TALIA

Слэш
Перевод
Завершён
PG-13
TALIA
Взгляд в двести ярдов
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
В голове у Гарри просто куча глупостей и строк — из тех, что он никогда бы не произнес. Ни для себя, ни для его людей. Разум Гарри — это сцена, где живут самые смешные, грустные и амбициозные вещи. Все вмиг сгущается. Теперь, глядя на чистый снег, Гарри понимает — все это не имеет значения. Сцена пуста. Есть только один свет, отражающий так сильно, что трудно думать о чем-то отвлеченном. Свет, свет, свет. Вскоре все в страхе растворяется, уступая место большему. Теперь нет ничего, кроме Луи.
Примечания
Талия — имя персонажа книги Гарри. приятного прочтения х
Поделиться
Содержание Вперед

1

Ладошки Гарри обожжены. Он с невозмутимой крепостью сжимает чашку кофе. Если бы Луи был здесь, он бы наморщил нос и налил кипятку, выудил бы из банки чайный пакетик. — Гадость, этот кофе. И как ты его только пьешь? — спрашивал он. Но если по-честному — когда Луи рядом, Гарри не нужен кофе в руках. Не нужен час дня на часах, тишина и неприветливо холодный воздух. Семь тридцать утра. Луи шел по блестящему лесу в поисках чего-то. Возможно, ключи. Гарри нуждается в чае. Может, лимон с медом. — Это хорошо для тебя, — убеждал он и выходил обличать искомое, освещая собой комнаты. И Гарри улыбался, потому что ему это нравилось. Он любил Луи, его чай и бесконечные поиски. Настолько бесконечные, что он все еще где-то там (в реальном мире, а не в голове Гарри), ищет часть себя. Гарри пьет кофе. Совершенно ледяной. Абсолютно горький. Он закрывает глаза. Сладкие теплые губы. Перед тем как уйти, Луи шепчет в волосы: «Когда ты собираешься прочитать мне эти страницы?» Когда? Когда? Никогда. Звонит телефон. Это Найл. Ему нравятся непреднамеренные преднамеренные связи. — Хей, как насчет чая? Гарри смотрит на кофе. Кофе смотрит на него. Чай. Лимонный чай с медом. — Конечно. В пять? — В пять. Гарри возвращается к персонажам. Окно все еще открыто, дует и дует, но ему так и не удается погасить свет.
Вперед