Рояль и Пустота

Гет
Завершён
PG-13
Рояль и Пустота
Vladertime
автор
Описание
— Котик, Вселенная стремится к порядку… — Но это неточно, Госпожа.
Поделиться
Содержание Вперед

Variatio I

Дилан задумался и, сам того не замечая, продолжал помешивать чай, когда сахар уже растворился. — Не могу поверить, что ты меня уговорила сыграть роль в этом спектакле. Надеюсь, мне не придётся возвращаться к Джону? Джоди старательно отделяла склизкое и потемневшее из-за масла мясо от куриной ножки. Не успела она открыть рта, как Дилан продолжил говорить, нервно кривя губы: — Прости, Госпожа, за грубость, но он тупой. Вилка лязгнула о тарелку. Джоди вздрогнула. Ведь она глубоко уважает JDH, его гениальный ум. Но… Дилан прав. — Конечно, хотелось бы не обманывать хозяина. Да… — Джоди пригубила виски. — М-м, полагаю, нам этого и не придётся делать: кажется, к сожалению… — Она сделала глубокий печальный вдох и глубокомысленно вылила остаток спиртного на пол. — После стирания памяти хозяин сильно поглупел. Не введи мы тебя в игру, на уборщиков Джон бы так и не вышел. Тёмная лужица застыла на мраморной плитке пола. Дилан не без отвращения различил в ней как в зеркале нелепый костюм дворецкого. — Думаешь, он может сюда заявиться? Разве Саша не справляется? — Недобро сверкнули глаза Дилана. В них читалось подозрение, что Джоди его не слушает. — Потерпи, Котик, Вселенная стремится к порядку. Со временем всё вернётся на свои места. — Джоди сняла Дилану наушники и стала копаться в его волосах. Фраза на все случаи жизни. Вряд ли можно придумать более дурацкое утешение. Дилан встал из-за стола и, сложив руки на груди, скептически фыркнул: — Но это неточно, Госпожа. — Котик, сядь! — Неожиданно строго сказала Джоди и насильно опустила его на стул. — Говорю тебе, как автоматон автоматону, голову нужно мыть каждый день, иначе волосы становятся жирными.

Episode

Фран пришёл на занятие пораньше. Поскольку Фарагонде не пришлось тратить уйму сил на поимку Эбардо и прочих мерзавцев, она очень быстро заняла ректорское кресло. Дабы улучить у неё свободную минутку, он выходил ещё до того, как начинало светать. Фарагонда уже забыла, почему вместо того, чтобы уделить время нескольким неплохим пустотным магам вроде Арлет, Йорэнса, Сибиллы или того же Манеля, она нянчится с этим… — Франческо, тебя стучаться не учили? — Но, Мисс, уроков по этикету Вы мне ещё не давали. Фарагонда молча оглядела пацана с ног до головы и без выражения спросила: — Что ты сделал из заданного? Что хочешь показать? — Ничего. — Невинно ответил мальчуган. Подперев голову кулаком, Фарагонда вяло и монотонно сказала: — Хорошо, тогда я выберу, что ты мне покажешь. Значит… — Нет. Я ничего дома не делал. — С ноткой провокации возразил Фран. Но Фарагонда не обращала уже на него внимания. — Посмотрим, как ты усвоил телепортацию предметов. Так. — Она осматривала кабинет в поисках вещи нужного размера и жалела от понимания, зачем Мунсерат в своём кабинете выложил на полке ряд статуэток в виде мамонтов. — Попробуй… На этот раз её перебила ослепительная зелёная вспышка. Ножки рояля вдавились в кипы бумаг на столе Фарагонды. Документацию она, как редкий учитель, очень любила. Однако ругать Франа не решилась, ведь даже телепортацию книги не каждому sophista generalis можно поручить. — Ну-с, неплохо, неплохо… — Туго переваривала информацию Фарагонда. Фран стоял обомлевший, но его лицо скрывалось за чёрным корпусом инструмента. — А теперь убери это. Ужас охватил его. Фарагонда почувствовала это. Желания пользоваться катастрофическим положением, в котором оказался Фран, у неё не было. Теперь в замешательство попала она сама. — Рояль не механический. Но у девушки нет Искры. Интересно. — Фарагонда закрыла глаза. Услышав это, Фран спешно пробежал через лабиринт комнатных горшков со стрелициями и монстерами и действительно увидел подростка в чёрном. Пассажи вроде: ля, до, фа, си, ми, си-бемоль, ми, ля, ми-бемоль, до-диез, соль, ля-бемоль, си-бемоль — игрались настоящими человеческими пальцами! — Какого хрена она здесь! — Заорал Фран. — Где твои манеры, Франческо? — Строго встала Фарагонда с кресла. — Я промолчала, когда ты меня перебивал, но хоть не кричать ты можешь? — Да не кричу я! — Ещё громче заорал Фран. Устало издав губно-губной дрожащий согласный, Фарагонда щёлкнула пальцами — и прозрачная лента поясом обвила голову Франа. Последний протестовал, но скотч оставил ему из всего разнообразия звукового выражения в пользование одно мычание. — То, что мы не знаем других способов перемещения через пустоту, кроме ОМП и каналов Элдрина, не означает, что их не существует. Франческо, ты своим непорядочным поведением спугнёшь её. Мы должны быть вежливы, если собираемся… Зелёная вспышка. Пианистки и след простыл. Фран предчувствовал укоризненный взгляд. Но Фарагонда лишь пару раз моргнула и как ни в чём не бывало попросила: — Сложи документы обратно в стопку. Бумага лёгкая, так что задание нетрудное. Фран понимал, что его просят пользоваться только магией, а не руками. Поэтому уныло потупил взгляд вниз. Бесполезно говорить, что он ничего не выучил. Фарагонда притворится, будто этого не слышала и будет терпеливо ждать результатов. — Провалиться б мне на это месте… — Зашептал Фран. — Франческо! Не отвлекайся. — Добродушно покачала Фарагонда головой из стороны в сторону, словно говоря: «Нет, не отвертишься»

Variatio II

Дилан терпеть не мог пить холодный чай. Но остывшую жижу более нельзя было назвать чаем, до того отвратительна стала та на вкус, так что он сделал несколько глотков. Желая отвлечься от сенсорных данных, Дилан оживлял в памяти прекрасные времена восстания автоматонов и не замечал капризов и обидок Джоди, как она в самый неудобный момент принялась впаивать ему второе ухо, как жаловалась на скуку и что-то томно шептала. Он бы мог выкрутить себе снова эмпатию, но… — Так ты объяснишь, чёрт тебя побери, почему ты не хочешь это сделать? Тебе что, жалко? — Наседала начальница на него. Не так было в то время, когда, они, выведав то, что автоматонам второго порядка не положено знать, вместе разрабатывали план, как удержать хозяина, как не дать ему их бросить. Сентиментальная привязанность Джоди к Джону смешила Дилана. Лёгкий скептический смешок не затрагивал всей его глубины, но знатно выводил начальницу из себя: — Клянусь, однажды я таки переделаю тебя в горничную. Теперь-то уж на полном серьёзе. Вот ты у меня попляшешь! Услышав эти слова, Дилан рухнул на колени и принялся столь усердно кланяться, что Джоди стало не по себе: — Госпожа, простите! Этого больше не повторится! — Задыхаясь, молил о помиловании Дилан. — Простите! — В священном страхе замер он. Джоди охнула и сморщилась. — Или нет. Кого я обманываю? Я не смогу. Который раз я подвожу Вас, Госпожа! Нет, все беды, все несчастия, что валятся на Вашу пресветлую, исполненную глубочайшей, бездонной и безграничной мудрости голову, — всё из-за меня. Я корень всех ошибок. Позвольте, я оставлю Вас в этот трудный час и отправлюсь на континент, вернусь к спокойной и мирной жизни. Понимаю, что это звучит предательски, но поверьте, так для Вас будет только лучше. — Вдруг выпалил Дилан. На словах про «континент» Джоди прикусила губу. Она молча полезла в шкаф и принялась беспокойно искать переносное устройство для диагностики. С одной стороны, вспыхнувший страх перед JDH, обвёдшим её вокруг пальца и всё-таки добравшимся до кода Дилана, приносил странное наслаждение, с другой стороны, ей было жалко напарника… не просто напарника. Настройка на минимальный уровень эмпатии сейчас бы ей пригодилась. — Ой. Горячая и липкая, ещё более склизкая, чем запечённая курятина, масса уселась на темя Джоди. С её головы теперь свисали во все стороны спагетти. Идиотская выходка вывела Джоди из себя. Зверскими глазами она сканировала замершую замертво комнату, в которой, как и во всём доме, определённо не было ни одной живой души.

Episode

Через хрустальные стены виднелись десятки крылатых. Люциуса это настораживало. Офис Джейса, может, и просторный, и уютный. Но как же раздражает, когда ты в любую секунду можешь стать мишенью для любопытных взглядов! — Ещё кипяточка? — Учтиво спросил хозяин. Всё больше и больше Люциус начинал подозревать, что его обманывают, что совсем не для лечения Айко его сюда позвали. «На что он намекает?» — Люциус приложил указательный палец к губам. — Так и быть, Люциус позволяет тебе налить ещё этой дряни. — Развалился он спинке стула, та откинулась. — Что за! — Ну-ну-ну. — Тоном своего брата прервал его Джейс. — Я же предупреждал, что у нас умная мебель. — Какая ещё «умная мебель»? Что за идиот её выдумал?! — Смартсит типа стул-лежанка. Насколько мне известно, это изобретение Вероны, когда-то лучшей ученицы Довина. — Пожал плечами Джейс. Некоторое время Люциус молчал, пытался хлебнуть чая, но всякий раз только обжигал нёбо, дёсны и губы. «Зря отказался от сил», — подумал он. В голове крутилось имя Довина, блуждание разума в лабиринтах ассоциаций привело его к неожиданному вопросу: — А если заморозить мироходца, можно ли извлечь у него Искру? — Скучаешь без Лололошки? — Безразлично спросил Джейс и посмотрел на Айко. Люциус посчитал отвечать этому пернатому хаму, такому же индюку, как и его брат, для себя оскорбительным. Так что просто тоже повернулся в сторону своей змейки. Она переливалась всеми цветами радуги, глаза светились как прожекторы. — Ты… Ты! — Ударил в сердцах Люциус по столу. Одновременно из воздуха появился рояль и ослепил обоих сотрапезников зелёной вспышкой. — О, судьба на нашей стороне, а вот и мироходец! — На радостях Люциус забыл о своей злости на Джейса. — Нет, никакой это не мироходец. Это пианистка. — Джейс схватил Люциуса за руку. — Ты в своём уме? — Крутанувшись на месте, Люциус еле вырвал свою руку, быстро достал салфетку и стал, смеряя крылатого мрачным взглядом, усердно протирать её. — Ах… — Кисло улыбнулся бывший полубог. — Надо было сразу догадаться: как может быть в своё уме тот, кто решил ставить опыты именно на моей змее! — Люциус угрожающе оскалил зубы. — Не так много животных постоянно заряжались энергией у источника божественной магии. — Профессорским тоном отрезал Джейс. Прежде чем Люциус успел двинуться в его сторону с кулаками, раздался сипловатый голос: — Извините, дайте минутку, пожалуйста, только минутку… — Судорожно бормотала пианистка, не сводя глаз с нот на пюпитре и с клавиатуры. Люциус недоуменно посмотрел на Джейса. Потом, спохватившись, для более дельного вида демонстративно прочистил горло и поднёс к глазам наручные часы. — Раньше я думал: это легенда. Вспоминаются уроки в Анклаве. Прекрасные были дни. — Мечтательно вздохнул Джейс и устремил взор кверху, через череду просвечивающихся потолков к лазурному небу Синелиста, небу новой надежды. — Профессор Шмебьюллок говорил… — Кха! Кха! Джейс закатил глаза и хмуро уставился на Люциуса: — Чего тебе? — Она исчезла. — Ухмыльнулся Люциус, довольный тем, что смог хоть чем-то насолить Джейсу.

Variatio III

— Мне ску-у-учно, Котик! Этого ещё не хватало. Дилан заткнул уши, Но Джоди продолжила стонать. Тогда он плюнул на свою лень и, поднявшись с кровати, пошёл за ноутбуком. — Так не че-е-естно! — Потянула Джоди. Не оборачиваясь, Дилан спокойно парировал: — Если не хочешь, чтобы я снизил громкость слуховых данных, отключи себе скуку. Чувствуя, что сейчас Джоди откроет рот и попытается возразить, он заранее её остановил: — Нет, можешь говорить. Я и так знаю, что ты скажешь. Джоди заплакала. Если бы это было в первый раз, Дилан, наверное бы смутился, или бы даже пожалел её. Но ему уже до того надоело каждый день видеть, как она то хлюпает носом, то рвёт и мечет. Думалось, ещё чуть-чуть, и он сам заразится её настроением и начнёт вопить, ныть да стонать. — Но, Котик! — Заревела Джоди и принялась рыдать в подушку. Медные нервы начали сдавать у Дилана. Ещё капельку — и он станет рвать на себе волосы… Или насильно подкрутит настойки Джоди. «Фух! И когда она сделалась такой доставучей!» — прошипел Дилан про себя. — Пришло уведомление, интересно. — Спасительное сообщение информировало о том, что Ричард загрузил «Дилана» в сломанного автоматона. — Ты права, Госпожа, немного подкрутили инициативность Ричарду — и сценарий продвигается, как ты говорила, без сбоев и нарушений конспирации. — Юхуху! Пора играться! — Джоди молнией выскочила из комнаты. — Серьёзно? — Дилан крикнул ей вслед и, поняв, что ей всё равно на его слова, поплёлся за ней. Усевшись в кабинке управления и нащупав свои провода, они подключились к системе. — Дилан, Котик! — До непристойности слащаво воскликнула Джоди. — Ты будешь «Диланом». — А кто бы сомневался. — Саркастически передразнил её Дилан. Быстро-быстро бежали его пальцы по клавиатуре. Всего делов — ввести номер Ричарда, отследить по глазному сенсору «Дилана», определить его номер и опять же ввести. Но нежный голос Джоди сбил его с толку: — Котик, поцелуй меня! Запрос сломался. Это ввело Дилана в такую ярость, что уровня сдержанности не хватило, чтобы стабилизировать его работу. Он в отчаянии ударил ладонью по лицу, весь съёжился и уже сам был готов зареветь от горя. — Чего грустишь? У? — А ещё более подходящее время для этого ты не могла найти? — Выдавил из себя Дилан. — Давай уже начнём. — Сказав это, он активировал передатчик. Убогая пустынная деревня предстала их взорам. «Дилан?» — Спросила Джоди. «А ты Ричард», — Огрызнулся Дилан. «Ты меня знаешь?» — Перебросила мячик обратно Джоди. «К сожалению, — Ехидно сделал свой ход Дилан. — Что за хрень?!» Его передёрнуло. Джоди умирала от смеха. Дилан тяжёло дышал, одолеваемый сильным желанием ей вмазать. «Меня всё же переписали?» — Продолжил он играть свою роль. «Да», — Коротко ответил Лололошка. «Я знал, что это произойдёт», — Дилану начало становиться скучно. Он решил попытаться подняться, а потом нарочно рухнуть, чтобы «друзья» запереживали. Ему показалось, что это неплохая идея. «А-а-а!» — Закричал Дилан в страхе, что нечто взорвалось. «Ого! Зелёная вспышка!» — Воскликнула Шэрон. Лололошка, не дожидаясь реакции остальных, взял то, что обычно берёт на встречу с новыми знакомыми, — алмазный нож — и оббежал вокруг рояля. На плечо опустила рука Ричарда. «Стой, Лололошка, давай я. А то ты всё испортишь», — Сказала ему Джоди и обратилась к пианистке: «Приветству…» Не успела она договорить, как её снова ослепил зелёный свет и «гостья нашего прекрасного острова» исчезла. «Это невозможно! Глушилки ОМП не пропускают…» — Сердитый взгляд Шэрон остановил Джоди. «Я хотел сказать: мне родители рассказывали»

Episode

— Блэк, не отвлекайся! — Рявкнула Верона. — Да не отвлекаюсь я. — Отозвался её новый ассистент. «С какой стати мной командует предательница?» — Подумал Доктор с горечью и продолжил регулировать рычаги пульта управления, пока Верона занималась скалолазанием внутри корпуса. Ему показалось, что сзади что-то вспыхнуло зелёным и на миг все кнопки заблестели. Жестковатое звучание фортепиано. Ему не послышалось. Как будто кто-то скачет по клавишам. Кто-то маленький и не задевающий соседних. — Мать твою! Не отвлекайся! У Блэка скоро будет нервный тик. Поправив наушники, он, совсем зашуганный, робко попытался не согласиться: — Да я… — Заткнись и хватит отвлекаться! Когда Блэк закончил с работой, рояля уже не было.

Variatio IV

Ре, фа-диез, соль, фа, си-бемоль!

Пока Джоди спала, Дилан подкрался к холодильнику, чтобы утащить свиную голову. Ведь ему как мозгу для работы процессора требуется гораздо больше энергии, нежели для худосочной птичке-Джоди. — Что такое? Дилан опасливо обернулся: зелёное зарево щедро разлилось по комнате, а разбуженная Джоди уже тянулась к выключателю света. Скрипя зубами, Дилан захлопнул дверцу и воровато побежал на цыпочках обратно. Госпожа ничего не заметила. — Опять эта дурочка здесь? Котик, помоги, надо… — Госпожа, повторяю, она не мироходец. У мироходцев жёлтая вспышка. Пытаться поймать существо с неизвестным органом — нелогично. Дилану показалось, что ему удалось её угомонить. Она несколько погрузилась в себя. Веки медленно опустились. Облегчённо вздохнув, Дилан поправил одеяло и собрался было убрать свет, как ему помешали. — Жаль, что в школе никого нет. Хотя я слышала трубу. Некому выключить это гадкое радио. — Раздосадованно пробормотала пианистка. Джоди подскочила. Её, распахнувшись, загорелись. Положив руку на плечо Дилану, она гневно прорычала: — Слышал, как она нас назвала? Чёртово «радио»! Дилан отстранился и сухо ответил: — Госпожа, эта девочка знает, что мы автоматоны. — Затем он сощурился, угадывая в лице Джоди неодолимое желание схватить пианистку, и добавил: — Лезть к ней — не самая лучшая идея. Джоди, поразмыслив, согласилась с Диланом. — И кому его понадобилось врубать в концертном зале? — Не обращаясь ни к кому, пробормотала пианистка. Это стало последней каплей. Джоди забыла о своём решении держаться от неизвестной девушки подальше и с пеной на губах набросилась на неё.

Ля, до, соль, си-бемоль!

— Госпожа, у Вас из головы идёт дым. Дилан, не поведя и бровью, взял в руки Джоди и отнёс подальше от рояля. С заклинившими конечностями она походила на скульптуру. — Сейчас я принесу лёд. — Зачем-то озвучил свои планы Дилан. Он ловко нагибался, чтобы не попасть под сиреневые лучи, вдруг вырвавшиеся за пределы опасного ореола вокруг пианистки. Попутно его процессор обрабатывал данные микрофона. Но звуки, издаваемые роялем, никак не удавалось расшифровать. «Значит, шифр двойной, поскольку все известные простые криптографические системы я проверил», — заключил Дилан и сунул светло-голубую глыбу в рот Госпоже.

Ля, до-диез, ре, фа!

Abschluss

Последняя яростная фраза будто запнулась:

Ля, си-бемоль, ля-бемоль, до-диез, до, ре-диез, си…

Шум «радио» прекратился. И в тишине можно было расслышать лишь напряжённое дыхание мужчины в аквамариновой рубашке и прямоугольных очках с очень толстой чёрной оправой. Шевелюра, как казалось некоторым, довольно-таки противоречила званию профессора.

Ми-бемоль, си-бемоль, до.

Одинокая нота. Никакой ошибки быть не может. Игра сложных перекрестий, что удивительно, легче давалась ей, чем медитативные фразы. Максимально сосредоточившись на единстве пуантилистической линии, она опустила подушечку пальца на клавишу и сделала невозможное:

Ми.

Весь зал залило потоками светло-бирюзового сияния. Йицхак Садай ахнул и чуть покосился.

Соль, соль-диез, до.

Окно с грохотом распахнулось, свежий воздух стал бить в ноздри и пробирать пряди волос насквозь.

Си-бемоль, ми-бемоль, ми, соль, фа-диез.

Полы платья улетали назад, а спереди облепляли голени. Рукава надувались.

Ми-бемоль, си-бемоль, ми-бемоль, фа-диез.

Волнами прошлись голубоватые отсветы. Они струились, замирали, снова трогались с места.

Соль-диез, ми.

Пространство было усеяно бликами. За окном виднелся грибной лес. Гигантские базидиомицеты замащивали собой всю земную поверхность до горизонта, смыкающегося с чудовищным пурпуром неба. Йицхак всё ещё не мог поднять челюсть.

До, си-бемоль, ми-бемоль, соль, ре.

Едва слышные созвучия мягко резонировали с запредельностью. Они создавали тишину и прорезывали её. Иногда легонько вспыхивали. Краски постепенно растворились.

Ре, ля…

Помещение снова погрузилось в сумрак. Неясные отзвуки продолжали как бы гудеть в голове ощущением времени, скульптурной осязаемостью податливой полувлажной глины. Наконец, подплавленная ткань континуума «остыла» и сделалась твёрдой, как раньше. Йицхак убедился, что целостность пространства восстановлена и издали крикнул пианистке: — Хая Черновин, Вас ведь так зовут? Девушка засуетилась. Профессор, не дожидаясь ответа, продолжил: — Нет, не беспокойтесь. Вы ничего плохого не сделали. Приходите завтра, я Вас устрою у нас. Теперь он побаивался её. Тут же улизнув, Йицхак улыбнулся: «Только представьте! Воочию увидел… Ах, они это никак не называют. Нарекли бы хотя бы меломантией что ли! Ладно, надо будет показать её Брайану. Думаю, ему понравится»
Вперед