Сила, свобода и французский цветок

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
Перевод
В процессе
NC-17
Сила, свобода и французский цветок
AETERNUM96
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Сирота прибывает в Хогвартс. Он подвергался издевательствам всю свою жизнь, получает наследие своей семьи, и из-за этого Темный Лорд хочет его заполучить. Следуйте за Гарри, пока он узнает о давно забытой магии, обретает свою силу и становится равным Темному Лорду.
Примечания
Гарри будет намного более темным/серым, чем в каноне, а его черты Слизерина и Когтеврана, особенно его жажда знаний и власти, будут намного более доминирующими. Поскольку он сирота, он также будет гораздо менее общительным и открытым. Вместо этого он мечтает освободиться от чьего-либо влияния, чтобы наконец-то иметь возможность жить так, как он хочет, без вмешательства. Он более могущественен, чем в каноне, но постепенно приобретает знания и силы.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 39

Глава 39       9 февраля 1995              Через месяц после сдачи СОВ Гарри, наконец, получил письмо из отдела образования за завтраком и быстро вскрыл конверт.              Результаты:              Проходные оценки:              Превосходно              Выше ожидаемого              Удовлетворительно              Не проходные оценки:              Слабо              Отвратительно              Тролль              Гарри Джеймс Поттер:              Чары:              Превосходно +              Защита от темных искусств:              Превосходно +              Трансфигурация:              Превосходно +              Мы поздравляем Гарри Джеймса Поттера со сдачей трех СОВ. На лице Гарри появилась яркая улыбка. Все было так, как и ожидалось. Это также означало, что в следующем году ему будет разрешено присоединиться к занятиям шестого курса и начать готовиться к ТРИТОНам. ***       20 февраля 1995              Гарри стоял на краю Черного озера. До последнего задания оставалось четыре дня, и сегодня он еще раз проведет разведку озера и закончит карту. Три недели назад он решил использовать жабросли, чтобы дышать под водой.              Их преимущества просто превзошли все другие варианты, о которых он знал. Заклинание головного пузыря было слишком рискованным, а любая само-трансфигурация могла пойти неправильно.              Поэтому в конце января он отправился в Косой переулок и купил большой запас жаброслей в аптеке на Темной аллее. С тех пор он уже дважды исследовал озеро и вместе с Салазаром создали его грубую трехмерную модель, разделили на три разных сектора.              Во время каждого захода Гарри исследовал один конкретный сектор. После этого они просматривали его память в тайной комнате и отображали изученную область на своей модели. Он также составил список возможных существ, с которыми может столкнуться, и лучший способ отбиться от них.              Наиболее вероятная встреча была с Гриндилоу, но режущее и колющее заклинания очень хорошо работает против них. Гарри уже убил нескольких в своих экспедициях, поэтому они теперь редко беспокоили его. Единственная проблема заключалась в том, что теперь твари могут начать атаковать большими группами.              Жабросли работали просто прекрасно. Единственная проблема, с которой он столкнулся, заключалась в том, чтобы крепко держать свою палочку и случайно не отпустить ее, когда быстро плывешь. Однако крепление кобуры к его руке смягчило эту проблему.              Гарри снял мантию и передал ее Добби. Эльф останется на берегу, а потом перенесет его обратно в тайную комнату. Одетый только в плавки Поттер вошел на мелководье, жуя склизкое растение, и медленно почувствовал, как его тело меняется, а за ушами формируются жабры. Время немного поплавать.       Вода все еще чувствовалась ледяной, но после двух предыдущих погружений он привык к этому. Крепче сжимая палочку, Поттер направился к еще не обследованной части озера. Через десять минут он, наконец, заметил что-то вдалеке.              Казалось, что это была деревня, однако жители не были людьми. Видимо, это русалки, догадался Гарри. У них была сероватая кожа, длинные, растрепанные, темно-зеленые волосы, желтые глаза и кривые заостренные зубы, а на шеях висели толстые ожерелья из камешков.              Они разглядывали его, когда он проплывал мимо, а один или двое из них вылезли из своих пещер, чтобы получше рассмотреть человека. Их мощные серебристые рыбьи хвосты били по воде, а в руках они сжимали копья.              Русалки, похоже, не относились к нему враждебно. В загадке говорилось, что они будут теми, кто забрал то, чего ему будет "очень не хватать". Означало ли это, что заложников будут держать здесь?              В любом случае, он решил еще немного исследовать деревню, прежде чем продолжить свой путь к остальной части озера. Еще через тридцать минут Поттер просмотрел почти весь запланированный сектор.              Кажется, недалеко от деревни находилось гнездо Гриндилоу, от которого Гарри поклялся держаться подальше. Он быстро насчитал там более тридцати существ между камнями и растениями. Теперь пришло время возвращаться. Поттер развернулся к берегу и начал всплывать.              Как только его голова показалась из воды, Добби с хлопком появился на ближайшем к нему берегу, ожидая его. Жабросли медленно теряли свои свойства, и несколькими последними мощными гребками Гарри достиг берега. Он быстро наложил на себя пару сушащих чар, прежде чем снова одеться, и направиться к замку.              Внизу, в тайной комнате, Поттер скинул свои воспоминания в омут и трансфигурировал макеты крошечных домиков, воспроизведя план деревни, которую нашел. Он также пометил территорию Гриндилоу как "опасную".              Однако затем в его голове возникла идея. Прошло почти три месяца с тех пор, как Крам попытался напасть на него и Флер. Может быть, он мог бы использовать Гриндилоу, чтобы, наконец, отомстить Краму?              Хотя, к счастью, с его девушкой ничего не случилось, он все еще был в ужасе от мысли о том, что они собирались с ней сделать. Особенно после тех ужасных видений, которые на него наслал последний ритуал. Хорошо, что Флер быстро привела его тогда в порядок.              Гарри не мог поверить, как быстро он влюбился в вейлу. Но находиться рядом с ней и даже просто видеть ее, наполняло его радостью и легкостью, которых он никогда раньше не испытывал в своей жизни. Это была любовь? После всего лишь месяца нормального знакомства? Конечно, Гарри знал Флер уже намного дольше, и они можно сказать прошли через многое с их первой встречи на чемпионате мира, но любил ли он ее? Возможно, было слишком рано говорить. Одно можно сказать наверняка, Гарри очень нравился путь, который они начали вместе. ***       22 февраля 1995              За два дня до задания его снова задержал в классе самозванец Муди. Решение Гарри не разоблачать их все еще оставалось в силе. Сириус провел некоторое исследование и обнаружил, что жена Бартемиуса Крауча умерла вскоре после того, как пара в последний раз навестила своего сына в Азкабане. Могло ли это быть совпадением, или в этом есть нечто большее?              - Поттер, на пару слов. - прорычал Муди.              Гарри кивнул и подождал, пока последние ученики покинут класс. Затем он повернулся к профессору, убедившись, что может спокойно выхватить свою палочку в любой момент, в конце концов, человек перед ним все еще являлся врагом, судя по его действиям.              - У тебя есть план для второго задания? Ты разгадал загадку? - прямо спросил Муди смотря на него обоими своими глазами.              - Конечно, профессор. Со мной все будет в порядке . - Гарри спокойно кивнул.              - Хорошо, и не забудь про запасной план, Поттер. Ты умный парень, но не будь слишком самоуверенным. Диггори не дурак, он знает, что его лучший шанс на победу - это обойти тебя. Виктор Крам все еще жаждет мести и сделает все, чтобы ее получить. И ты когда-нибудь думал, что красивая французская птичка интересуется тобой только из-за турнира, чтобы отвлечь тебя?              Какова цель этого человека? Заставить его усомниться в своих отношениях с Флер? Глаза Гарри слегка сузились.              - Флер действительно может быть очень отвлекающей... - он холодно улыбнулся: - Но я уверен, что ее чувства ко мне искренни. Если у вас больше нет для меня советов, я пойду на следующий урок.              - Просто смотри, чтобы ты оставался на первом месте. Свободен, парень, - гаркнул Муди и направился в свой кабинет совмещенный с классом, где, без сомнения, где-то спрятан настоящий аврор.              Гарри улыбнулся и ушел. Самозванец проговорился. "Смотри, чтобы ты оставался на первом месте" - ему или Волдеморту нужно, чтобы он оставался на первом месте после первых двух заданий. Почему было так важно, чтобы он набрал наибольшее количество очков перед финальным этапом?              Во второй половине дня Гарри разыскал Терри. Он был уверен, что организаторы возьмут его в заложники, и решил, что будет справедливо предупредить друга.              Он нашел парня, сидящего за столом в гостиной Равенкло, и присел рядом с ним.              - Привет. Как у тебя дела? Готов к заданию? - поприветствовал его Бут, не отрываясь от своего эссе по зельеварению.              - Все отлично, спасибо. Я знаю, чего ожидать послезавтра, поэтому мне нужно поговорить с тобой. - ответил Гарри и начал накладывать несколько защитных чар вокруг них.              Терри нахмурился и, наконец, оторвался от домашнего задания: - Тебе нужна помощь с чем-нибудь? Я сделаю все возможное, чтобы поддержать тебя, ты же это знаешь.              - Дело не в этом. Я хотел сказать тебе, что вторым заданием будет спасение заложников из Черного озера. Они "заберут то, чего мне будет не хватать", и у меня есть один час, чтобы вернуть это.              Гарри увидел, что разум Терри заработал на пределе, в конце концов, он был Равенкловцем.              - Ну, я бы не сказал, что занимаю слишком высокое место в твоем списке приоритетов, но они не могут забрать Флер, поскольку она чемпионка, и твоего крестного отца, как судью. Думаю, я должен чувствовать себя польщенным тем, что занимаю такое почетное место в списке людей, о которых заботится Гарри Поттер. - Терри рассмеялся, проанализировав ситуацию.              - Я вытащу тебя оттуда так быстро, как только смогу. Ты, вероятно, будешь без сознания в течение всего процесса, но я обещаю, что не буду валять дурака и доставлю тебя в безопасное место как можно скорее.              - Не беспокойся, приятель. - Бут хихикнул. - И мне жаль любого, кто встанет на твоем пути.              - Я рад, что ты так спокойно к этому отнесся, Терри. Я просто хотел предупредить тебя, чтобы ты знал. Ладно, тогда не буду больше отвлекать тебя от эссе. - Гарри рассеял чары вокруг них и поднялся.        ***              24 февраля 1995              Утром перед вторым заданием Гарри пропустил тренировку и хорошо выспался, чтобы его тело и разум были в отличной форме. Волнующий шепот и даже несколько одобрительных возгласов раздались за столами разных факультетов, когда он вошел в Большой зал.              Многие ученики других трех факультетов отвернулись от Седрика после его провального выступления в первом задании.              Поскольку ему не удалось получить свое яйцо, у него не было подсказок ко второму этапу. Шестикурсник сидел за столом Хаффлпаффа в окружении нескольких своих друзей, которые пытались подбодрить его и давать советы в последнюю минуту.              Гарри подавил смешок. Ему было бы почти жаль парня, но Диггори вписал своё имя по собственному желанию. Никто его не заставлял. Он хотел поиграть с большими мальчиками и буквально облажался.              Флер, похоже, решила сегодня остаться в своей карете. Гарри был уверен, что она разгадала свою загадку. За последние пару дней ему несколько раз приходил в голову вопрос, кого они могут взять в заложники француженки. Единственным логическим выводом была ее младшая сестра.              Гарри нахмурился, увидев воображаемую картинку маленькой вейлы глубоко на дне озера, но ничего не мог с этим поделать. Прошлой ночью Терри вызвали в кабинет Дамблдора, и он не вернулся.              Поттер начал накладывать еду в свою тарелку. В конце концов, сегодня ему понадобится много энергии. По-видимому, отсутствие Флер побудила нескольких девушек с разных столов подойти к нему и попытаться вовлечь в небольшую беседу или пожелать ему удачи.              Гарри просто принял их присутствие быстрым кивком, но отвлекся от завтрака, когда заметил знакомые светлые волосы и слизеринскую зеленую мантию.              - Привет, Дафна. Мы давненько не разговаривали... – он кивком поприветствовал свою бывшую подругу.              - Ты знаешь почему, Гарри, так как сам был свидетелями того, что мои соседи по факультету намеревались сделать с Чемпионкой Франции. Как ты думаешь, я смогла бы защитить свою младшую сестру от дюжины мальчишек постарше? - холодно ответила она, пристально глядя на него.              Поттер усмехнулся на ее поведение: - Вот она, моя Ледяная королева… Я тоже скучал по тебе, Дафна.              Белокурая ведьма хмыкнула: - Слизерин меняется, Гарри. Налетел новый ветер, и формируются новые союзы. Мы почти договорились, что на тебя больше не будет нападений. Слизерин никогда не станет твоим другом, но мы близки к тому, чтобы сохранять нейтралитет. В любом случае, я здесь только для того, чтобы пожелать тебе удачи. Я бы с удовольствием потанцевала с тобой на Святочном балу. Если бы не это соперничество факультетов, между нами могло бы быть совсем по-другому, но кто знает, может быть, все это уже в прошлом. - с этими словами она развернулась на месте и вышла из Большого зала.              Гарри взял себя в руки и закончил свой завтрак. Первые ученики уже начали отправляться к озеру. Он встал и еще раз проверил, есть ли у него все, что ему нужно. У него в мантии лежала часовая доза жаброслей и еще тридцатиминутная порция в кармане плавок. Кроме них, ему нужна была только его палочка.              Он покинул Большой зал и направился по тропинке к Черному озеру. Идя по лужайке, Поттер заметил, что трибуны, которые окружали вольер драконов в ноябре, теперь выстроились вдоль противоположного берега, возвышаясь над водой, и были забиты до отказа.              Возбужденный гул толпы странным эхом разносился вокруг, когда Гарри направился по другой стороне озера к судьям, которые уже сидели за столом с золотой драпировкой у кромки воды. Седрик, Флер и Крам стояли рядом с ними, наблюдая, как последний чемпион небрежно идет к ним.              Его первой мыслью, когда он подошел к своей девушке, было то, что Флер выглядит не очень хорошо. Конечно, вейла все еще выглядела исключительно для него, но ее глаза были слегка красными, и в целом девушка казалась намного менее собранной, чем обычно.              Он проигнорировал других чемпионов и судей, направившись прямо к ней, и заключив в крепкие объятия.              - Все будет хорошо, мы вытащим твою сестру оттуда, - прошептал Гарри ей на ухо, мягко проводя пальцами по ее спине.              Флер на мгновение напряглась в его руках: - Да, я знаю, что они, должно быть, забрали Габби, но уже исследовал это озеро вдоль и поперек. Я обещаю, что не позволю, чтобы с ней что-нибудь случилось, - успокоил он ее, почувствовав, как вейла медленно кивнула, прижавшись к его груди.              Девушка восстановила большую часть своего самообладания, и в ее сверкающих голубых глазах появилась твердая решимость: - Спасибо. - она нежно поцеловала его в губы, что было прервано, когда Бэгмен прочистил горло.              - Что ж, все наши чемпионы готовы ко второму заданию, которое начнется по моему свистку. Позвольте мне быстро объяснить что от вас требуется. Кроме мистера Диггори, все вы, вероятно, поняли, что задание будет проходить в Черном озере. У каждого Чемпиона есть заложник, которого нужно вернуть на поверхность в течение одного часа.              Просто чтобы убедиться, что не будет путаницы, я поясню: мисс Делакур нужно будет спасти свою младшую сестру. Мистеру Поттеру его друга Терри Бута. Мисс Гермиона Грейнджер - заложница мистера Крама, а мисс Даррен мистера Диггори.              Тем временем Гарри сбросил мантию и штаны, оставшись в ярко-красных плавках. Он повернулся к Флер и сглотнул, когда она сбросила верхнюю одежду и теперь стояла в серебристом закрытом купальнике.              Он все еще был скромен по сравнению с тем, что начали носить магглы, но все равно обнаженной оставалось больше кожи, чем Гарри когда-либо видел у нее. Поттер с трудом заставил себя перестать пялиться на ее изгибы.              "Не сейчас!" – напомнил он себе. Флер естественно стала целью многих кошачьих воплей и свиста с трибун, но Гарри заметил, что получил не менее бурную реакцию от студенток. Стоящий рядом Виктор тоже разделся, в то время как очень озадаченный Диггори быстро трансфигурировал одежду на себе.              - У вас есть ровно час, чтобы вернуть то, что отняли. Итак, на счет три. Раз... два... три! – закричал Бэгмен.              На счет "один" Гарри уже начал глотать жабросли. Как только Людо закончил счет, он нырнул с головой в ледяную воду. Время следовать его стратегии. Он решил сначала поискать заложников в деревне русалок.              Они были явно упомянуты в загадке и наиболее высокая вероятность найти Терри там. От берега до поселения было около пятнадцати минут плавания. Мощными гребками он начал свое путешествие.              Несколько минут спустя Гарри прибыл в убежище Гриндилоу. Он видел, как их желтые глаза настороженно наблюдали за ним, но, похоже, они помнили его и были слишком напуганы, чтобы напасть.              Еще через пять минут Поттер находился на окраине деревни. В ней теперь присутствовало гораздо больше русалок, которые наблюдали за ним из окон и дворов перед их жильем. Гарри сразу поплыл к городской площади и гигантской статуе под которой заметил что-то серебряное, отражающее одинокие лучи солнечного света, которые с трудом пробивались на такую глубину.              Действительно, это оказались волосы Габби. Маленькая девочка выглядела совсем не хорошо, но Гарри не хотел саботировать задание Флер и забирать малышку с собой.              Вместо этого он поплыл прямо к Терри и освободил его от пут быстрым режущим заклинанием. Крепко обхватив потерявшего сознание парня, Гарри направил палочку вниз и выпустил сильную струю воды из кончика.              Его и заложника мгновенно подбросило вверх, и Поттер мог только молиться, чтобы внезапное изменение давления не повредило ушам и носу Терри.              Как только они вынырнули на поверхность, Бут очнулся, начав жадно глотать воздух и выплевывать попавшую в первый момент воду из легких.              Гарри еще не мог нормально говорить, так как жабросли будут действовать, пока он остается в воде. Немного придя в себя Терри широко раскрытыми глазами уставился на его изменения во внешности, после чего хмыкнул. - Отлично выглядишь, Гарри. Я позволю тебе объяснить все позже, а сейчас как насчет того, чтобы вытащить меня отсюда? - он заикался от холода, стуча зубами.              Поттер быстро наложил пару согревающих чар на своего заложника, пока плыл к берегу, таща друга за собой. Все еще держа одно ухо под поверхностью воды, он стал свидетелем другой песни русалочьего народа.              "Вам придется искать целый час, И чтобы вернуть то, что мы взяли ..."              "... твое время наполовину истекло, так что не медли, Иначе то, что ты ищешь, останется здесь навсегда..."              Ему оставалось только надеяться, что Флер не восприняла песню всерьез. Половина времени уже истекла, но Гарри собирался добраться до берега и закончить свою задачу.              - Похоже, наш самый молодой чемпион снова первым выполнил задание. Поздравляем мистера Поттера с тем, что он вернулся со своим заложником всего через 33 минуты! – надрывался Бэгмен, магически усилив свой голос.              Сириус протянул Терри руку, чтобы тот выбрался из воды, а Гарри одним плавным движением взобрался на платформу. Как только он встал на твердую почву, его жабры начали исчезать, и он снова мог дышать через нос.              - Молодец! - крестный подошел к нему с несколькими теплыми и сухими одеялами и укутал с головы до ног. - Ты первый и, вероятно, будешь первым с большим отрывом. Это были жабросли?              Гарри быстро кивнул, его глаза все еще блуждали по поверхности Черного озера. Он видел, как Флер наложила на себя чары головного пузыря, но почему она так долго? Что-то пошло не так? У него было плохое предчувствие по этому поводу.              Он видел, какие яростные взгляды Крам бросал на девушку незадолго до начала задания. Болгарин знал, что ему не сравниться с Гарри, но попытается ли он причинить ему боль, навредив вейле?              Внезапно на темной поверхности озера появилась прядь серебристых волос. Однако это явно была не Флер. Почему ее младшая сестра всплыла одна?              Гарри собирался прыгнуть в воду, чтобы помочь маленькой вейле, когда Сириус удержал его и быстро покачал головой.              - Если ты вмешаешься и поможешь с ее заданием, Флер потеряет баллы. Похоже, малышка прекрасно умеет плавать. Пусть она доберется до берега сама. – посоветовал Блэк, не ослабляя хватки на плече крестника.              По логике, Сириус был прав, но Гарри все равно начал махать руками в сторону девочки, чтобы побудить ее быстрее доплыть до берега. Юная вейла продолжала грести и довольно скоро добралась до них. Поттер присоединился к мадам и месье Делакур, чтобы вытащить ее из воды.              - Где Флер, Габриэль? - их отец сразу же взволнованно спросил свою вторую дочь, как только завернул ее в толстые одеяла и наложил несколько высушивающих чар.              - Я не знаю, папа, ее рядом не было, когда я очнулась на поверхности. – не выдержав, Габби начала рыдать.              Гарри и месье Делакур инстинктивно повернули головы друг к другу, в то время как Апполин изо всех сил пыталась успокоить маленькую девочку.              - Мне это не нравится, месье, если она не вернется в течение десять минут, я отправлюсь в озеро. - заявил Поттер. Это был не вопрос, а утверждение.              Себастьян медленно кивнул.              Гарри направился обратно к Сириусу, как раз в тот момент, когда Крам появился на поверхности озера. Этот идиот превратил всю свою голову и верхнюю часть тела в акулу и теперь медленно возвращал себе человеческий вид.              Как только Грейнджер, пошатываясь, встала на платформу, Крам отправился к своему директору, но не раньше, чем злобно ухмыльнулся Гарри.              Что-то определенно было не так. Восемь минут спустя и всего за десять минут до окончания задания Флер все еще не было видно. Однако запыхавшийся Диггори прибыл на берег без своего заложника. По-видимому, его чары головного пузыря не продержалось все отведенное время, и он был вынужден вернуться на поверхность.              Крам все еще стрелял в него злобными взглядами. Гарри бросил один взгляд на месье Делакур, и тот решительно кивнул ему. Дамблдор понял, что Поттер решил сделать, и попытался остановить его, но тот уже проглотил запасную порцию жаброслей и нырнул обратно в озеро.              Флер не была глупой, если и было одно место, где она могла отвлечься и получить травму, то это должно быть гнездо Гриндилоу. Так быстро, как только мог, Гарри мощными гребками поплыл к нужному месту.              Всего за пять минут он добрался до точки назначения и разглядел всполохи магического огня, а также отрубленные конечности и щупальца на краю густых водных зарослей. Гарри крепче сжал свою палочку и поплыл вглубь вражеской территории, уже различая различить сердитые вопли нескольких Гриндилоу.              Затем он, наконец, увидел Флер.              Вейла практически танцевала на дне озера, стреляя пронзающими и режущими проклятиями в приближающихся тварей со всех сторон. Она уже убила десятки, но получила многочисленные раны на руках, ногах и туловище, которые сильно кровоточили.              Гарри заметил, как один Гриндилоу медленно приближается к ней сзади, открывая пасть, чтобы укусить вейлу в шею, но его режущее проклятие разрезало существо на две части. Он подплыл ближе к девушке и начал рубить десятки окружающих их тварей.              Краем глаза он заметил, что Флер медленно начинает уставать. Вода вокруг нее была обильно испачкана темно-красной кровью. Она едва могла держать руку с волшебной палочкой поднятой, и ее заклинания становились все медленнее и слабее.              К этому времени Гриндилоу вызвали подкрепление и теперь полностью окружили пару, даже атаковав сверху. Гарри вызвал кнут из черного, обжигающе горячего пламени, который горел достаточно сильно, чтобы работать под водой, и начал вращать его вокруг себя и Флер, убивая по несколько нападавших в течение считанных секунд. Теперь Делакур цеплялась за него, не в силах удержаться на ногах.              Он воспользовался возникшей паникой среди нападавших, крепко прижав вейлу к себе и выстрелил ими вверх с помощью сильного заклинания Агуаменти. Заклинание головного пузыря Флер спало на пути к поверхности, но вскоре она смогла вдохнуть свежий воздух, как только они вынырнули.              Пара появилась посреди озера, и Гарри направился к берегу. Зрители начали кричать и визжать, когда заметили темно-красные пятна в воде вокруг чемпионов. Сириус и месье Делакур прыгнули в воду и помогли ему затащить почти потерявшую сознание девушку обратно на платформу.              Мадам Помфри быстро подошла к истекающей кровью вейле. Ее купальник был порван в нескольких местах и Гарри наложил вокруг них пару защитных барьеров. Медсестра незамедлительно начала лечить многочисленные раны чемпионки и остановила кровотечение, насколько смогла. Она также дала Флер пару зелий для восстановления крови.              Вскоре Делакур открыла глаза, застонала от боли и закашлялась водой и кровью: - Гарри… Гарри...              - Я здесь, Флер, все в порядке, я здесь.- он нежно сжал ее руку и погладил по спине.              - Крам! Он напал на меня…, когда я переплывал логово Гриндилоу, мне едва удалось вытащить оттуда Габби.- вейла задыхалась, все еще кашляя.              Гарри почувствовал, как горячая жгучая ярость затмевает любую рациональную мысль. Ублюдочный болгарин напал на его девушку. Снова! Он не мог оставить такое безнаказанным.              - КРАМ! – его крик разнесся по всей платформе. Он подошел к болгарину и быстрее, чем кто-либо смог среагировать, ударил международного ловца кулаком в лицо, сломав ему нос.              Крам споткнулся и упал на деревянные доски платформы. Каркаров направил свою палочку на Гарри, но тот легко обезоружил его.              - Виктор Крам, я вызываю тебя на дуэль до смерти, прямо здесь и сейчас!              - Ты не можешь этого сделать! - прорычал Игорь, смущенный и разозленный тем, как легко его обезоружил четырнадцатилетний подросток. - Виктору все еще нужно участвовать в третьем задании!              - Гарри, я не могу этого допустить. – вмешался в конфликт Дамблдор. - Какие бы у вас с ним ни были проблемы, с этим придется подождать до конца турнира.              - Какая бы проблема у меня ни была? Он, блядь, напал на Флер в озере, и она чуть не умерла! Он напал на другого чемпиона!              - Что совершенно законно, если происходит во время самого задания. - выплюнул Каркаров в ответ. - Ты вообще читал свод правил, мальчик?              Гарри не мог поверить… Болгарину это сойдет с рук, по крайней мере, пока. Он низко наклонился и прошептал так, что только Крам, который все еще пытался остановить кровотечение из носа, мог его услышать.              - Во время следующего задания я убью тебя. Ты зашел слишком далеко... и теперь тебя ничто не спасет. Приведи свои дела в порядок, кусок дерьма.              Поттер бросил палочку Каркарова в озеро и вернулся к Флер, которая все еще была плотно завернута в одеяла, но выглядела уже немного менее бледной. Теперь Дамблдор сидел на корточках у кромки воды, ведя беседу , кажется с главной русалкой, особенно дикой и свирепой на вид женщиной.              В это время заложницу Диггори, которую тот не смог спасти, вытащили из воды, чтобы мадам Помфри могла привести ее в порядок.              Дамблдор издавал такие же визгливые звуки, как русалки, когда они говорили не в воде. Наконец, он выпрямился, и повернулся к своим коллегам-судьям: - Я думаю, перед тем, как мы выставим оценки, стоит посовещаться.              Мадам Помфри продолжала заниматься Флер. Месье Делакур наколдовал несколько жалюзи, чтобы зрители больше не пялились на его дочь.              - Мисс Делакур, я бы посоветовала вам позволить мне немедленно обработать раны на вашем торсе. Кровь Гриндилоу может быть заразна.              Флер кивнула и быстро огляделась вокруг. За ширмой были только медсестра, ее семья и Гарри. Она пару секунд смотрела ему в глаза и начала медленно стягивать лямку своего купальника через левое плечо.              - Я прослежу, чтобы вам не помешали. - Гарри быстро вскочил на ноги. Он не мог дождаться, чтобы увидеть больше тела Флер, но определенно не так, и, надеялся, что это произойдет не в окружении ее семьи.              Через несколько минут ширма была опущена. Делакур была завернута в толстую мантию своего отца и стояла, слегка пошатываясь. Она позволила Гарри подойти к ней и нежно поцеловала его, прежде чем прошептать "спасибо".              Как раз в этот момент рядом с ними прогремел магически усиленный голос Людо Бэгмена, заставив их всех подпрыгнуть, а толпу на трибунах погрузить в тишину.              - Дамы и господа, мы приняли решение. Вождь русалок в точности рассказала нам, что произошло на дне озера, и поэтому мы решили наградить каждого из чемпионов баллами следующим образом…              Седрик Диггори не смог получить яйцо в первом задании и поэтому не подготовился должным образом. Тем не менее, он продемонстрировал быстрое мышление и приспособился к ситуации, применив заклинание головного пузыря. К сожалению, его чары не продержалось достаточно долго, чтобы спасти заложника. Поэтому мы присуждаем мистеру Диггори 30 баллов.              Виктор Крам использовал незавершенную само-трансфигурацию, которая, тем не менее, была эффективной и теоретически пришел второй со своим заложником. Мы присуждаем ему сорок баллов. - Каркаров хлопал особенно сильно, выглядя очень надменно, а вот Крам пребывал в ярости. По какой-то причине Делакур получила больше баллов, чем он.              - Флер Делакур тоже использовала заклинание головного пузыря и была второй, кто спас своего заложника. Однако по пути на поверхность из-за необычных обстоятельств она вступила в конфронтацию с другим конкурентом ...              По толпе прошел ропот, и в сторону Крама полетели злобные взгляды.              - Верная поставленной перед ней миссии, мисс Делакур решила, что безопасность ее заложницы имеет первостепенное значение, и благополучно подняла ее на поверхность, а сама вступила в бой сначала со своим конкурентом, а затем со стаей Гриндилоу. За то, что она второй добралась до своего заложника, обеспечила его безопасность, как и предполагалось в задании, и продемонстрировала исключительное магическое мастерство, мы присуждаем мисс Делакур 50 баллов.              Флер получила бурные аплодисменты и начала запечатлевать один мягкий горячий поцелуй за другим на щеке Гарри, прежде чем схватить обе его руки и крепко сжать их. Ее глаза сияли, и Поттер подумал, что она выглядит симпатичнее, чем когда-либо прежде.              - И последнее, но не менее важное: мистер Поттер эффективно использовал жабросли, что полностью окупило себя. Он был первым, кто вернулся со своим заложником и совершенно не пострадал. Однако мистер Поттер также вмешался в задание другого чемпиона и помог ей. Большинство судей. - и здесь Бэгмен бросил на Каркарова очень недовольный взгляд, - Посчитали, что это показывает высокие моральные принципы чемпиона и заслуживает высшей оценки. Однако ... оценка мистера Поттера составляет 55 баллов.              Толпа засвистела при упоминании о том, что один из судей не согласился с другими, но как только оценка была названа, все зааплодировали.              Гарри осторожно покрепче обнял Флер и быстро поцеловал ее в лоб. Наконец-то второе задание было выполнено. Он и его девушка все еще находились на первом и втором месте… Однако это также означало, что каким бы ни был генеральный план Волдеморта, он будет реализован в последнем задании турнира.                            
Вперед