Сила, свобода и французский цветок

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
Перевод
В процессе
NC-17
Сила, свобода и французский цветок
AETERNUM96
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Сирота прибывает в Хогвартс. Он подвергался издевательствам всю свою жизнь, получает наследие своей семьи, и из-за этого Темный Лорд хочет его заполучить. Следуйте за Гарри, пока он узнает о давно забытой магии, обретает свою силу и становится равным Темному Лорду.
Примечания
Гарри будет намного более темным/серым, чем в каноне, а его черты Слизерина и Когтеврана, особенно его жажда знаний и власти, будут намного более доминирующими. Поскольку он сирота, он также будет гораздо менее общительным и открытым. Вместо этого он мечтает освободиться от чьего-либо влияния, чтобы наконец-то иметь возможность жить так, как он хочет, без вмешательства. Он более могущественен, чем в каноне, но постепенно приобретает знания и силы.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 5

Глава 5 1 сентября 1991 г. Сегодня был тот день. День, когда он наконец отправится в Хогвартс и откроет для себя аспекты магии, о которых он никогда раньше не слышал. Сдерживая волнение, он спустился вниз и поприветствовал Тома. После здорового завтрака Гарри вернулся наверх, чтобы закончить упаковку чемодана и подготовиться к отъезду на вокзал Кингс-Кросс. Поезд отправлялся в 11:00, так что у него еще оставалось время на легкое чтение. Он также закончил несколько упражнений по окклюменции, чтобы морально подготовиться к важному дню. В 10:30 Гарри спустился к камину «Дырявого котла». Ему потребовалась почти целая неделя, чтобы правильно наложить на сундук уменьшающие и легкие как перышко чары, но результат определенно стоил того. Хедвиг полетит в Хогвартс сама, поэтому Гарри просто поместил ее клетку в сундук вместе с остальными вещами. Это был первый раз, когда Гарри путешествовал по каминной сети. Немного почитав о самом распространенном способе перемещения в волшебном мире, он уверенно бросил порошок в огонь. Шагнув прямо в огонь после того, как попрощался с Томом, он громко и отчетливо крикнул: «Станция Кингс-Кросс». Конечно, это было не самое приятное чувство, однако через пару секунд Гарри оказался на другой стороне соединения и сумел выйти, не упав на землю. Ну, могло быть и хуже, подумал Гарри. Он оглядел платформу и увидел ярко-красный Хогвартс-экспресс, сверкающий на рельсах, а также десятки семей и детей, толпившихся по платформе, приветствовавших друзей и обнимавших родителей на прощание. Гарри сел в Экспресс и направился в конец поезда, остановившись в последнем купе. Он поместил на дверь очень слабое заклинание «не замечай меня», которое практиковал все лето, и начал читать свою книгу на парселтанге. Это, возможно, была единственная книга, в которой Гарри пока не добился большого прогресса. Конечно, это было очень интересно, но магия и заклинания были слишком сложными, мощными и опасными для любого в его возрасте. С другой стороны, Герпо Фол, вероятно, никогда не думал, что его книга попадет в руки одиннадцатилетнего ребенка, поэтому Гарри просто придется подождать пару лет, пока его магическое ядро не станет достаточно сильным, чтобы справиться с заклинаниями и приемами. Несколько человек прошли мимо его купе, но они, похоже, были людьми низшего класса, поэтому слабое, не привлекающее внимание обаяние Гарри было достаточно сильным, чтобы удержать их подальше от него. Он наблюдал, как рыжеволосый мальчик проходил по проходу, по-видимому, ища кого-то. Девушка с густыми волосами также продолжала бегать вокруг с немного полноватым светловолосым парнем прямо за ней. Девушка остановилась прямо перед его купе и, казалось, собиралась войти. В конце концов, чары Гарри сработали, и она развернулась, пошла обратно по проходу, спрашивая людей о чьей-то пропавшей жабе. Его последними потенциальными посетителями была группа мальчиков. Мальчик с платиновыми светлыми волосами в середине, казалось, всегда имел ухмылку на лице и шел к двери так, словно он владел всем экспрессом. Две гориллы слева и справа от него казались его личными телохранителями и, скорее всего, имели в совокупности один IQ на двоих. Гарри пока не искал столкновений в Хогвартсе. Конечно, он мог бы легко победить любого первокурсника в поединке на этом этапе, но он не собирался недооценивать связи со старшеклассниками, которые могли быть у некоторых из этих детей. У него уже был могущественный враг, и не было смысла создавать еще большее напряжение так рано. Прибыв на Кингс-Кросс уже в форме Хогвартса, Гарри не пришлось переодеваться. Вместо этого он просто вышел из поезда после остановки Экспресса на станции Хогсмид и направился к гиганту Хагриду, который, похоже, собирал вокруг себя первокурсников. Вместе первокурсники добрались до маленьких лодок, которые переправили их через большое черное озеро в замок Хогвартс. Вид был феноменальным. Темный камень замка с сотнями факелов, окон и башен стоял, освещенный на краю озера. Это был действительно захватывающий момент, и Гарри знал, что в течение следующих семи лет это место сможет стать его домом. Группа первокурсников прибыла в вестибюль и была встречена суровой ведьмой, которая представилась как профессор МакГонагалл. Гарри вспомнил заместителя директора из своего письма и обратил внимание на ее короткую речь о четырех факультетах, баллах факультета и вступительном пиру. За последние пару дней он много размышлял о том, на какой факультет его распределят. Хаффлпафф и Гриффиндор были наименее вероятными вариантами. Его преданность нужно было заслужить, и хотя он мог считать себя храбрым, он никогда не рвался бы в какую-либо ситуацию просто ради того, чтобы проявить храбрость. Гораздо более вероятны были Рейвенкло и Слизерин. Из этих двух он, вероятно, предпочел бы Рейвенкло. Это был нейтральный факультет, который в основном придерживался себя и ценил знания и мудрость — обе черты, с которыми Гарри согласился бы. Однако Слизерин также был весьма вероятным. Гарри мог разговаривать со змеями — талант, который Салазар Слизерин высоко ценил. Он также был очень амбициозен в своей цели стать самым могущественным волшебником и, безусловно, будет безжалостным и хитрым в своем пути. Но факультет Слизерин поставил бы его в центр внимания и привлек бы к нему много внимания, которого он отчаянно пытался избежать. Он решил просто подождать и посмотреть, что произойдет. Гарри мог бы повлиять на решение Шляпы. Гарри и остальные первокурсники последовали за заместителем директора в Большой зал. Более ста учеников сидели вдоль четырех длинных столов, а высокий стол находился в дальнем конце зала. Перед высоким столом стоял стул со знаменитой Распределяющей Шляпой на нем. В зале внезапно стало очень тихо, и все слушали песню Распределяющей Шляпы: «О, ты можешь и не думаешь, что я красивая, Но не суди по тому, что видишь. Я съем себя, если ты сможешь найти, Шляпу умнее меня. Вы можете оставить свои боулеры черными, Ваши цилиндры гладкие и высокие, Ведь я — Распределяющая шляпа Хогвартса, И я могу закрыть их все. В твоей голове ничего не скрыто. Распределяющая шляпа не может видеть, Так что попробуйте меня, и я вам скажу, Там, где вам и положено быть. Тебе могло бы подойти Гриффиндор, Где обитают храбрые сердцем, Их отвага, смелость и рыцарство Выделяют Гриффиндора. Тебе, возможно, место в Хаффлпаффе, Где они справедливы и верны, Эти терпеливые хаффлпаффцы верны И не боятся труда. Или все же в старом мудром Рейвенкло, Если у вас есть готовый ум, Где те, кто обладает умом и ученостью, Всегда найдут себе подобных. Или, может быть, в Слизерине, Ты обретешь настоящих друзей, Эти хитрые люди используют любые средства Для достижения своих целей. Так что давайте начнем Не бойтесь! И не волнуйтесь! Ты в надежных руках (хотя у меня их нет) Ведь я — Думающая Шляпа Интересная песня, подумал Гарри. Теперь посмотрим, что это за старая шляпа. МакГонагалл начала выкрикивать имена, и Гарри обратил пристальное внимание на известные и общеизвестные фамилии. Там была Сьюзен Боунс, которую он встретил в Косом переулке, девушка Гринграсс и Лонгботтом. Довольно много важных имен, подумал Гарри. Наконец, МакГонагалл крикнула: — Поттер, Гарри! Студенты во всем зале начали шептаться. Гарри мог легко различить некоторые фразы, такие как «Мальчик, который выжил», «Знаменитый шрам» и даже «Темный Лорд». Гарри усмехнулся. Насколько легко впечатлялись другие дети на самом деле… Он подошел к Шляпе и без лишних слов надел ее себе на голову. — Ммм, как интересно, мистер Поттер… Окклюменционные щиты накладываются на кого-то столь юного. Не бойтесь, юный волшебник. Что бы я ни видела в умах учеников, я не могу рассказать об этом ни единой живой душе. Гарри неохотно опустил щит и позволил Шляпе свободно проникнуть в его мысли и воспоминания. — Ну, мистер Поттер, как вы правильно догадались, есть только два факультета, которые представляют интерес для такого ума, как ваш. Я вижу много магической силы и волю, чтобы наконец проявить себя. Я также вижу вашу жажду знаний и вашу конечную цель — свободу и независимость... Куда же мне вас поместить? — Есть ли у меня выбор? — спросил Гарри Шляпу. — Конечно, у вас есть выбор, и я вижу, что вы уже приняли решение. Какая ирония в том, что студент, которого Салазар хотел бы видеть в своем доме, достаточно хитер и амбициозен, чтобы выбрать другой по всем правильным причинам. Вы могли бы добиться больших успехов в Слизерине, но, похоже, в течение следующих семи лет Хогвартс будет приютом для змеи под мантией ворона. Я буду ждать от вас больших успехов, мистер Поттер.РЕЙВЕНКЛО! — прокричала Шляпа. Это слово разнеслось по Большому залу, и студенты с синим гербом на третьем столе начали хлопать и радостно кричать. Вскоре распределение закончилось, и Дамблдор произнес приветственную речь, закончив её смертельным предупреждением для всех, кто гулял по коридору на третьем этаже. Хотя Гарри и не желал смерти, было любопытно, что директор рассказал об этом студентам. Почему бы просто не установить возрастную границу в проходе и не допустить никого моложе 18 лет? Конечно, профессора могли бы также зачаровать коридор так, чтобы для входа требовался пароль или другие средства? Дамблдор хотел проверить своих учеников. Единственный вопрос был: зачем? Зачем и с какой целью? И что еще важнее, должен ли Гарри участвовать? Приветственный пир подошел к концу, и после самой ужасной школьной песни, которую Гарри когда-либо слышал, когтевранцы в сопровождении старост направились в башню Когтеврана. Гарри решил разделить общежитие с темноволосым парнем по имени Терри Бут, который показался ему достаточно милым, и после небольшого разговора и быстрого знакомства решил отправиться спать. Как обычно, он завершил день легкими упражнениями по окклюменции и вскоре погрузился в глубокий мирный сон. Первая неделя занятий также была очень интересной. Его первый урок, Трансфигурация, был идеальной возможностью продемонстрировать свои способности сверстникам. Он был одним из первых учеников, вошедших в класс Трансфигурации, но пока не мог заметить профессора МакГонагалл. Вместо этого он увидел кошку, сидящую на стуле и с любопытством наблюдающую за входящими учениками. « Это не может быть обычный кот», — подумал Гарри. Кот стоял слишком неподвижно, и когда Гарри повернул голову слева направо, глядя на кота, тот повторил его движения. —« Это, должно быть, профессор! Но что это за Трансфигурация? Она должна быть очень продвинутой». Гарри занял одно из мест в первом ряду, посмотрел коту прямо в глаза и сказал: — Доброе утро, профессор! Глаза кошки расширились, и через пару секунд она превратилась в суровую женщину. Улыбка тронула уголок рта профессора. — Мистер Поттер, я бы сняла баллы за то, что испортили сюрприз другим ученикам. Однако, я вряд ли могу винить вас за то, что вы теперь узнали продвинутый фрагмент Трансфигурации, не так ли? Скажите, что меня выдало? — Ни одна кошка не сидит так спокойно, профессор. Кроме того, вы продолжали подражать движениям моей головы — это, по сути, и было главной причиной. — Очень хорошо, мистер Поттер. Я постараюсь сделать работу лучше в следующем году! Когда все студенты уже дошли до этой точки, МакГонагалл начала свою лекцию об опасностях Трансфигурации и продолжила удивлять класс некоторыми продвинутыми Трансфигурациями на своем столе. После этого каждый студент получил спичку, которую они должны были трансфигурировать в иголку. Гарри уже знал, как делать эту часть Трансфигурации, поэтому он проигнорировал инструкции и вместо этого попытался поискать в своей книге более интересные темы. Он надеялся получить некоторую информацию о Трансфигурации человека в кошку, которую профессор продемонстрировала в начале занятия. — Мистер Поттер, вы уже пробовали трансфигурировать свою пару? Молодой человек, я не одобряю, что вы игнорируете мои инструкции! — Я уже знаю, как это сделать, профессор. Мне было скучно, и я начал искать более продвинутые образцы магии, — ответил Гарри. — Что значит, вы уже знаете, как это сделать? Если вам это дается так легко, вы наверняка сможете провести демонстрацию? Гарри пожал плечами, закрыл книгу и повернулся к спичке. Взмахом палочки он прошептал заклинание и преобразовал спичку профессору в идеально острую иглу. Весь класс с благоговением смотрел на него. — 10 очков за Рейвенкло, мистер Поттер. Я рада, что вы унаследовали талант отца к трансфигурации. Могло быть и 20 очков; однако, похоже, вы унаследовали и его дерзость. Гарри не особо заботили очки, но поскольку он не хотел попасть в плохую ситуацию с профессором, он начал трансфигурировать свою иглу обратно в спичку и обратно в иглу пару раз. Он мог бы попрактиковаться, и единственным человеком в комнате, на которого он хотел произвести впечатление, была МакГонагалл. Урок закончился тем, что только Гермиона Грейнджер из Гриффиндора немного изменила свою спичку. Однако девочка, похоже, была не довольна своим результатом. Она загнала Гарри в угол после урока и фактически потребовала объяснений. Гарри просто сказал ей, что уже тренировался раньше, и быстро ушел на Чары, свой следующий урок. Урок с его главой факультета был довольно интересным. Он только хотел, чтобы профессор Флитвик не упал со стула, выкрикивая его имя. Гарри уже начал ненавидеть внимание, которое получал в Хогвартсе. Чары «Люмос» не были проблемой для Гарри; вместо этого он сосредоточился на медленном увеличении и уменьшении яркости своего заклинания. Это было отличное упражнение для контроля количества магии, которое он вкладывал в заклинание. Поскольку его магическое ядро работало как мышца, эту технику можно было использовать для повышения выносливости — это было бы чрезвычайно важно, если бы он когда-нибудь захотел сразиться с кем-то более сильным и опытным, чем он. Флитвик дал ему 20 очков за превосходное управление заклинанием «Люмос» и начал повторять, как Гарри был похож на свою мать, когда дело доходило до чар. К сожалению, другие занятия Гарри были довольно скучными. ЗОТИ (Защита от Темных Искусств) стало полным разочарованием. Квиррелл ничему не учил своих учеников; весь класс пропах чесноком, а Гарри всегда уходил со странными головными болями, которые не мог объяснить. Он был уверен, что это не была прямая атака на его разум. Однако головная боль чувствовалась именно там, где находился его шрам. Может, была связь? Астрономия была относительно интересной, но не очень полезной в повседневной жизни. История была полной катастрофой. Гарри поклялся повторять самостоятельно перед любыми экзаменами и вместо этого сосредоточиться на чтении книг или завершении домашних заданий по другим предметам. Гербология тоже оказалась интересной. Для Гарри ее основным применением было расширение знаний о магических растениях, которые можно было использовать для зелий или, возможно, в других областях. Кстати о зельях... Его первый урок с профессором Снейпом определенно запомнился. Как всегда, он первым пришел в класс, подготовил свой стол и котел для любого зелья, которое они могли потенциально сварить. Снейп ворвался в класс, выглядя как вампир, и начал извергать об опасностях зелий и важности своего предмета. На его лице появилась уродливая ухмылка, пока он проверял посещаемость и зачитывал имя Гарри. Гарри не знал, в чем проблема этого человека, но он поклялся больше не злить его и просто не высовываться на занятиях. — Поттер! — практически закричал Снейп внезапно. — Давайте посмотрим, правдивы ли слухи о Распределяющей шляпе. Как еще такой болван, как ты, мог попасть в Когтевран? Хаффлпаффцы хихикнули, а когтевранцы выглядели очень напуганными и избегали взгляда Снейпа. Не получив никакой реакции от Гарри, Снейп задал ему свой первый вопрос: — Поттер, что я получу, если добавлю измельченный корень асфоделя в настой полыни? — Это должно быть настолько сильное сонное зелье, что его называют «Напитком живой смерти», профессор. — Ладно, думаю, всем иногда везет. Где бы ты мне нашел безоар? — В желудке козы, сэр. Но, возможно, в вашей кладовой тоже есть такой. — Это будет пять очков за твою наглость, Поттер! Итак, в чем разница между травой асфольдея и полыником? — Это одно и то же растение профессор, также известное как аконит, сэр, — спокойно ответил Гарри. — Ну, а почему бы вам всем не записать это и не сделать заметки? По классу раздался звук пергаментов, вытаскиваемых из сумок, и все начали делать заметки. После этого Снейп поручил им сварить простое лекарство от нарывов. Гарри был одним из первых, кто закончил, и начал читать свою книгу по зельям, принеся пузырек со своим зельем на стол Снейпа. — Поттер, почему ты не слушаешь? Ты думаешь, твое время слишком ценно, чтобы тратить его на мои уроки? — Я закончил зелье, профессор. Как бы вы хотели, чтобы я провел оставшееся время? Снейп бросил на него убийственный взгляд, и Гарри почувствовал зондирование своих ментальных щитов. Инстинктивно он начал вкладывать в них больше силы, быстро избегая зрительного контакта. Снейп отшатнулся и едва успел ухватиться за парту, чтобы не упасть на пол. — Поттер, с тебя 50 баллов с Рейвенкло за нападение на учителя! — взревел Снейп. — Но сэр, Гарри даже не прикоснулся к вам и не вытащил палочку, он просто сидит здесь, — пожаловался Терри Бут на потерю баллов для своего факультета. — Вон! Все вон! — крикнул Снейп, и ученики быстро покинули его класс. Улыбаясь про себя, Гарри направился на обед. Незаметно для него Снейп в ярости помчался в кабинет директора в тот же момент. — Директор! Этого отродья Поттера нужно исключить! Он напал на меня посреди урока! — Северус, я сомневаюсь, что молодой Гарри мог причинить тебе какой-либо серьезный вред. Почему бы тебе просто не рассказать мне всю историю? Снейп сказал директору, что, по его мнению, Поттер каким-то образом жульничает; ему удалось ответить на все его вопросы и сварить идеальное зелье за рекордное время. Даже ему самому это не удалось на первом уроке. — Северус, — вздохнул Дамблдор, — ты должен прекратить эту личную вендетту против молодого мистера Поттера. Его отец умер почти 10 лет назад. Не стоит ненавидеть ребенка за ту боль, которую его отец мог причинить тебе когда-то. Снейп выглядел так, будто собирался сделать что угодно, только не слушать этот совет. — Я также попросил бы вас прекратить использовать Легилименцию на ваших учениках, Северус. Либо мистер Поттер обладает природным даром Окклюменции, либо он достаточно изучил искусство разума, чтобы заметить вашу атаку и защитить себя. Если он доложит о ваших действиях школьному совету, вы можете не только потерять должность учителя, но и столкнуться с уголовными обвинениями. Снейп неохотно согласился, но поклялся присматривать за отродьем Поттера. Когда его мастер зелий покинул свой кабинет, Дамблдор снова глубоко задумался: одиннадцатилетний волшебник, обладающий ментальными щитами, был просто неслыханным явлением. Мальчик также казался очень способным зельеваром, даже если Северус никогда бы этого не признал. Гарри Поттер был вундеркиндом… Как мальчику удалось собрать такой большой объем магических знаний за столь короткий промежуток времени? Мог ли кто-то научить его всему, что он знал, в течение нескольких месяцев, прежде чем он поступил в Хогвартс? Альбус знал, что ему нужно было докопаться до сути вещей. 31 октября 1991 г. Недели, которые он провел в Хогвартсе, были лучшими в его жизни. Уроки Гарри были интересными, но он обычно опережал своих сверстников. Поскольку его учителя не хотели, чтобы он скучал, иногда они давали ему особые задания, что приводило в ярость девчонку Грейнджер, которая приходила в бешенство каждый раз, когда Гарри выполнял заклинание лучше, чем она. Гарри на самом деле было всё равно. Он проводил большую часть времени в библиотеке, занимаясь самообразованием. Он также снова занялся физическими упражнениями, пробегая круг вокруг территории каждый второй день по утрам. Остальное время он тратил на исследование Замка. В Хогвартсе были десятки скрытых проходов, коротких путей и секретов. Гарри пытался запомнить их все, но потерпел неудачу через пару недель и вместо этого записал свои выводы на эскизе каждого этажа. Хотя он был всего лишь первокурсником, Гарри уже заметил, что его знания о Замке соперничают со знаниями многих старшеклассников. Возможно, им было просто всё равно, но Гарри было интересно узнать о Замке как можно больше. Печально известные близнецы Уизли, скорее всего, были учениками с самыми глубокими знаниями о Хогвартсе, даже превосходящими древнего смотрителя Аргуса Филча. Гарри не знал, как рыжеволосым удавалось избегать неприятностей, но они, похоже, просто исчезали в случайных местах и знали даже больше коротких путей к занятиям, чем он. Один или два раза он замечал, как они смотрели на кусок пергамента и консультировались друг с другом. Однако всякий раз, когда кто-то оказывался в пределах слышимости, они быстро постукивали по нему палочками, шептали фразу, которую Гарри не мог услышать, и прятали пергамент от окружающих учеников. Гарри знал, что ему нужно выяснить, что это за конкретный кусок пергамента. Но, к сожалению, до сих пор у него не было возможности подобраться к близнецам поближе… Сегодня был Хэллоуин, но Гарри не был настроен праздновать. С тех пор как он узнал о смерти своих родителей в этот день, он избегал контактов с другими людьми и общественных собраний. В поисках общих комнат Слизерина и Хаффлпаффа Гарри бродил по Подземельям и нижним уровням Замка, пока все остальные были на праздновании Хэллоуина в Большом зале. Что-то здесь пахнет совершенно ужасно, подумал Гарри, когда внезапно услышал крики девушки, доносящиеся из ванной комнаты впереди него. Не теряя времени, Гарри помчался в ванную, быстро открыл дверь и внезапно оказался лицом к лицу, или, скорее, лицом к голени, с 10-футовым горным троллем. Тролль был занят тем, что крушил всю ванную комнату своей дубинкой, в то время как отчаянная Гермиона Грейнджер пыталась уползти из-под ног тролля. — Вставай и беги! Я попытаюсь отвлечь его! — крикнул Гарри плачущей девушке. Грейнджер, похоже, на этот раз действительно сделала что-то разумное; она быстро убежала и спряталась в коридоре, когда тролль выбежал из ванной на Гарри. Он вывел тролля из женской ванной в более открытый коридор, где тот мог использовать свою мобильность. — Вот для этого я и тренировался, — с тревогой подумал Гарри. Самым сильным проклятием, которое Гарри знал до сих пор, было «Редукто», но толстая кожа тролля, казалось, защищала его, как бы часто Гарри ни бил его по груди, рукам и ногам. — Его глаза и уши, — подумал Гарри. — Может быть, я смогу ранить его там! Гарри начал направлять свои редукторы в глаза тролля, что само по себе было сложно, так как ему приходилось продолжать двигаться или рисковать быть раздавленным дубинкой тролля. Заклинания были довольно обременительными для его тела, когда наконец он попал в левый глаз тролля, заставив зверя закричать от боли, прежде чем уронить свою уродливую голову на грудь, пытаясь защитить свое лицо. Это был момент, которого ждал Гарри. Пока тролль отвлекся, Гарри начал левитировать меч из ближайшей блестящей брони, которая по сути была менее полезной для оружия, чем Гарри. Используя заклинание, которому профессор Флитвик научил класс этим утром, Гарри расположил меч над телом тролля, а затем бросил оружие, одновременно ускоряя его движение вниз, и повторил это движение своей палочкой. Тролль взревел от боли, когда меч вошел в его шею и пронзил толстую кожу. Порез оказался неглубоким, но его хватило, чтобы поставить тролля на колени, в то время как зверь продолжал кричать от боли. Гарри решил повторить свои действия, пока не убедится, что угроза устранена. Он поднял в воздух второй, третий и четвертый мечи, которые все ударили тролля по спине. После удара четвертым клинком тролль перестал реветь, не издал ни звука и неподвижно лежал на полу. Зверь был мертв. Гарри убил магическое существо, не говоря уже о тролле, впервые в жизни. — Ты убил его! — ахнула Гермиона. — Как ты это сделал? — Я думаю, это то, что мы все хотели бы знать, мистер Поттер? — спросил директор, появляясь в дверях вместе с профессором МакГонагалл и несколькими старшеклассниками, которые явно пришли исследовать источник шума. Гарри даже не заметил, как Грейнджер или учителя подошли к нему. Его разум все еще был сосредоточен на тролле, которого он только что убил. Он не чувствовал раскаяния. Тролль убил бы его и Грейнджер без задней мысли. В этом не было никаких сомнений: это была, по сути, самооборона. И все же, отнимать жизнь — не самое приятное чувство, заключил Гарри, ощущая легкую тяжесть на душе. — Я бродил по подземельям и нижним коридорам, когда услышал крики Грейнджер в женском туалете, — начал он. — Когда я прибыл, тролль крушил все на своем пути. Я сказал Грейнджер убегать, пока я отвлекал его парой редукторов. Они не особо повредили троллю, но это его раздражало, и он переключил свое внимание на меня, следуя за мной по коридору. Мне наконец удалось попасть редуктором в левый глаз тролля. Затем я поднял меч над его телом и сбросил его сверху. Чтобы убедиться, что угроза устранена, я продолжал левитировать и сбрасывать мечи, пока тролль не перестал двигаться. — Это правда, мисс Грейнджер? — спросил Дамблдор, его голубые глаза изучали её. — И как вы вообще оказались в той ванной? — Мне было грустно после того, как несколько студентов приставали ко мне после занятий. Я не хотела идти на праздник, — ответила она, сжимая руки. — Хорошо, я верю вам двоим. Это будет 50 очков Рейвенкло за победу над троллем и спасение студента, мистер Поттер, — произнёс Дамблдор, его голос был полон одобрения. — Однако я должен спросить вас, почему вы не были на пиру, а бродили по коридорам вместо этого? — Я не люблю праздновать день смерти моих родителей, спасибо большое, сэр! — отрезал Гарри, чувствуя, как его эмоции накатывают волной. — Как ты смеешь, маленький негодяй, ты оказываешь неуважение директору! Отсидка у меня, каждую субботу, четыре недели! — выплюнул Снейп, его голос был резким, словно нож. — В этом нет необходимости, Северус. Я прошу прощения, мистер Поттер. Я, безусловно, уважаю ваше решение остаться в одиночестве в этот печальный день. — Альбус взглянул на Снейпа с упреком, заставляя его замолчать. — А теперь, почему бы вам двоим не вернуться в свои башни, пока остальные из нас убирают этот беспорядок? Спокойной ночи, мисс Грейнджер и мистер Поттер! Позже, вернувшись в свой кабинет, Альбус снова задумался о молодом мистере Поттере. Это стало почти обычным явлением для старого директора. Мальчик, всего лишь первокурсник, сумел убить тролля, и не только это — он сделал это эффективно и стратегически. Использование проклятия «Редукто» было огромным подвигом для первокурсника — это было заклинание четвертого курса, не просто так. Хотя, по словам ребенка, они, казалось, были маломощными, ему всё же удалось ранить тролля метким выстрелом в глаз. Добить нарушителя, используя его окружение и простое заклинание, тоже было гениально. Альбус не знал, должен ли он гордиться успехами мальчика или разочаровываться из-за того, что молодой волшебник должен убивать на этом этапе жизни. Директор также был обеспокоен отсутствием раскаяния, которое Гарри проявил, когда столкнулся с последствиями своего поступка. Но с другой стороны, он действительно действовал в целях самообороны и помог спасти ещё одного ученика. Альбус понимал, что должен внимательно следить за этим ребенком. Сегодняшние события немного успокоили его. Молодой Том Риддл никогда бы не стал подвергать себя опасности, чтобы защитить нуждающегося ученика. Возможно, в Гарри было больше от родителей, чем Альбус ему приписывал.
Вперед