Скажи мне, ты счастлив?

Слэш
В процессе
PG-13
Скажи мне, ты счастлив?
прошлое смотрит на меня мертвыми глазами.
автор
Описание
Сборник счастья Сатору и Сугуру
Примечания
Читать под песню Nijabes - Aruarian Dance. Включена публичная бета, укажите ошибки, пожалуйста. Сборник пополняется
Посвящение
Посвящается Ксюше и сатосугам, которые разбили, а затем собрали по кусочкам мое сердце
Поделиться
Содержание Вперед

Наказание.

Если честно, Гето сам не понял, как так вышло, что он позволил Годжо прийти к нему домой. Все произошло по обыкновению быстро: сообщение от Годжо с просьбой прийти порубиться в приставку, сообщение от Гето с правилом «быть потише», «океюшки» от Годжо и тот уже на пороге. Сугуру открыл дверь, стараясь не выдать своего легкого раздражения. Сначала в проеме показалась копна растрепанных белых волос, затем - ослепительная, почти хищная улыбка, и, наконец, широкие штаны с покемонами. В руках Годжо, словно оправдание внезапному визиту, повис пакет с продуктами. Сатору, как у себя дома, с привычной ловкостью отправил свои кеды в полет, который закончился (не)аккуратным приземлением рядом с обувницей, и заключил Сугуру в короткие объятия, мимолетно чмокнув его в уголок губ. Не дожидаясь ответа, Годжо вихрем пронесся вглубь квартиры, направляясь прямиком в спальню Гето. — Одно правило, — решил еще раз напомнить Сугуру, аккуратно ставя кеды Сатору на место, — не смей шуметь. И словно в насмешку над его словами из глубины квартиры донеслось приглушенное мычание. Сугуру неторопливо проследовал в комнату, где его уже ждал Сатору, с энтузиазмом раскладывая сугурину приставку и разбрасывая вокруг разноцветные коробки с DVD-дисками. Казалось, Годжо совершенно не чувствовал себя гостем, скорее, хозяином, который решил устроить себе внеплановый выходной. Гето молча похлопал друга по голове, словно непослушного щенка, и сел за рабочий стол. Взяв в руки ручку, он склонился над стопкой старых учебников, погружаясь в мир проклятых духов и древних техник. Поначалу в комнате царила почти идеальная тишина, нарушаемая лишь тихим поскрипыванием ручки и едва различимым пощелкиванием кнопок джойстика. Сатору, как ни странно, сдерживал свои порывы и не нарушал покой Сугуру громкими криками. Честно, ему очень хотелось кричать, когда он проигрывал, но он держался. И просто бесшумно разевал рот и также бесшумно бился руками о ковер. Но потом… Сугуру, полностью погруженный в свои записи, не сразу обратил внимание на нарастающий шум. Он начинался почти незаметно, но с каждой секундой становился все громче, пока, наконец, ужасный шуршащий звук не прорезал тишину комнаты, заставив Гето вздрогнуть. Сугуру медленно повернул голову в сторону источника звука - Сатору. Тот, не обращая внимания на реакцию друга, оооочень медленно, словно в замедленной съемке, вытаскивал что-то из пакета с продуктами. Судя по сосредоточенному выражению его лица и тому, как осторожно он обращался с пакетом, можно было подумать, что он пытается обезвредить бомбу, а не достать пачку чипсов. Встретившись взглядом с Гето, Годжо замер, но не выпустил свою добычу, продолжая с невозмутимым видом смотреть на друга, будто бы говоря «все в порядке, я же тихо». Несколько секунд они сверлили друг друга взглядами, молчаливая сцена под аккомпанемент шуршащего пакета. — Вытащи уже быстрее, — не выдержал Сугуру, бросая на Сатору взгляд, полный немого укора. Сатору, дождавшись разрешения, сбросил с себя маску серьезности и быстрым движением вытряхнул содержимое пакета на пол. Две упаковки чипсов, две банки газировки, две пачки палочек Pocky, и… пачка сигарет. Для Сугуру. Внимание Сугуру, словно магнитом, привлекла именно эта последняя деталь. Он с едва заметным удивлением посмотрел на пачку, а затем перевел взгляд на Сатору. Тот, заметив интерес друга, расплылся в ехидной улыбке, словно бы говоря «отдам, но только если разрешишь издавать звуки». В глазах Годжо плескался озорной огонек, он будто бы бросил вызов нерушимым правилам Гето. Но Сугуру не собирался поддаваться на провокации. Он не был готов отказаться от своих принципов. С легким вздохом разочарования Гето отвернулся, всем своим видом показывая, что торг неуместен. Полчаса пролетели на удивление спокойно. За окном сгущались сумерки, комната наполнилась мягким светом настольной лампы, создавая иллюзию уюта и безмятежности. Сугуру, погруженный в изучение древних манускриптов, наконец-то добрался до домашнего задания по истории проклятий. И как только ручка в его руке начала выводить на бумаге первую строчку, тишину вновь разорвал тот самый звук. Ужасный, пронзительный, шуршащий, он пронесся по комнате, разбивая хрупкую атмосферу спокойствия на мельчайшие осколки. Гето со вздохом - на этот раз усталым и полным смирения - оторвался от тетради и повернулся к Годжо. Тот, с невинным выражением лица, достойным ангела, старательно пытался открыть пачку чипсов, не производя при этом лишнего шума. Правда, методы его оставались прежними: он медленно и осторожно, миллиметр за миллиметром, тянул концы упаковки в разные стороны. Сугуру не выдержал и тяжело вздохнул, не в силах больше наблюдать за этими бесплодными попытками. Сатору, по всей видимости, воспринял этот вздох как знак свыше - разрешение, наконец, издать долгожданный звук. Он тут же радостно разорвал упаковку и с самовнушенным видом победителя уставился на Гето, словно ожидая похвалы. Сугуру в ответ лишь многозначительно прищурился, молчаливо напоминая Сатору о данном им обещании вести себя тихо. И снова вернулся к своим конспектам, пытаясь абстрагироваться от присутствия шумного парня. Но не прошло и минуты, как тишину вновь нарушил характерный звук - на этот раз открывающейся банки газировки. Сатору, похоже, решил испытать терпение Сугуру на прочность. Гето оооочень медленно, словно хищник, выслеживающий свою жертву, повернулся к Годжо. Его лицо ничего не выражало, но в темных глазах танцевали огоньки раздражения. Сатору, встретившись с ним взглядом, на мгновение почувствовал себя кроликом, пойманным в свет фар. — Сатору, — протянул Гето, и его голос, обычно спокойный и ровный, сейчас звучал низко и угрожающе. — Ты прекрасно знаешь, что я ценю тишину, особенно когда занимаюсь. Годжо открыл было рот, чтобы оправдаться, но Сугуру не дал ему произнести ни слова. Он резко поднялся со стула и, прежде чем Сатору успел опомниться, притянул его к себе, вплетая пальцы в его белые волосы. Поцелуй был резким, властным, наказанием за непослушание. Язык Гето вторгся в рот Сатору, требуя ответа, и тот, немного опешив от такой наглости, не сразу ответил. Но уже через мгновение он сдался, подчиняясь страсти и желанию, которое разгорелось в нем с новой силой. Отстранившись, Сугуру провел большим пальцем по губам Сатору, стирая следы своего поцелуя. — Я же просил - тишина, — прошептал он, глядя прямо в глаза Годжо. — Еще один звук, и наказание будет намного серьезнее.
Вперед