
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Из бездны тьмы пришел он к нам, окутан тайной он,
Поможет он и покарает, он властитель всех сторон.
Глава 6. Общий сбор ч.2
06 июня 2024, 07:00
Фурцифер, окинув присутствующих взглядом, опустился в кресло, которое само материализовалось за его спиной. Он никогда не страдал от ложной скромности и не видел смысла играть в кошки-мышки с теми, кто заманил его в эту ловушку.
— Итак, вся банда в сборе, я так полагаю, — произнес он, и его голос, обычно бархатистый и вкрадчивый, теперь звучал резко, как удар кнута. — Не будем тянуть демона за хвост. Какова цель моего визита сюда?
Он знал каждого из них по репутации. Эти демоны были сливками общества Ада, его элитой, перед которой трепетали даже самые отъявленные грешники. Но Фурцифер не испытывал к ним ни страха, ни уважения.
Он обвел взглядом присутствующих, называя каждого по имени, и в его голосе звучала едва уловимая издевка.
— Аластор, Олень-Переросток, — он слегка наклонил голову, приветствуя радио-демона. — Рад видеть, что ты все еще развлекаешься, пугая мелких бесят.
Аластор, услышав свое прозвище, лишь широко улыбнулся, его красные глаза заблестели озорством. Он никогда не обижался на колкости Фурцифера, напротив, он видел в них своего рода признак уважения.
— Рози, — продолжил Фурцифер, обращаясь к демонической даме в красном. — Надеюсь, твои дела процветают, и ты не жалуешься на недостаток клиентов.
Рози слегка склонила голову в знаке приветствия. Она всегда отличалась безупречными манерами, даже в обществе таких сомнительных личностей, как Фурцифер.
— Вокс, Плоскоголовый, — Фурцифер ехидно улыбнулся, глядя на демона с телевизором вместо головы. — Твои технологии все еще опережают время, или ты уже придумал, как загрузить свою личность в тостер?
Вокс в ответ лишь презрительно фыркнул, его экран мигнул, показывая на мгновение изображение среднего пальца. Он терпеть не мог, когда его называли «Плоскоголовым», но спорить с Фурцифером не решался.
— Вельвет, Козявка, — Фурцифер обратил свое внимание на демоническую девушку с розовыми хвостами. — Как твои фантики от конфет? Все еще коллекционируешь их?
Вельвет, услышав свое прозвище, зашипела, как рассерженная кошка, ее хвосты задергались, словно готовясь к атаке. Она была самой вспыльчивой из всех присутствующих и не терпела неуважения к своей персоне.
— Валентино, Проститутка, — Фурцифер даже не пытался скрыть насмешку в своем голосе. — Твои девочки все еще работают на улицах, или ты уже открыл свой бордель?
Валентино, услышав, как его назвали, вскочил со своего места, его руки сжались в кулаки. Он готов был наброситься на Фурцифера, но его остановил взгляд Рози, холодный и предупреждающий.
Фурцифер, насладившись произведенным эффектом, продолжил, обращаясь к двум оставшимся демонам:
— Кармилла, Зестиал, — его голос, до этого насмешливый, теперь звучал с долей… уважения? — Рад видеть, что вы почтили меня своим вниманием. Надеюсь, у вас были более веские причины для этой встречи, чем у этих… клоунов.
Кармилла и Зестиал, в отличие от остальных, не проронили ни слова. Они молча наблюдали за Фурцифером.
Фурцифер, дождавшись, пока утихнут последние отголоски смеха, снова обратился к собравшимся, и его голос звучал холодно и резко, как лезвие ножа:
— Я повторяю вопрос для тех, кто не услышал меня с первого раза, — произнес он. Его глаза на мгновение светились ярко-синим цветом, и пусть и в самую малость, но помещение в котором находились демоны вся затряслась. — Какова цель этой встречи? Не думаю, что вы пригласили меня, чтобы послушать мои комплименты вашей… неординарности.
Он выдержал паузу, давая им время собраться с мыслями. Демоны переглянулись, словно не решаясь нарушить тишину. Наконец, Кармилла Кармин, высокая и стройная демонесса с белоснежными волосами, заговорила. Ее голос, мелодичный и гипнотический, прозвучал в этом мрачном помещении как глоток свежего воздуха.
— Фурцифер, — начала она, и ее красные глаза встретились с его взглядом, — ты прав. Мы пригласили тебя сюда не для праздных бесед. У нас к тебе… предложение.
Она сделала паузу, словно давая ему время подготовиться к неожиданному заявлению.
— По совещавшись со всеми присутствующими… — она обвела взглядом собравшихся, и Фурцифер заметил, что некоторые из них, в частности Вельвет и Валентино, выглядят не очень довольными, — мы пришли к решению, что тебе… надлежит стать одним из нас. Одним из Повелителей Ада.
Слова Кармиллы повисли в воздухе, словно удар грома. Фурцифер, который ожидал услышать всё что угодно, только не это, на мгновение лишился дара речи.
— Как смешно, — процедил он сквозь зубы, и смех оборвался, словно кто-то перерезал струну.
Фурцифер поднялся с кресла, и в его позе появилась угрожающая грация хищника, готовящегося к прыжку. Он медленно прошелся вдоль стола, окидывая присутствующих ледяным взглядом, от которого даже у самых отъявленных грешников стыла кровь в жилах.
— Ты, — он ткнул пальцем в сторону Валентино, который едва сдерживался, чтобы не броситься на него, — сутенер, который продал бы собственную мать ради пары монет. Ты, — он перевел взгляд на Вельвет, которая шипела, словно рассерженная кобра, — пустоголовая истеричка, живущая ради сплетен и интриг. И вы, — он обвел взглядом остальных, — решили, что я захочу присоединиться к вашей… шатии?
— Не льстите себе, — процедил Фурцифер, его голос был подобен льду. — Мне нет дела до ваших интриг и разборок. Если на этом всё, извольте удалиться, господа и дамы.
Он развернулся и направился к выходу, поправляя лацкан своего пиджака.
— Считайте это дружеским визитом. И не пытайтесь больше тратить мое время по крайне мере по таким пустякам.
Фурцифер уже подошел к двери, когда его остановил тихий, но ядовитый голос Вельвет:
— Да пошел ты, высокомерный сукин сын, — прошипела она, не отрываясь от телефона.
Демон резко остановился, словно наткнувшись на невидимую стену. Он медленно повернулся, и его глаза сверкнули опасным блеском.
— Что ты сказала? — мягко спросил он, но в его голосе прозвучала сталь.
— Я ничего не говорила, — с насмешкой ответила она, встречая его взгляд. — Уши чистить надо, старик.
Это была фатальная ошибка. Фурцифер в два шага оказался рядом с ней. Прежде чем кто-либо успел опомниться, он схватил Вельвет за горло одной рукой и поднял над землей, словно беспомощную куклу.
— Повтори! — прорычал он, и его голос эхом отдался под сводами зала.
Вельвет забилась в его руках, пытаясь освободиться от железной хватки. Ее лицо побагровело, глаза на выкате выражали ужас и… теперь понимание того, что она совершила роковую ошибку.
В этот момент Фурцифер был похож на разъяренного зверя. Его глаза запылали ярко-синим пламенем, свет в зале замерцал и начал гаснуть, стены потряслись, а на некоторых из них поползли трещины. Тяжелый стол заходил ходуном, стулья с грохотом перевернулись, а хрустальные бокалы, стоявшие на нем, разлетелись на тысячи осколков.
Остальные демоны вскочили со своих мест, наблюдая за происходящим с нескрываемым страхом. Даже Аластор, казалось, потерял всё свое веселье. Он понимал, что Фурцифер на грани, и один неверный шаг может привести к катастрофе.
— Фурцифер, прошу тебя! — Кармилла сделала шаг вперед, ее голос, обычно спокойный и властный, дрожал. — Успокойся! Вельвет — еще совсем юная, она не понимает, что говорит!
Она подошла ближе, стараясь не смотреть в глаза разъяренному демону.
— Отпусти ее, и я гарантирую, что она принесет тебе свои извинения.
Фурцифер, не отрывая рук от горла Вельвет, резко повернул голову в сторону Кармиллы. В его глазах, пылающих неземным огнем, читалась борьба. Он был в шаге от того, чтобы разорвать наглую девицу голыми руками, но… Кармилла. Он уважал ее силу, ее ум, ее способность контролировать даже самые темные импульсы.
Взгляд Фурцифера смягчился на долю секунды, и он перевел его на Вельвет. Та, захлебываясь воздухом, смотрела на него расширенными от ужаса глазами, ее розовые хвосты беспомощно поникли, а на щеках блестели слезы.
«Глупая девчонка», — промелькнула в голове у Фурцифера мысль, и он, сделав над собой невероятное усилие, разжал пальцы.
Вельвет с глухим стуком упала на пол, жадно хватая ртом воздух. Она еще несколько секунд сидела, обхватив шею руками и судорожно кашляя, прежде чем к ней вернулся дар речи.
— Кармилла, я… — прохрипела она, но взгляд Фурцифера, холодный и преисполненный презрения, заставил ее замолчать.
— Закрой рот. Ещё одно слово, — тихо произнес он, и в его голосе послышалось нечто более страшное, чем любой гром, — и тебе уже никакие извинения не помогут.
Фурцифер, не обращая больше внимания на Вельвет, развернулся и подошел к Кармилле. Он остановился напротив нее, вглядываясь в ее лицо с нескрываемым уважением. Отношения между ними никогда не были простыми: они были соперниками, конкурентами, но в то же время — и союзниками, объединенными общим прошлым и пониманием того, каково это — быть на вершине пищевой цепочки Ада.
— Я сделал это исключительно из уважения к тебе, Кармилла, — произнес он, и его голос, лишенный прежней ярости, звучал теперь спокойно и ровно. — И к тебе, Зестиал, — он кивнул в сторону высокого тёмно-серого демона, который все это время молча наблюдал за происходящим. — Я знаю вас довольно давно и уважаю вас. Так же, как и вы уважаете меня.
Он сделал паузу, давая своим словам улечься в тяжелом воздухе зала.
— Но не ошибитесь, — продолжил он, и его глаза вновь сверкнули холодным огнем. — Я не терплю к себе неуважения. Ни от кого. И эта мелкая выходка… — он кивнул в сторону Вельвет, которая все еще сидела на полу, прижимая руки к шее, — должна стать для всех вас наглядным уроком. Уроком того, что стоит говорить, а что — нет. Только на взаимном уважении можно построить хорошие отношения, запомните это.
Фурцифер окинул присутствующих долгим, пронзительным взглядом.
— Надеюсь, мне не придется повторять это еще раз.
— Однако, — продолжил Зестиал, неторопливо обводя присутствующих взглядом своих светящихся зелёным глаз, — мы не склонны принимать поспешных решений, особенно в вопросах, касающихся баланса сил в нашем мире. Твой… темперамент, Фурцифер, хорошо нам известен, — добавил он, и в его голосе послышалась едва уловимая угроза, — как и твой ум, хитрость и… амбиции.
Зестиал сделал паузу, давая Фурциферу время осмыслить его слова.
— Ад, — продолжил он, — это не только место вечных мук и страданий. Это еще и мир с тонким балансом сил, который мы, Повелители, обязаны поддерживать. И сейчас этот баланс… под угрозой.
Он приблизился к столу, его длинные, когтистые пальцы легко опустились на полированную поверхность.
— За последние столетия в Аду появилось множество новых игроков, — продолжил Зестиал. — Молодых, дерзких, жаждущих власти. Они не знают законов этого мира, не понимают последствий своих поступков. И они… опасны. Они уже начали расшатывать устои нашего общества, сеять хаос и разрушение.
Зестиал вздохнул, и этот вздох прозвучал как порыв ветра, пронесшийся над старым кладбищем. — Мы не можем допустить, чтобы это продолжалось. Нам нужен кто-то сильный, кто сможет навести порядок. Кто сможет показать этим выскочкам их место.
Он встретился взглядом с Фурцифером.
— И мы считаем, — твердо произнес он, — что ты — лучший кандидат на эту роль.
Зестиал выдержал паузу, позволяя своим словам повисеть в воздухе. Он видел, что Фурцифер слушает внимательно, оценивающе.
— Мы знаем, — продолжил Зестиал, понизив голос до конфиденциального тона, — что ты не стремишься к власти ради самой власти. Ты презираешь хаос и анархию. Ты ценишь порядок и силу.
Он указал когтистым пальцем в сторону Фурцифера.
— Твоя мощь, не подлежит сомнению. Но ты используешь ее… разумно. Ты не растрачиваешь ее по пустякам, не упиваешься жестокостью. Ты способен мыслить стратегически, видеть перспективу, контролировать свои эмоции. А это, — он обвел взглядом присутствующих, — качество, которое, увы, не свойственно многим из нас.
Зестиал снова вздохнул.
— Мы стары, Фурцифер. Наши силы уже не те, что прежде. А новая генерация демонов… они не знают границ. Они играют с огнем, не задумываясь о последствиях. И если мы не остановим их, — его голос превратился в угрожающий шепот, — Ад погрузится в хаос, который уничтожит все, что мы так долго создавали.
Зестиал выпрямился во весь свой внушительный рост, его взгляд был прикован к Фурциферу.
— Тебе, Фурцифер, мы предлагаем не просто место среди нас, — произнёс он, чеканя каждое слово. — Мы предлагаем тебе стать той силой, которая восстановит равновесие. Той силой, которая направит энергию молодых демонов в нужное русло. Той силой, которая защитит Ад от саморазрушения.
Он сделал шаг назад, позволяя Фурциферу обдумать сказанное. В зале повисла тишина, нарушаемая лишь тихим потрескиванием пламени в камине. Демоны-Повелители замерли в ожидании, наблюдая за Повелителем Преисподней, чьё лицо оставалось непроницаемым.
Фурцифер, не меняя выражения лица, медленно прошелся по залу. Он остановился у окна, глядя на город, раскинувшийся в низу, словно пытаясь разглядеть в его огнях ответ на вопрос, который мучил его уже не первое тысячелетие.
— От саморазрушения, говоришь? — произнес он наконец, не оборачиваясь. — А что насчет тех… воронов, что прилетают сюда каждый год?
Он не нуждался в пояснениях. Все присутствующие прекрасно понимали, о ком идет речь. О тех, кто напоминал им об их поражении, об их изгнании, об их бессилии. О тех, кто являлся живым воплощением гнева Небес.
Зестиал понимающе кивнул.
— Экзорцисты, — произнес он, и в его голосе послышалась скрытая боль. — Да, они — настоящая угроза. Угроза, с которой мы… вынуждены мириться.
Он подошел к Фурциферу, вставая рядом с ним у окна. — Мы много веков потратили на то, чтобы научиться жить с этой угрозой, — продолжил он. — Мы создали систему предупреждений, сеть укрытий, ритуалы маскировки. Мы делаем все, что в наших силах, чтобы свести к минимуму потери.
Зестиал замолчал, словно вспоминая что-то неприятное. — Но это не решение проблемы, — добавил он после паузы. — Это… вынужденная мера. Мы вынуждены прятаться, словно крысы в норах, ждать, пока пройдет очередная волна нападений. Мы вынуждены жертвовать сотнями, тысячами демонов каждый год, чтобы сохранить хоть какое-то подобие мира.
Он с горечью усмехнулся.
— И мы ничего не можем с этим поделать. Потому что мы знаем: если мы попытаемся дать отпор… если мы хоть пальцем тронем хоть одного из этих… ангелов, то Небеса обрушат на нас всю свою ярость. И тогда… — он потряс головой, словно отгоняя страшную мысль, — тогда Ада не станет. Он будет стерт с лица земли, превращен в пыль и пепел.
Зестиал повернулся к Фурциферу, вглядываясь в его глаза.
— Ты понимаешь, о чем я говорю? — спросил он. — Ты понимаешь, какой груз ответственности лежит на наших плечах? Мы не можем позволить себе ошибиться. Мы не можем позволить себе… слабости.
Фурцифер слушал Зестиала, и на его лице не дрогнул ни один мускул. Казалось, его вообще не трогают слова о страданиях демонов, об угрозе со стороны Небес, о тяжести ответственности, лежащей на плечах Повелителей.
Он отвернулся от окна, вновь окидывая взглядом присутствующих. — Трогательная речь, Зестиал, — произнес он наконец, и в его голосе звучала легкая насмешка. — Почти убедил меня в том, что вы тут все — святые мученики, которые день и ночь пекутся о благе Ада.
Он сделал паузу, словно давая им время опровергнуть его слова. Но демоны молчали, понимая, что спорить с Фурцифером сейчас — себе дороже.
— Но давайте не будем лицемерить, — продолжил он, и его голос стал холодным и резким. — Вы — Повелители Ада. Вы правите этим миром уже не первое тысячелетие. И за все это время вы так и не смогли найти способ защитить его от… воронов. Как бы то ни было, меня это не касается. Это ваша забота, не моя.
Фурцифер вновь повернулся к окну, его взгляд устремился к горизонту, где багровое солнце Ада медленно опускалось за линию горизонта. — Если бы у вас было настоящее желание, вы бы уже давно разобрались с этой проблемой, — произнес он, словно говоря сам с собой. — Но вместо этого вы предпочитаете… что? Прятаться? Ждать, пока вас спасут? Положиться на кого-то другого?
Он резко развернулся, встретившись взглядом с Зестиалом. — Не обижайся, старый друг, — продолжил он, и в его голосе послышалась едва уловимая нотка сочувствия, — но мне кажется, что вы просто… устали. Устали бороться. Устали жить в страхе. И именно поэтому вы решили… переложить ответственность на кого-то другого. На меня.
Фурцифер сделал шаг вперёд, сокращая расстояние между собой и Зестиалом. Вблизи Повелитель Ада казался еще более древним и изможденным: его чешуйчатая кожа была покрыта сетью морщин, а в зеленых глазах, обычно сияющих мудростью и силой, теперь читалась усталость.
— Вы ищете не Повелителя, Зестиал, — тихо произнес Фурцифер, и его голос, лишенный прежней насмешки, теперь звучал почти сочувственно. — Вы ищете… спасителя. Того, кто возьмет на себя ваши бремя, ваши страхи, вашу ответственность.
Он положил руку на плечо Зестиала, и тот вздрогнул, словно от прикосновения раскаленного железа. — Но я не тот, кто вам нужен, — продолжил Фурцифер. — У меня свои цели, свои желания. И я не намерен тратить время на то, чтобы спасать тех, кто не хочет спасаться сам.
Он отступил на шаг, освобождая Зестиала от своей хватки. — Простите за резкость, — произнес он, и в его голосе снова послышались нотки насмешки. — Но я предпочитаю честность сладкому самообману.
Фурцифер обвел взглядом собравшихся демонов, в его глазах читалась смесь презрения и… жалости? — Вы, Повелители, — продолжил он, и его голос, обычно бархатистый, теперь звучал резко, словно скрежет металла по стеклу, — привыкли к власти, к почитанию, к тому, что весь мир преклоняется перед вами. Но вы забыли, каково это — бороться. Бороться за свое место под солнцем, за свою свободу, за свое будущее.
Он подошел к столу и оперся на него руками, вглядываясь в лица тех, кто еще недавно предлагал ему место в своем кругу. — Вы забыли вкус опасности, запах страха, ощущение адреналина в крови, — продолжил он, и его голос стал тише, проникновеннее. — Вы превратились в… памятники самим себе. В пустые оболочки, лишенные жизненной силы, страсти, желания бороться. Вы забыли, что значит быть демонами.
Фурцифер выпрямился, его глаза вспыхнули ярким синим пламенем, словно отражая ту ярость, что кипела в его груди. — Я не такой, — прорычал он. — Я не забыл, откуда я пришел. Я не забыл, что значит быть изгнанником, предателем, проклятым. Я не забыл вкус боли, горечь поражения, холод одиночества. И я никогда не предам себя, не откажусь от своих целей, не склоню голову перед теми, кто сильнее меня.
Он сделал шаг назад, и пламя в его глазах потухло, сменившись холодным блеском. — Я не нуждаюсь в вашем признании, в вашей защите, в вашей власти, — продолжил он, и его голос снова стал спокойным и ровным. — У меня свой путь, и я пройду его до конца, чего бы мне это ни стоило.
Фурцифер обернулся и направился к выходу, оставив Повелителей Ада в тяжелом молчании. Он не оглядывался, зная, что его слова оставили в их душах глубокий след. След сомнения, страха и… зависти.
Фурцифер, не говоря больше ни слова, резко развернулся и вышел из зала. Дверь за ним захлопнулась с таким грохотом, словно прогремел выстрел.
Повелители остались сидеть в тишине, словно парализованные силой его личности и правдой, которую он так беспощадно обнажил. Их лица отражали смесь эмоций: гнев, страх, обиду, но и… невольное уважение. Они, привыкшие к лести и поклонению, впервые за долгие века столкнулись с тем, кто не боялся бросить им вызов. Кто не хотел быть частью их игры. Кто был готов идти своим путем, независимо от последствий.
Вельвет, потирая покрасневшую шею, злобно шипела проклятия вслед ушедшему демону. Валентино, сжав кулаки, молча кипел от ярости. Вокс, мерцая экраном, словно пытался перезагрузить свои системы, что-то бормотал себе под нос. Даже Аластор, казалось, потерял все свое веселье, даже его улыбка на мгновение исчезла, уступив место задумчивости.
Лишь Кармилла и Зестиал сохраняли внешнее спокойствие. Они переглянулись, и в их глазах читалось понимание того, что произошедшее — не просто неприятный инцидент, а нечто более важное, нечто, что может изменить баланс сил в Аду.
Кармилла, дождавшись, пока отзвучат последние отголоски шагов Фурцифера, медленно поднялась со своего места. Ее лицо, обычно выражающее невозмутимое спокойствие, теперь было серьезным и сосредоточенным.
— Совет на этом закончен, — произнесла она, и ее голос, мелодичный и властный, прозвучал в наступившей тишине как приказ. — Благодарю всех за участие. Можете расходиться.
Демоны неохотно подчинились. Вельвет, бросив на Кармиллу злобный взгляд, гордо вышла из зала, ее розовые хвосты злобно подергивались. Валентино, все еще пылая немым гневом, последовал за ней. Вокс, мерцая экраном, словно прощаясь, исчез, оставив после себя лишь легкий запах озона. Аластор, бросив на Кармиллу загадочный взгляд, легко вскочил со своего места и, насвистывая веселую мелодию, растворился в тени.
В зале заседаний остались лишь Кармилла, Зестиал и две ее дочери — Одетта и Клара, которые все это время молча сидели в углу, наблюдая за происходящим. Одетта, старшая из сестер, была поразительно похожа на мать: та же стройная фигура, те же белоснежные волосы, те же красные глаза. Только ее взгляд был более мягким, а на губах играла едва уловимая улыбка. Клара, младшая, напротив, была полной противоположностью сестры — невысокая, пухленькая, с ярко-рыжими волосами и зелеными глазами. Она постоянно ерзала на стуле, ее пальцы нервно теребили край платья, а на лице отражалась смесь любопытства и тревоги.
Кармилла, убедившись, что они остались одни, опустилась обратно в свое кресло. Ее лицо, скрытое вуалью широкополой шляпы, было непроницаемым.
— Что вы об этом думаете? — спросила она, обращаясь к Зестиалу и своим дочерям. — О Фурцифере? О его… реакции?
Зестиал, тяжело вздохнув, опустился в кресло напротив нее. — Я предполагал, что он будет сопротивляться, — произнес он, и его голос звучал устало. — Он — не из тех, кто легко подчиняется чужой воле. Он всегда шел своим путем, не оглядываясь на мнения других.
— Но он не отказался наотрез, — заметила Одетта, ее голос был спокойным и рассудительным. — Он выслушал нас, обдумал наше предложение. И… он не стал угрожать нам, хотя у него были все основания для этого.
— Он просто пытается понять, выгодна ли ему эта сделка, — добавила Клара, ее голос был тихим, но твердым. — Он — прагматик. Он никогда не станет делать то, что не принесет ему пользы.
Кармилла задумчиво кивнула.
— Вы правы, девочки, — произнесла она. — Фурцифер — не глупец. Он понимает, что в этой ситуации мы можем быть для него… полезны. Так же, как и он для нас.
Она замолчала, словно обдумывая что-то. — Вопрос в том, — продолжила она после паузы, — сможем ли мы убедить его в том, что наши интересы… совпадают.
— Он — самая настоящая загадка, — произнес Зестиал, медленно покачивая головой. — Даже для меня. Когда я только появился в Аду, он уже был здесь. Словно… всегда здесь был.
Он замолчал, словно пытаясь собрать свои мысли.
— О нем ходят разные слухи, — продолжил он. — Одни говорят, что он жесток и непредсказуем, способен уничтожить целый город по одному своему капризу. Другие называют его… воплощением надежды. Говорят, что он тайно помогает тем, кто в беде, защищает слабых от сильных.
Зестиал усмехнулся, и его улыбка была горькой и грустной.
— Насчет первого я, пожалуй, не сомневаюсь, — произнес он. — Фурцифер действительно может быть… опасным. Но вот насчет второго…
Он покачал головой.
— Не знаю, девочки, — обратился он к дочерям Кармиллы. — Не знаю, на что он способен. Но одно я знаю точно: он — не тот, кого можно контролировать. Не тот, кого можно использовать в своих целях. Если он решит помочь нам, то только потому, что сам этого захочет. И мы должны убедить его в том, что наше предложение… действительно выгодно для него, или же надеется на лучшее когда он сам к нам придёт.
Фурцифер, покинув тайное место встречи Повелителей, не спеша прогуливался по ночным улицам Пентаграмм-Сити. Мерцание неоновых вывесок, громкая музыка, доносящаяся из баров и клубов, крики грешников и смех демониц — весь этот хаос и разврат обычно оставляли его равнодушным. Но сегодня что-то было не так. Слова Зестиала, предложение Повелителей, вспышка собственного гнева — все это не давало ему покоя.
Он задумался, погрузившись в свои мысли, и не сразу обратил внимание на крики, доносившиеся из темного переулка неподалеку. Сначала ему показалось, что это обычная пьяная драка, каких в этом городе случались десятки каждую ночь. Но потом он ясно расслышал отчаянный женский крик: — Помогите!
А затем — грубый мужской голос: — Не сопротивляйся, детка! Это будет быстро!
Фурцифер резко остановился, прислушиваясь. Что-то в этих криках заставило его насторожиться. Он развернулся и, не колеблясь ни секунды, зашагал в сторону переулка.
Пройдя несколько метров в полумраке, он увидел их. Крупный, мускулистый демон, с лицом, искаженным похотью и жестокостью, прижимал к стене молодую демонессу. Она была худощавой, с бледной кожей, ярко-красными волосами и большими, испуганными глазами. Слезы текли по ее лицу, размазывая черную тушь, а губы дрожали, пытались вымолвить слова, но из горла вырывались лишь жалкие всхлипы.
Демон, заметив Фурцифера, не прекратил своих домогательств. Напротив, он еще сильнее прижал жертву к стене, и его ухмылка стала еще шире, еще злобнее.
— А ну, проваливай отсюда, пока цел! — рявкнул он, не отрывая глаз от демонессы. — Не лезь не в свое дело!
Фурцифер даже не удосужился ответить. Он сделал шаг вперед, и его движение было столь быстрым и неожиданным, что демон не успел даже вскрикнуть. Фурцифер схватил его за голову и с такой силой впечатал в кирпичную стену, что та затрещала, а голова демона застряла в образовавшейся выемке.
Наступила тишина. Демон обмяк, теряя сознание. Фурцифер, не обращая на него больше внимания, подошел к демонессе. Она все еще стояла, прижавшись к стене, ее тело тряслось от страха и рыданий.
Фурцифер слегка наклонился, протягивая ей руку.
— Идем со мной, — произнес он, и его голос, который еще несколько секунд назад был полон ледяной ярости, теперь звучал спокойно и уверенно. — Если хочешь жить.
Продолжение следует...