Любопытный случай фривольных чудес на Мальборо стрит (A Curious Case of Miracles on Marlborough Street)

Слэш
Перевод
Завершён
R
Любопытный случай фривольных чудес на Мальборо стрит (A Curious Case of Miracles on Marlborough Street)
Fannni
переводчик
Serpens_Subtruncius
бета
Reya Dawnbringer
бета
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Остановив апокалипсис, Кроули и Азирафаэль делают следующий шаг в своей шеститысячелетней дружбе. Но когда поток чудес проносится по Сохо и Мейфэру, они понимают, что их любовные похождения могут иметь непреднамеренный побочный эффект. Они пытаются восстановить равновесие, архангел прибывает провести расследование, а посланцы Рая и Ада узнают, что хорошего никогда не бывает слишком много.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 4

Несколько спокойных вечеров спустя Кроули и Азирафаэль отправились ужинать, как только стемнело. Пассажиры толпились на автобусных остановках и забирались в машины, а водители сигналили и подталкивали друг друга с переполненных полос. Кроули продолжал болтать и заглядывать в витрины магазинов, но Азирафаэль плелся рядом с ним, не говоря ни слова. — Слушай. — Кроули окинул взглядом черный костюм в витрине портновской мастерской. — Знаешь, что меня интересует? — Что? — Азирафаэль уставился в пространство. — Как всемогущий Бог может допустить, чтобы в мире была жестокость? Как портится вино? Есть ли у уток уши? — Подожди, нет! Я это знаю! Я посмотрел! — Кроули замахал руками перед лицом Азирафаэля. — Оказывается, они у них есть. У них маленькие дырочки по бокам головы. Азирафаэль кивнул. — А-а. — Прямо над ними растут перья, вот почему мы их не видим. Они слышат какие-то частоты, или что-то в этом роде. Я забыл. — Ну что ж… — Азирафаэль слабо улыбнулся ему. — Это очень древняя и страшная тайна, хорошо, что ты ее раскрыл. Когда они проходили мимо зоомагазина, питон в витрине с рептилиями оживился, когда прутья его клетки загадочно изогнулись. Он проскользнул в дыру и, извиваясь, спустился по пластиковой полке и выскользнул за дверь, оставив внутри кричащего покупателя. — Во всяком случае, одной тайной меньше. Правильно. Вот что я собирался тебе сказать. — Кроули обошел змею, чтобы она могла соскользнуть в ливневую канализацию. — Помнишь про чудеса? Руки Азирафаэля безвольно обвисли за спиной. — Как я мог забыть? — Я хочу об этом поговорить. — Да, я понял. — Мы все еще понятия не имеем, откуда они идут, не так ли? Плечи Азирафаэля поникли. — Я знаю не больше тебя. — Что меня в тебе поражает, так это то, что ты способен выполнять даже свою ангельскую работу неположенным тебе способом. Причем ты отлично знаешь при этом, что так делать тебе нельзя! — Кроули восхищался парой ботинок “Челси" в магазине на углу. — Если бы у кого-то из наших вместо члена была в загашнике чудо-ракета, никто бы не удивился. Все бы сказали: "Супер. Демон похоти. Здесь не на что смотреть”. Азирафаэль нахмурился. — “Чудо-ракета"? — Э-э, неважно. Потом расскажу. — Ангелы — создания любви. Кроули поежился. — Не говори глупостей. Это было бы слишком просто. — Большая часть силы ангела зависит от веры. Странно думать, что мы можем сделать что-то, о чем даже не подозреваем. Может быть, порыв… — Азирафаэль оборвал себя: — О, не обращай внимания. Это бесполезно. Мы пытаемся применить логику к чему-то, что… — Непостижимо. Я знаю. Дойдя до угла, они остановились возле знака "Парковка запрещена" и пропустили черное такси, прежде чем перейти улицу. — Небеса... — Кроули скривил губы. — Это тот еще гадючник, не так ли? — Что? — А что, если все ангелы умеют так, просто они еще не догадались? — Я так не думаю. Кроули вскинул брови. — Может быть, Небеса не хотят, чтобы они знали. Скрывают правду. — И я так же не думаю, что нам могут помочь теории заговора. — Теория заговора — это химтрейлы. А у нас проблема, которую нужно решить. Прежде чем Кроули успел закончить, сверху прогремел гром. Они бежали по тротуару, дождь хлестал их щеки и волосы, и море темных зонтов раздувалось вокруг них, мешая идти. Они бросились под навес ресторана как раз в тот момент, когда разыгралась буря, скользнули на скамейку и немного отдышались. Кроули осмотрел кусок мокрой газеты на своем ботинке. — Чушь собачья. — Мне очень жаль. На этот раз тебе придется самому его убрать. Кроули отщелкнул его пальцем. — Это было в прогнозе? — Я не уверен. Кроули хмыкнул. — Не знаю. — Азирафаэль вытер лицо. — Я буду скучать, если мне придется уехать. Кроули нахмурился, услышав унылый голос Азирафаэля, повернулся к нему и положил руку на спинку скамьи. — Эй! — Что? — Куда ты дел ангела, который владеет книжным магазином? — Я?.. — Что случилось? Не говори "ничего". Ты мрачен с тех пор, как я заехал за тобой. Азирафаэль склонил голову. — Мне очень жаль. — Не извиняйся. Просто выкладывай. Азирафаэль вздохнул. — Полагаю, я должен кое в чем признаться. Кроули моргал за стеклами очков и ждал продолжения. — На днях я зашел в... магазин с дурной репутацией. Тот, что рядом с квартирой мадам Трейси. — Азирафаэль сплел и разжал пальцы на коленях. — Я хотел найти способ, чтобы мы продолжали жить так, как мы уже с тобой начали, но без тех проблем, которые вызывают чудеса. Очки Кроули соскользнули с носа. — Ты ходил в магазин секс-товаров? — Да. — В одиночку? — Да. Кроули поправил очки. — Черт побери! — Я думал, что у них есть какие-то знания или хитроумные приспособления, которые могли бы помочь, но, как ты можешь себе представить, я сильно нервничал и все испортил. — Азирафаэль продолжал напряженным голосом. — Короче говоря, я опозорился, а женщина за прилавком была слишком любезна, чтобы сказать об этом. Кроули продолжал молча таращиться. — Я не собирался тебе говорить. — Азирафаэль отвел глаза и повернул пуговицу на манжете. — Я не собирался рассказывать тебе и о Сабраэль. Но ты всегда умел вытягивать из меня разные вещи. — А почему бы и нет? — Я... — Азирафаэль запнулся. — Я не знаю. Должно быть, не хотел, чтобы ты волновался. В то время это казалось важным. — Хорошо, но что же случилось с той женщиной из секс-шопа? — Она почувствовала, что я смущен, и указала мне на их книжную полку, так что я... — он порылся в кармане пальто и выудил книгу, — принес тебе вот это. Кроули взял у него книгу, положил лодыжку на колено, открыл крошечную обложку и пролистал тонкие страницы. — Я полагал, что теперь, когда мы покончили с тем, чтобы быть по разные стороны баррикад, время горьких подарков тоже ушло в прошлое, но... — Азирафаэль сглотнул. — Может быть, это и не святая вода, но я надеюсь, что и оно тоже будет иметь для тебя значение. Кроме того, это всего лишь стихи. Они задержат тебя на минуту, не более. Кроули перевернул еще одну страницу и прочитал вслух: — “В одиночестве...”? — “...Ибо в одиночестве никто не владеет тобой, кроме меня",— закончил за него Азирафаэль — Я... — Кроули запнулся и поморщился. — Я… Азирафаэль замер. — Да ладно! — наконец взорвался Кроули. — И что, по твоему, я должен на это ответить? — А чего ты хочешь? — Это... я имею в виду... я... — Кроули потеребил книгу, затем прижал ее к сердцу, а его уши стали вишнево-красными. — Почему, ну почему ты такой милый? — Он пнул ангела ногой. — Ладно, можешь не говорить. Я знаю почему. — Но я не милый. В последнее время — нет. — Азирафаэль резко поднял голову. — Я кое-что от тебя скрываю. — У нас всегда были вещи, о которых мы не говорили друг другу. Люди всегда так делают. — Тебя это не беспокоит? — Конечно, нет. — Кроули откинул полу пиджака. — Кроме того, я... возможно, я пытался вызвать князя Ада и попросить у него силу, равную твоей... чтобы мы нейтрализовали друг друга. Азирафаэль широко распахнул глаза. — Ты что?! — Да, Ситри. Мой старый друг. — Я в это не верю! — изумился Азирафаэль. — Это сработало? — Нет. — Кроули пожал плечами, покачал головой и спрятал книгу в нагрудный карман. — Дело в том, что я хотя бы попытался. Я думал, ну, знаешь, Соглашение и все такое. Мы могли бы продолжать работать друг за друга, и они снова оставили бы тебя в покое. — О Боже. — Азирафаэль хлопнул себя по груди и облегченно улыбнулся. — Какие же мы с тобой придурки! Оба... — Послушай, вся эта история с Сабраэль вывернула нас обоих наизнанку. Что тебе нужно, так это передышка. — Кроули указал на него. — А что мне нужно, так это драйв. Улыбка Азирафаэля растаяла. — Ты не сделаешь этого со мной. — Почему нет? — Ты не станешь. Кроули вытащил из воздуха зонтик с ручкой в виде головы попугая. — Я уже.
Вперед