
Автор оригинала
deepforestspecter
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/33828877?view_full_work=true
Пэйринг и персонажи
Описание
Гермиона возвращается домой в маленький городок Годрикс Холлоу. Ее новая соседка в доме на холме, кажется, не хочет иметь с ней ничего общего. Гермиона так и не научилась контролировать свои чувства и эмоции, за годы, проведенные вдали от дома.
Примечания
Мой первый перевод, не судите строго)
Часть 3
04 мая 2024, 11:20
Гермиона сидит на крыше дома Беллатрикс, и работает, рассматривая город свысока. Их район находится на окраине города, и отсюда она может видеть весь путь до главной улицы и за ее пределами, где город заканчивается и спускается к океану. Толстый лес из сосновых деревьев, который отделяет город от остального мира, в течение сезона усеян лиственными деревьями, оранжевыми и красными. Перед тем как она уехала, деревья леса заставляли ее чувствовать себя будто в ловушке за толстыми деревянными прутьями, но теперь, когда она вернулась, она чувствует себя защищенной, как будто ничто не может навредить ей.
Она только что закончила латать дыру в крыше, но из того, что она увидела теперь уже сверху, крыша нуждается в более серьезном ремонте, она вряд ли могла бы справиться с подобным самостоятельно. Беллатрикс нужно будет нанять строительную команду, чтобы отремонтировать её, если она планирует остаться дольше, чем на несколько месяцев, или больше дыр последуют за той, которую Гермиона только что починила.
Джон Грейнджер в настоящее время получил оплату от Беллатрикс и сообщает новости о необходимости дальнейшего ремонта. Теперь, по крайней мере, это место не понесет большего повреждения водой под дождем, который наступит позже на этой неделе, и использование камина на самом деле впредь может повлиять на температуру дома, согревая хозяйку холодными вечерами. Гермиона сидит на краю крутой наклонной крыши, наблюдая, как облака бросают тени на город, и ждет возвращения ее отца.
- Готова, дорогая? - Джон говорит, встряхивая металлическую лестницу, наклонившуюся рядом с ней, чтобы привлечь ее внимание - Мисс Блэк хотела бы сама отдать тебе деньги. Мне она не отдала.
Гермиона улыбается его словам, и развернувшись спускается по лестнице.
- Ты видел дом изнутри? Это место потребует много работы.
- Да, ты права. Тем не менее, у него хорошее основание. Вся древесина качественная, и она держится поразительно хорошо. Если бы у меня было время, я бы с удовольствием починил всё сам. Хочешь выпьем чая?
- Все в порядке - говорит Гермиона, заглянув в открытую входную дверь. Ветер, словно, побуждает ее скорее войти - Я думаю, что немного поболтаю с Беллатрикс, не теряй меня.
Джон поднимает бровь, но к счастью для Гермионы он не комментирует использование ее имени. Женщина называет ее по прозвищу детства, хотя и насмешливо, поэтому Гермиона использовать её имя, чтобы чувствовать себя для нее не таким уж ребенком. Отец покидает ее, взглянув через плечо между ней и открытой дверью когда направляется домой. Гермиона заходит внутрь, осторожно, чтобы не споткнуться о неровную дорожку по пути.
Она находит Беллатрикс, сидящую на ступеньках прямо внутри, ожидая ее. Гермиона закрывает за собой дверь с усилием чтобы заставить ее противостоять сопротивлению ветра, и прислонилась спиной к дереву.
- Твой отец говорит, как что крыше понадобится работа профессионала , - говорит Беллатрикс, пересчитывая деньги, которые она должна Гермионе, - Но ваш ремонт защитит дом от дождя.
-!Верно. Тебе бы нанять команду после дождя…
- Хорошо. А как насчет остального? - спрашивает Беллатрикс, смутно жестикулируя вокруг них.
- Внутри, ты имеешь в виду?
- Сможешь самостоятельно справиться с внутренним ремонтом?
Гермиона продолжает искать лицо Беллатрикс, она кажется ей смертельно серьезной в этом вопросе. Что изменилось между настоящим моментом и жестокой, насмешливой женщиной, с которой она познакомилась раньше?
- Почему? - Гермиона устало спрашивает - Почему бы не нанять профессионал? -
Беллатрикс пожимает плечами, ее брови сморщились от вопроса.
- Ты кажешься достаточно компетентной в подобных делах. Кроме того, ты такая… доступная. Рядом. Ты молчишь и не жалуешься. Я бы не хотела тащить в дом команду надоедливых мужчин, которые будут стучать в дверь моего кабинета, чтобы задавать мне бесполезные вопросы в течении всего дня.
Гермиона обдумывает слова женщины, глядя на сломанные куски дома. Ей не терпится починить его, и это могло бы держать ее занятой, отвлекая от мыслей, когда она не будет не на работе в пабе. Она уже обнаружила, что когда она слишком долго одна, стресс волнами захватывает ее тело. Это могло бы отвлечь ее от всего этого; жизни, которую она оставила, друзей, которых она оставила, и... Флёр.
- Ну? Говори, Грейнджер, у меня есть работа.
- Хорошо. Я займусь этим. - говорит Гермиона.
Беллатрикс улыбается, медленно и тревожно, прежде чем протять руку с деньгами Гермионы. Гермиона подходит к ней осторожно, как будто Беллатрикс может заманить ее в какую-то ловушку тем как та на нее смотрит. Когда Гермиона берет купюры ее палец касается пальца Беллатрикс и дыхание резко перехватывает от холодных конечностей хозяйки дома. Гермиона оттягивает руку, и Беллатрикс переносит вес своего тела на левую ногу.
- Правильно... ну, есть ли что-нибудь еще, что вы хотела бы сделать сегодня здесь?
Беллатрикс поворачивается чтобы подняться по лестнице.
- Найди что-нибудь. Добро пожаловать. Дай мне знать, что ты сделаешь и я заплачу тебе за это.
- Куда ты идешь? - Гермиона спрашивает - Что, если мне понадобятся материалы?
- Я же сказала тебе, что у меня есть работа - говорит Беллатрикс, не утруждаясь развернуться - Сохрани квитанции об оплате и я верну тебе деньги.
Женщина исчезает за углом, оставляя Гермиону одну внизу. Она перемещает свой вес между ног, позволяя глазам бродить по комнате, пытаясь решить, что делать дальше. Отсутствие определенного направления всегда было для неё чем-то неудобным. Что, если она переступит черту? Что, если она испортит что-то, что Беллатрикс не хочет чинить?
Гермиона вздыхает и решает осмотреться. Она направляется к двери справа от нее, она скрипит, и когда девушка открывает взор на комнату то сразу же чувствует знакомый аромат старых книг. Ее глаза расширяются, когда она входит внутрь; встроенные книжные полки поднимаются до потолка, занимая три четверти комнаты. Они полностью заставлены книгами. Это самая впечатляющая личная коллекция, которую она когда-либо видела. Такая коллекция, о которой она может только мечтать. Изношенные кожаные диваны, мимо которых она только что прошла и одно большое кресло стоит рядом с окном, через которое Гермиона впервые увидела Беллатрикс.
В углу комнаты винтовая лестница ведет на второй этаж, и когда Гермиона вглядывается, единственное, что она может увидеть, это тьма. Она уверена, что хозяйка не хотела бы приглашать её наверх, словно это может пересекать невидимую границу на территорию, которая кажется запрещенной.
Эта комната, эта библиотека, находится в гораздо лучшем состоянии, чем остальная часть дома. Единственным очевидным признаком возраста дома являются отслаивавшиеся обои, но если не обращать на них внимание, то комната кажется в обычной, даже, скорее, завораживающей. Ей здесь нечего чинить, поэтому она должна уйти, но девушка не может этого сделать не рассмотрев поближе книги.
У нее есть все классические романы, которые когда-либо читала, и многие из них, которых у нее никогда не было. Гермиона пытается получить представление о том, что за автор Беллатрикс, сканируя корешки на фамилию женщины. Но Гермиона ничего не находит и от этого задается вопросом использует ли она псевдоним или не хранит здесь ни одну из своих книг.
Гермиона продолжает сканировать полки, особое внимание уделив коллекции латинских романов. Беллатрикс может читать по-латыни? Есть также несколько полок, посвященных детективным романам, несколько книг по астрономии, а также копии греческих пьес и поэзии. Гермиона могла бы проводить здесь часы, если бы хозяйка позволила, но что-то подсказывает ей, что Беллатрикс не была бы рада найти ее здесь, поскольку та оставила ее чтобы на самом девушка работала.
Она заставляет себя выйти из комнаты и не спеша направляется в гостиную. Ревущий камин и серый свет, льющийся из больших арочных окон, купают комнату в свете, и Гермиона восхищается его красотой из дверного проема.
Рядом с окнами стоит рояль, черное полированное дерево сияет в свете огня. Это явно новое, и Гермиона задается вопросом, играет ли на нем Беллатрикс или оно нужно просто для интерьера. Беллатрикс не кажется человеком, который держал бы в доме нечто подобное, не зная как это использовать.
Перед камином стоит старинное зеленое бархатное кресло с акцентами из орехового дерева, но кроме него нет другой мебели. Обои тоже отслаиваются в этой комнате, и Гермиона представляет как срывает их заменяет слоем краски.
Она проникает на кухню, все еще пытаясь найти что-то, что можно отремонтировать именно сейчас, что было бы относительно простым и быстрым, прежде чем Беллатрикс вернется. Она обнаруживает, что один из нижних шкафов висит только на одном шарнире, и проверяет другие, чтобы увидеть, в какой форме в этом гарнитуре. Почти все заржавели, поэтому она решает сходить в магазин за новыми, дабы заменить их все. Гермиона сомневается, что Беллатрикс захочет полностью заменить шкафы, ведь дерево в любом случае в достаточно хорошем состоянии.
Единственный в городе хозяйственный магазин находится в пяти минутах езды, и у Гермионы есть банка с краской. С ее стороны самонадеянно выбирать цвет для Беллатрикс, но она умирает от желания покрасить стены. Она проконсультируется по этому вопросу с хозяйкой, когда придет время заменить обои чтобы перекрыть потеки воды.
Как только она возвращается, ей требуется пару часов, чтобы полностью заменить петли. В доме так тихо, что если бы Гермиона не знала точно что Беллатрикс наверху, то решила бы что она одна. Пока девушка работает она задается вопросом, пишет ли Беллатрикс и о чем она пишет. В любом случае, о чем пишет кто-то вроде Беллатрикс?
Она не будет красить стены, пока не получит подтверждение от Беллатрикс, поэтому, как только она заканчивает с петлями то сразу ищет еще что-то простое для ремонта. Давление воды в раковине в порядке, но Гермиона замечает, что горячей воды нет. Как Беллатрикс принимает душ без горячей воды?
- Ты все еще здесь?
Гермиона поворачивается и видит, как Беллатрикс стоит в дверном проеме с бокалом вина в руке. Она выглядит по-домашнему уютно в паре толстых шерстяных носках, оверсайз черном кардигане и серой юбке. Ее волосы завязаны в низкий пучок булочкой, черные маленькие кудряшки убегают от сквозняка и закручиваются вокруг ее лица.
- Да. Где твой водонагреватель? - спрашивает Гермиона, отключая кран.
Беллатрикс молчит, хмурится.
- Обычно их хранят в гараже или в шкафу. У тебя нет подвала, не так ли?
Беллатрикс делает глоток вина и медленно качает головой.
- Тогда, есть ли здесь шкаф, который я могу проверить?
Беллатрикс сжимает губы и оглядывается вокруг, в то время как Гермиона ждет в полном шоке от того, что женщина даже не осведомлена об интерьере в собственном доме. В конце концов, Беллатрикс указывает на узкую дверь на стене рядом с кухней. Гермиона вздыхает и проходит мимо нее, открывая дверь. Лампочка висит в центре крошечного пространства, но она не включается, когда девушка тянет за цепь. Она снова проходит мимо Беллатрикс, чтобы схватить свои инструменты, отдавая фонарик Беллатрикс в руки.
Женщина берет его без слов, но не скрывает свое раздражение на лице.
- Просто направь его в шкаф, пожалуйста - говорит Гермиона.
Беллатрикс делает то, о чем ее просят и Гермиона сразу видит, что бак протекает из ослабленного клапана.
- Мне скучно - говорит Беллатрикс сзади.
- У тебя будет горячая вода, как только я закончу. Что ты делала вообще без неё? - спрашивает Гермиона. Она работает над затягиванием клапана, в то время как Беллатрикс лениво указывает фонарик в правильном направлении.
- Принимала холодный душ - просто говорит Беллатрикс.
Гермиона морщит нос. Холодный душ в холодном доме, в октябре?
- Звучит ужасно.
Беллатрикс игнорирует ее.
- Почему твое прозвище «маленькая канарейка»?
Гермиона долго и глубоко вздыхает, прежде чем ответить - Когда я была маленькой, я была одержима ими. Я видела маленьких желтых птиц из окна и всегда гонялась за ними, чтобы посмотреть, куда они побегут, но они улетели слишком быстро. Поэтому я начала брать с собой книгу и взбираться на дерево на заднем дворе. Я могла просто сидеть и читать часами, чтобы увидеть их вблизи.
- Это глупо - говорит Беллатрикс - почему ты была одержима маленькой певчей птицей? Есть гораздо больше интересных птиц на которых можно зациклиться.
- Они были словно маленькие пятна света в моей жизни, как солнечный свет из окна в ясную погоду. Я чувствовала себя счастливой когда увидела их, ведь в остальном я была не очень счастливым ребенком. Мой отец умолял меня спуститься с дерева, и я отказывалась, потому что знал, что если я это сделаю, мне придется зайти внутрь и послушать, как мои родители ругаются. Я хотела улететь с ними. Я хотела быть ярко-желтым и счастливым птенцом, а не нелетающий и... Я не знаю. Это глупо.
- Да - соглашается Беллатрикс - это довольно глупо. Вместо этого ты должна была быть одержима соколами.
Гермиона встает и поворачивается, глядя на женщину - Ну, ты спросила я ответила.
- Канарейки глупы - продолжает Беллатрикс, сделав еще один долгий глоток. Она так очевидно пытается задеть девушку, и Гермиона, похоже, не может контролировать свою реакцию на нее.
Девушка убирает свой фонарик - Нет, это не так. Они умные птицы.
- Как они могут быть умными, когда их мозг меньше моего мизинца? - спрашивает Беллатрикс, поднимая свой собственный окрашенный черным лаком мизинец и показывая его в лицо Гермионы, чтобы доказать свою точку зрения.
- На самом деле, я думаю, что их мозг ближе к этому размеру - Гермиона поднимает средний палец, положив его прямо перед лицом Беллатрикс. Она могла бы посчитать этот жест слишком вульгарным, но что-то в Беллатрикс так легко раздражает ее. Как она смеет лезть в детство Гермионы и намекать, что она глупая?
Беллатрикс хватает ее запястье, в то время как Гермиона дрожит от гнева и от шока ее холодных пальцев. Внезапно она близка, слишком близка, и Гермиона переосмысливает весь этот разговор "может быть, я хочу убить тебя". Возможно, неразумно нажимать на кнопки Беллатрикс, даже если это в ответ на ее оскорбления.
- Как ты смеешь? Ты должна проявлять ко мне уважение, маленькая девочка - говорит Беллатрикс.
Гермиона пытается оторвать запястье, но захват женщины железный, и одним движением заставляет ее оказаться ближе.
- Сначала ты научись уважать меня, Беллатрикс - Гермиона наклоняет голову вверх, встречая блики Беллатрикс, - кроме того, у меня такое чувство, что ты специально выводишь меня. Тебе было бы не так интересно, если бы я позволила тебе унизить меня, не так ли?
Глаза Беллатрикс бегают туда-сюда по лицу девушки, брови дергаются. Гермиона права, она всегда знает, когда она права, и она уверена, что попала в цель.
- Ты мне совсем не интересна - наконец-то говорит Беллатрикс, но ее голос напряжен, и Гермионе ясно, что она лжет.
- А ты меня не пугаешь - говорит Гермиона, и она лжет так же, как и Беллатрикс.
Беллатрикс действительно пугает ее, но даже зная это, девушка не допускает даже мысль о том, чтобы оставить ее одну в этом доме.
Глаза Беллатрикс загораются, челюсть сгибается, она скрежещет зубами. Ярость кипит под поверхностью фарфоровой кожи, и глаза Беллатрикс держат Гермиону словно в магнитном замке. Гермиона чувствует словно её кожа горит от близости к огню, горящему внутри Беллатрикс и она знает, что женщине нравится это странное чувство так же, как и ей.
- А должна - говорит Беллатрикс.
Гермиона верит ей, но потом женщина отпускает ее и выходит из её личного пространства. Глаза опущены, она избегает взгляда Гермионы, а грудь поднимается. Они стоят в полной тишине, пока Гермиона не выдерживает и пробирается мимо хозяйки, собирая свои инструменты.
Когда девушка поворачивается, темноволосая женщина находится позади нее, тихо наблюдая, как она готовится к уходу. Беллатрикс выглядит словно провинившийся ребенок, словно она хочет извиниться, но слишком упряма чтобы сделать это, да и Гермионе это не нужно.
Беллатрикс делает вдох, и Гермиона готовится либо к извинениям, либо к очередному грубому комментарию, но ни один из вариантов она не угадала.
- Сколько?
- Сколько что? - переспрашивает девушка.
Беллатрикс закатывает глаза к потолку, продолжая избегать какого-либо зрительного контакта - Сколько я должна тебе за сегодня? Честно говоря, я даже не заметила что ты здесь сделала.
Стук в дверь привлекает внимание Беллатрикс прежде чем Гермиона отвечает, и женщина покидает комнату не проронив и слова. Не зная что делать с собой, Гермиона закрывает свою сумку с инструментами и перебрасывает через плечо готовясь сбежать при первой возможности.
Голос другой женщины приближаясь к кухне сразу же кажется ей знакомым за которым следует раздраженный тон от Беллатрикс. Он становится громче, пока Андромеда Тонкс не заходит на кухню и не замирает при виде Гермионы.
- О! Привет! - говорит Андромеда, смотря большими карими глазами между Гермионой и Беллатрикс, остановившись в дверном проеме рядом с ней.
- Привет, Энди. Как у тебя дела?
Она не очень близка с Андромедой, они всего несколько раз неплохо пообщались за все эти годы. Все еще немного странно видеть, как они стоят рядом друг с другом; у них было такое сходство, которое легко пропустить, пока они не окажутся в одной комнате. Бок о бок, они невероятно похожи, почти близнецы. Есть мелочи, которые делают их разными, различия так же поразительны, как и сходства. Андромеда держит себя по-другому, ее поза расслабленная и уверенная в себе, в то время как Беллатрикс жесткая и охраняемая, ее глаза постоянно скользят по комнате, как будто она всегда контролирует свое окружение. Андромеда спокойна и все в ней легко, по сравнению с ее старшей сестрой. Беллатрикс несет с собой тьму, которую ее сестра, похоже, не унаследовала.
- Она здесь чтобы немного привести дом в порядок - говорит Беллатрикс, прежде чем Андромеда сможет задать вопрос - На самом деле, она только что уходила.
- Не будь такой грубой, Беллатрикс - говорит Андромеда, кидая своей сестре темный взгляд. Когда она оглядывается на Гермиону, ее лицо снова яркое и гостеприимное - Спасибо, что помогаешь ей с ее домом, хотя я не знаю, как тебе удалось заставить ее хотя бы просто поговорить с тобой, не говоря о большем. Это место действительно нуждается в ремонте. Я знаю, что Белла говорит, что не останется тут надолго, но я не думаю, что планета остановится, если она останется тут на подольше.
- Согласна с тобой - говорит Гермиона, улыбаясь все более раздраженному взгляду на лице Беллатрикс - в конце концов, у нее здесь семья.
- Как и у тебя - вмешивается Беллатрикс, улыбаясь - И ты все еще не ушла не так ли?
Андромеда злобно смотрит на свою сестру, а Гермиона поднимает брови.
- В этом ты права, я рада что вернулась. Я думала для меня это будет сложнее.
Андромеда знает, что имеет в виду Гермиона, и что скрывает её жалкий взгляд, но решает не комментировать этот момент.
- Говоря о семье - говорит она вместо этого, - я слышала, что ты начала работать у Сириуса. Как тебе?
- Я отработала только в одну смену, но Сириус классный. Он отличный босс.
Беллатрикс фыркает, но Андромеда игнорирует ее - Мы встретились сегодня утром. Он очень высоко отзывается о тебе.
- Все это делают. Она золотой ребенок города - начинает Беллатрикс, складывая руки - Не знаю, что она делает здесь со мной, из всех вокруг, я, должно быть, единственная, кто не думает, что солнце светит из ее задницы.
- Ну, Гермиона достаточно добрая и уверенная, чтобы не заботиться о том, что ты о ней думаешь. Все, что я когда-либо слышала это то, насколько она невероятно добрая и умная. Может быть, если ты будешь тусоваться с ней, ты научишься чему-нибудь, Белла.
Беллатрикс насмехается и отходит от того места, где она стояла. Она подходит к Гермионе, вручая ей еще один рулон денег.
- Не говори со мной так, будто я ребенок. Я твоя старшая сестра, а не одна из твоих учениц.
Беллатрикс близко, настолько близко, что толстый материал ее юбки касается руки Гермионы. Гермиона обнаруживает, что бессознательно наклоняется к ней, сдвигаясь, так что ее рука почти прижата к бедру Беллатрикс. Неожиданный прилив адреналина наполняет ее от этой непосредственной близости, когда она проверяет границы женщины таким новым способом, как научный эксперимент.
- Иногда мне кажется, что твой уровень зрелости находится на том же уровне.
- Не веди себя так, словно ты по статусу выше меня. Или ты забыла что я так же квалифицирована, чтобы учить этих детишек как и ты? Я могла бы делать твою работу, если бы захотела.
Энди смеется - То, что ты технически квалифицирована не значит, что ты могла бы это сделать. Ты ужасно ведешь себя с детьми. Ты их пугаешь, и тебе это нравится.
- Ты преподаватель? - Гермиона не стала скрывать шок в голосе - По-моему это не безопасно для их жизней.
Она поворачивает голову назад, чтобы посмотреть на Беллатрикс, которая хмурится на нее.
- Я училась в университете - говорит Беллатрикс, с резким голосом - Дольше, чем ты, малышка.
Адреналин от их близости исчезает в одно мгновение, и Гермиона уходит. Она презирает привычку Белатрикс инфантилизировать ее, обращаясь с ней как с ребенком, который ниже ее. Андромеда, кажется, чувствует этот сдвиг в настроении, награждая свою сестру суровым взглядом.
- Перестань грубить Гермионе. Очень мило с ее стороны помогать тебе, и она не заслуживает твоего пренебрежения.
- Она уже привыкла к этому - весело говорит Беллатрикс, приближаясь, пока ее бедро снова не прижимается к руке Гермионы - Ты же привыкла к этому, маленькая канарейка?
Снова ее нелепое детское прозвище в жестоком голосе Беллатрикс через несколько мгновений после того, как она сказала Гермионе, насколько глупой она это считает. Гермиона снова отходит от нее, на этот раз к дверному проему.
- Я должна идти домой. Было приятно увидеть тебя снова, Энди.
Андромеда вежливо кивает, когда Гермиона проходит мимо нее. Она снова покидает дом на холме, в голове слишком много мыслей чтобы проводить вечер в одиночестве. Она открывает свой телефон и пишет сообщение в групповой чат по пути домой.
В ту ночь Гарри и Рон сидят рядом на ее кровати, в то время как Гермиона прислонилась к оконной раме и рассказывала им все, что произошло с Беллатрикс Блэк. Живоглот сидит на подоконнике рядом с ней, пристально глядя на дом, принадлежащий женщине, о которой идет речь.
- Судя по твоим рассказам эта женщина такая же странная, какой я себе её представлял - говорит Рон.
Гарри кивает в согласии и наклоняется вперед на кровать, чтобы заглянуть в окно - Ты не думаешь, что она наблюдает за нами сейчас?
- Не думаю. Она не такая уж странная. Это просто звучит странно, когда я рассказываю об этом. Но на самом деле, я думаю, что она шикарная, просто очень уединенная. Она просто кажется... Я не знаю, как будто ей плевать на то, чтобы казаться нормальной.
- Она кажется чертовски сумасшедшей, Мион - говорит Рон, - Ты сказала, что она все время смотрит. Это странно».
Это весело, хочет сказать Гермиона, но решает промолчать. Она уже не уверена, почему она удосужилась довериться этим двум.
- Чего ты хочешь от нее? - спрашивает Гарри - Это типа как один из твоих школьных проектов, на которых ты зацикливаешься? Беллатрикс здесь блестящая и новая, и у нее просто есть этот ужасный дом, который остро нуждается в твоем ремонте?
Гермиона не нравится насколько близок к правде Гарри. Она смотрит на дом Беллатрикс, на свет в комнате на втором этаже и задается вопросом, чего она хочет. Она бы вряд ли описала Беллатрикс как блестящую и новую. Она больше похожа на черную дыру, втягивая ее в тайны, которые лежат внутри. Она не знает чего хочет, она просто знает, что когда она рядом, она не думает об университете или о Флер, или о ее матери, или о чем-то еще, что заставляет ее чувствовать что она задыхается.
- Может быть, я просто хочу ее одобрения, - размышляет Гермиона вслух, - Может быть, мне нравится, что она заставляет меня работать над собой, ведь мне не приходилось этого делать очень давно.
- Так тебе нравится, что она обращается с тобой как с дерьмом? - спрашивает Рон, глядя на Гермиону, как будто она оставила весь свой здравый смысл в Оксфорде.
- Это не так. Она просто честная. Она реальна со мной, и она интересна, хотите ли вы двое признать это или нет.
- Я не отрицаю этого! Это просто... - Рон отводит взгляд в сторону Гарри - Ну, Гермиона, это не... секс, не так ли?
Гермиона смотрит на него, ошеломленная.
- Что ты имеешь в виду под сексом? Ты спрашиваешь меня, привлекаю ли я ее?
Мысли Гермионы резко останавливаются.
- Это просто... ну, ты знаешь, Флер была немного старше тебя. И... не злись, но когда я спросил, почему ты расстался с ней, Джин сказал мне, что ты иногда жалуешься на то, что секс... гм... - Рон замолкает, его лицо становится темно-красным.
- Скучно - заканчивает Гарри за друга.
Мысли Гермионы возвращаются в море гнева, осознавая, что Джинни расскажет любой из их личных разговоров и что ее друзья думают о ней в подобном ключе.
Конечно, Беллатрикс прекрасна в мрачно уникальном смысле, но она не думает о ней так.
- Просто кажется, что, возможно, ты захочешь что-то более рискованное с кем-то еще старше, с кем-то немного темнее.
- Я никогда не называла секс с Флер скучным. И вообще это не ваше дело, но секс с ней был совершенно замечательным. Как и она сама. Просто чего-то не хватало. Искра. И это не ее вина, это я потерял искру. Я проблема - Рон открывает рот, чтобы что-то сказать, но Гермиона прерывает его раньше - Меня не привлекает чертова Беллатрикс Блэк. Боже, эта женщина почти в два раза старше меня и она самый грубый человек, которого я когда-либо встречала. Кроме того, я очень сомневаюсь что она увлекается женщинами, или что я была бы в её вкусе.
Рон поднимает руки - Хорошо, хорошо, мы верим тебе. Не так ли, Гарри?
- Конечно - легко соглашается Гарри, - извини, что мы подняли этот вопрос.
Повисла долгая пауза, пока Гермиона смотрит в окно, думая над тем, что сказали друзья. Секс. Смешно. Она не так относится к Беллатрикс, даже близко. Какой бы искры ей не хватало с Флер, она, конечно, не нашла бы её с кем-то настолько необычным и абразивным, как Беллатрикс. Ее кровать скрипит, когда Рон и Гарри неудобно передвигаются, пытаясь придумать что-то, чтобы вытащить ее из молчания.
- Просто Флер такая чертовски горячая - говорит Рон, еще одно неудобное молчание после его слов. Гермиона смотрит на него, слишком раздраженная, чтобы начать находить слова, чтобы ответить ему - Ты должен хотеть чего-то действительно другого, если ее было недостаточно для тебя.
- Рон пытается сказать что Беллатрикс тоже... горячая, в своем готическом страшном смысле - неуклюже объясняет Гарри, - Мы бы поняли твое желание. Ты ужасно интересуешься ею.
- Я не думаю о ней так - прямо объясняет Гермиона - вы думаете что я могу интересоваться только женщинами из-за секса?
Рон стонет, бегая обеими руками по своему разогретому лицу и по волосам - Хорошо! Ты не интересуешься ею! Извини, что сказал так.
Они, наконец, меняют тему на новые отношения Рона с Лавандой. Гермиона все еще теряется в мыслях, думая о том, насколько отличается Флер от Беллатрикс. Флер тоже бросала ей вызов, она была хороша в этом. Она скучает по тому, как Флер всегда была с ней милой. Это были ее первые настоящие отношения, и Гермиона все испортила, заставив ее почувствовать, что девушке недостаточно. Она, должна быть абсолютно глупа чтобы оставить кого-то вроде Флер и она уверена, что никто не сможет соответствовать ей. Не то чтобы это имело значение, потому что пройдет очень много времени, прежде чем Гермиона будет готова подумать о других отношениях. Она сломана внутри.
Нет, секс - это последнее, чего она хочет от Беллатрикс. Глаза Гермионы возвращаются к дому женщины, видя, что шторы, закрывающие ее окно наверху, теперь оттянуты назад. Беллатрикс там нет, но глаза Гермионы все равно застряли на свете. Она просто хочет быть рядом с ней, знать о ней, разгадать загадку, которой является женщина. Она просто хочет быть занятой, пока ей не позволят вернуться в университет. Ее никогда не привлек бы кто-то вроде Беллатрикс.
Никогда.
Жужжание телефона оттягивает ее от мыслей, и когда она смотрит на экран, ей приходится кусать губу, чтобы остановить удивленный вздох. Как она получила мой номер?
22:36< Разве ты не должна спать? Ты мне нужна у меня первым делом утром, чтобы привести в порядок мой газон.