на макушке и радостно глядя на меня.
– Ты действуешь на нервы Эйприл, – сказала она со злобным смешком.
– Потрясающе, – злорадно сказал я и ухмыльнулся, прежде чем преувеличенно подмигнуть Эйприл. Когда я повернулся, чтобы посмотреть на Эмери, он выглядел озадаченным. – Ты, конечно, понимаешь, что я, возможно, не подхожу на роль няни.
– Не думаю, что это станет проблемой, – мягко ответил он.
– Мне нужно надеть форму, – объявила Оливия. – Ты придешь на мой футбольный матч?
– Мы можем перекусить сразу после? – Я захныкал, чем вызвал улыбку Эмери. – Я умираю от голода.
– Да, мы всегда едим блинчики, если я играю утром.
– Потрясающе, – сказал я ей, потому что это было мое любимое слово, а затем снова повернулся к ее отцу. – Это твой последний шанс отправить меня в отставку.
– Не в этой жизни.
– Ладно, тогда я пойду заберу свою сумку из машины. Ты можешь показать , куда положить вещи, когда я вернусь?
Он перевел взгляд с меня на Эйприл, которая все еще стояла там в ярости, сжав руки в кулаки, и пыталась испепелить взглядом свою новую няню, меня, потом на Оливию и, наконец, обратно. Когда он тепло улыбнулся, я почувствовал, как в груди что-то разжалось, словно развязался самый последний узел, и все мое тело расслабилось.
– Да, Бранн, обязательно.
– Я пойду с тобой, – предложила Оливия, ее голос нарушил наше молчаливое общение, а ее рука скользнула в мою, словно это было самым естественным делом на свете.
Мы вместе пошли к машине, а когда я вернулся в дом, Оливия все еще держала меня за руку, я продемонстрировал Эмери чехол с пистолетом, когда мы дошли до кухни, чтобы напомнить ему, что в его доме находится оружие. Разумеется, он был поставлен в известность об этом и согласился на присутствие оружия только из-за наличия сейфа с кодовым замком.
– Покажи ему комнату, Олли, – поручил он дочери.
– Пойдем, Бранн, – сказала она, потянув меня за руку.
Меня вывели из кухни и провели по короткому коридору в первую комнату справа. Она была такой же теплой, как и весь дом, выполнена в натуральных тонах - красное дерево, бежевый и сепия.
– Мне нужно в туалет, – соврал я Оливии, и она преувеличенно подмигнула мне, что было забавно и заставило меня улыбнуться, когда она отпустила меня и подождала, пока я закрою дверь в комнату.
Подойдя к шкафу, я достал свой Глок 19 из закрытого оружейного кейса и положил его на верхнюю полку, чтобы ни одна из девочек не догадалась, что он там. Обычно я носил наплечную кобуру, но поскольку мне предстояло гулять по маленькому сонному пригородному городку, то надел кобуру на лодыжку. Я должен был носить оружие, но мне не было нужды предупреждать кого-либо, особенно девочек, о том, что я ношу его.
– Боже, Бранн, сколько времени нужно, чтобы пописать? – Оливия ворчала с другой стороны двери, что было просто смешно, ведь не прошло и минуты. – Да мы уже сгораем от нетерпения!
Она гоготнула, когда произнесла последнее слово, что заставило меня улыбнуться, когда я бросился к двери.