Dishonored. Призраки Пустоты

Сверхъестественное Dishonored
Джен
Завершён
R
Dishonored. Призраки Пустоты
mothers_shame
автор
Описание
Дануолл никогда не был гостеприимным городом, однако, будь у Винчестеров выбор, они предпочли бы не проверять это на себе. А пока охотники пытаются лучше понять новый мир, Корво Аттано предстоит разобраться с тем, что творится с парламентом, и почему Гристоль оказался на пороге войны.
Примечания
Продолжение работы Сверхъестественное. Зов бездны https://ficbook.net/readfic/8641617
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 15

      — А может, бросить сюда гранату? Это будет быстрее, чем разгребать каждый ящик.       — Хорошая идея, Дин! Только собирать из обломков то, что мне нужно, будешь именно ты.       В этом подвале они провели уже несколько часов, а нужный предмет так и не собирался находиться. Нет, конечно, встречались и интересные находки — золотые маски смотрителей и старые маски китобоев показались Дину более чем занятными. Порой встречались даже относительно полезные вещи: амулеты и руны, которые Корво тут же забирал себе; кости, которые Мэг, пообещав создать из них новые руны, убрала в кулёк, сделанный из собственной куртки. Но в основном, всё же, это был хлам. То, что когда-то давно могло бы быть хорошим оружием, теперь проржавело, яды вытекли или выветрились, а электрические механизмы попросту заржавели и заклинили, работая совсем не так, как надо. Одна пружинная мина таким образом чуть не оттяпала Меган правую руку.       — И всё-таки интересно, почему никто не пришёл за этим добром, — заметил Дин, когда Мэг вновь отвергла очередную находку. — Здесь же прям склад оружия!       — Когда-то это и было складом, — лениво отозвался Рудольф. Звёзды сложились так, что ему доставались ящики с самым любопытным содержимым. — Когда прорвало дамбу, в Радшоре обосновались китобои. Я не слышал о них уже лет десять, но люди всё равно боятся ходить сюда.       — Из-за каких-то рабочих, потрошащих огромных рыб? — Дин скептически хмыкнул. — Что-то не верится.       — Китобои были группой наёмных убийц, — глухо отозвалась Элиот. — И твоё счастье, что ты не жил в Дануолле во время Чумы. Ты говорил бы иначе, если бы застал это время.       — Но китобоев больше нет, — жёстко пресёк все разговоры Корво. Его голос звучал мрачно и будто бы угрожающе. — Дануолл был зачищен от банд и будет зачищен вновь, когда с демонами будет покончено. А если люди Дауда вновь вернутся к своему ремеслу, то я лично займусь ими. А теперь работайте.       На некоторое время всё вернулось на свои круги. Они вскрывали ящики и если находили что-то интересное и похожее на важный артефакт, то показывали его Мэг, а она нагло качала головой и всё твердила: «ищите дальше. Вооон в той куче».       Наконец, забравшись на гору из ящиков и между делом случайно проломив парочку, Дин добрался до самой загадочной вещи в этой коллекции.       — Давайте откроем эту металлическую фиговину.       — Не думаю, что нам стоит это делать, — осторожно произнёс Дрейк. Всё это время ему в основном попадались коробки с давно высохшими цветами. — Вряд ли так хранили бы что-то безопасное.       Рудольф и Элиот в этот раз оказались удивительно единодушны с ним, и даже Меган вдруг закивала.       Тем не менее, Корво решил иначе.       — Что бы это ни было, я хочу это увидеть, — твёрдо произнёс он. Никто не знал, сколько ценного на самом деле собирался вынести из этого подвала лорд-защитник. Казалось, его карманы попросту бездонны — туда помещалось буквально всё, включая странные кубические картины фиолетово-красных цветов. Да уж, от своей старой привычки, полученной во время Чумы, он так и не смог полностью избавиться. «Вещь лежит лучше, если лежбище — покои лорда-защитника,» — таков был неофициальный девиз лорда Аттано.       Тем не менее, то, что находилось в металлическом ящике, не смог бы унести даже он.       — Это… статуя?       — Гильотина во Франции действовала также. О, скольких же людей я тогда на неё отправляла!       — Почему статуя так упрятана? Зачем китобоям вообще понадобилась статуя?       — Думаю, я знаю ответ…       Стоило Меган произнести эти слова, как все тут же обернулись к ней.       — Это Далила. Её статуя. Она оживляла их, и они могли двигаться и даже говорить с людьми. Были будто живые. В Бригморе они стояли вокруг всего особняка.       — Мда… — Дин окинул статую оценивающим взглядом. Если эта Далила действительно выглядела так же, как её статуя, то он разочарован. В их мире ведьмы были покрасивше. — Но зачем ей отрубили голову?       Действительно, голова статуи, пусть и лежала в этом же ящике, была грубо отделена от тела.       — Думаю, чтоб не болтала, — Рульфио смотрел на этот кусок мрамора практически с ненавистью. — Или чтоб не кусалась, мало ли.       — Не так важно, почему она без головы, — Корво, разочарованный находкой, задвинул крышку обратно. — Мне больше интересно, почему она оказалась на базе китобоев. — Его взгляд сверлил гвардейца, словно желая вытянуть из него правду. — И я очень хочу когда-нибудь это узнать.       — Ну, в таком случае тебе надо разыскать этих китобоев, — весело заметил Дин, уже успевший забить на всякую субординацию. В ящике, который нашёл он, лежали переломанные металлические ходули, и ему было забавно представлять, как выглядел бы человек, ходивший в них. — Что это такое?       — Это? — Корво бросил туда беглый взгляд. — Экипировка толбоев. Элитное подразделение городской стражи, во время Чумы все богатеи хотели заполучить себе таких. В Радшоре они патрулировали улицы и избавлялись от плакальщиков и бедняков, случайно оказавшихся здесь. Я запретил их, как только удалось навести какое-никакое спокойствие.       Он приготовился вскрывать новый ящик, как вдруг Мэг буквально подскочила.       — Оно! Вот оно!       Все встрепенулись. Однако находка, артефакт, ради которого все они сюда шли, разочаровывала.       — Лампа? — Дин с недоумением смотрел на фиолетовый светильник, который Мэг буквально вырвала из рук Дрейка и теперь ощупывала и чуть ли не целовала. — Серьёзно?       — От этой вещи так и тянет нашим миром! На твоём месте, мне было бы стыдно.       — Очень хорошо, что ты нашла то, что искала, — сурово проговорил Корво. — Но как это использовать? Для чего это вообще нужно.       Мэг, немного подумав, пожала плечами.       — Я чувствовала энергию этой вещи и хотела до неё добраться. Но я ещё не придумала, что с ней делать, я же её только что увидела.       Корво очень захотелось облить эту адскую тварь святой водой. Она бесила его сильнее, чем любой из гристольских лордов, один вид которых вызывал у него плохо сдерживаемое раздражение.       — Эта лампа открывала проход в Бездну.       Второй раз за эти часы Меган удалось привлечь к себе всеобщее внимание. Все старались не пропустить ни слова, а Дрейк, ещё минуту назад что-то быстро шептавший ей, казалось, забыл как дышать.       — В Бригморе, в самом центре особняка, была картина. На ней была изображена Бездна. Далила использовала эту лампу и заходила внутрь картины, внутрь Бездны.       — А по Бездне теперь шатаются существа из их мира, — продолжил Корво, начав понимать, что именно происходит. — Поэтому Мэг и чувствовала эту энергию.       — А если использовать эту лампу? — предложил Дин, которому уже осточертело стоять на месте. — На той картине? Мы ведь сможем проникнуть в Бездну и покончить с той дырой.       Корво эта идея не слишком нравилась: Бригморы покинули свой особняк более тридцати лет назад, так что наверняка тот почти весь развалился. Да и вряд ли эта картина ещё осталась целой: ей должно было быть как минимум тринадцать лет.       Тем не менее, других идей пока что не было и в слух он произнёс другое:       — Надо будет попробовать. Но не сейчас, — тут же добавил он, осаждая Винчестера. — Сначала навестим Антона. Я должен убедиться, что с Эмили всё в порядке.

***

      — …и таким образом Конституция Соединённых Штатов Америки включает в себя семь статей, в которые за всё время было внесено двадцать семь поправок. Она…       Соколов поднял руку, останавливая Сэма, а затем нажал на аудиограф, останавливая его движение.       — Эта перфокарта кончилась, — произнёс он, откладывая её к стопке таких же законченных перфокарт. — Сейчас вставлю новую.       Пожалуй, раньше Сэм не смог бы даже предположить, какими же страшными людьми могут быть учёные. Он считал их безобидным (пусть иногда и со своими замашками) старичками, которые, однажды открыв что-то, в будущем спокойно живут на лаврах былого успеха.       Ха, ха и ещё раз ха. Теперь, словно желая посмеяться над ним, судьбу подсунула ему Соколова. Или, если говорить честно, судьба подсунула его Соколову, который, не церемонясь, выпытывал из него всю информацию и, дабы не упустить ни малейшей детали, немедленно всё фиксировал.       — Послушайте, я рассказал уже всё, что знаю, — попытался отвертеться Сэм, которому это уже порядком надоело.       — Чушь. Нельзя уместить всю информацию о мире на двадцати трёх аудиограммах.       — Ну, похоже я плохой рассказчик.       — Вздор! Не бывает плохих рассказчиков, только плохие опрашивающие.       Подавив вздох, Сэм с сожалением поглядел на уже давно выпитую кружку. Алкоголь, которым щедро угостил его Соколов, был очень даже хорошо, но избежать этого допроса не помог, да и вообще, уж слишком быстро кончился.       — Итак, Конституция появилась после революции и свержения власти Британии. Как была организована власть в Соединённых Штатах Америки после этого?       Сэм с молитвой в глазах посмотрел на Эмили, но та, видимо не довольная тем, как сумбурно на неё вдруг свалилась правда о других мирах, попросту наблюдала за его мучениями. Её не смущало даже то, что сейчас Сэму, вероятно, пришлось бы расписывать прекрасные перспективы будущего без монархии!       На самом деле пару раз в голову Сэма приходила даже грешная мысль снова использовать эту «метку» Чужого. Тогда, на вагоне, ему ведь удалось заставить Эмили довериться ему. Он был бы готов пойти на такой риск — а пользоваться магией, о которой ничего не знаешь, всегда риск просто невероятный — но, вот загвоздка, у него ничего не получалось. Как думал сам Сэм, дело в том, что он просто не знает, как этим управлять, ведь до этого всё происходило само собой. Но это была только гипотеза, пытавшаяся хоть как то объяснить тот факт, что воздействовать ни на Эмили, ни на Соколова ему не удалось.       Его всё так же заставляли отвечать на эти вопросы. Да, пожалуй, Дин был прав, когда не дошёл до сюда. Чёрт знает, куда он свернул, но скорее всего его интуиция, как это не редко бывало, не позволила ему попасть в такую ловушку.       — В данный момент США — президентская республика, где законодательная власть принадлежит парламенту, а исполнительная — президенту, избираемому всенародно посредством коллегии выборщиков из пятиста… из пятисот… тридцати восьми человек.       Всё это Сэм рассказывал, усиленно восстанавливая в своей голове те знания, которые лет пятнадцать назад помогли ему поступить в университет. Обмолвиться, что он учился на юриста, пусть и ничтожно недолго, оказалось величайшей ошибкой.       Он так и продолжал рассказывать всё это, отвечая на возникающие вопросы Соколова и чувствуя себя школьником, не готовившемся к экзамену, а потом попавшем к самому зловредному преподу, когда спасение пришло оттуда, откуда не ждали.       — А вы тут весело проводите время, — от Дина, вошедшего в помещение вслед за Корво и его людьми, исходил лёгкий аромат канализации. — Нифигасе, — он лихо присвистнул, обнаружив расписанный в три защитных слоя купол. — Не знал, что можно столько вместить. Только теперь нужно кое-что стереть, а то там одна черноглазая тварь не может войти внутрь.
Вперед