Любопытный случай фривольных чудес на Мальборо стрит (A Curious Case of Miracles on Marlborough Street)

Слэш
Перевод
Завершён
R
Любопытный случай фривольных чудес на Мальборо стрит (A Curious Case of Miracles on Marlborough Street)
Fannni
переводчик
Serpens_Subtruncius
бета
Reya Dawnbringer
бета
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Остановив апокалипсис, Кроули и Азирафаэль делают следующий шаг в своей шеститысячелетней дружбе. Но когда поток чудес проносится по Сохо и Мейфэру, они понимают, что их любовные похождения могут иметь непреднамеренный побочный эффект. Они пытаются восстановить равновесие, архангел прибывает провести расследование, а посланцы Рая и Ада узнают, что хорошего никогда не бывает слишком много.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 9

На тихой жилой улице где-то в Ричмонде девушка очнулась перед аккуратным домом из коричневого кирпича. Она застонала и потерла шею, с трудом поднимаясь с тротуара и выбирая листья из спутанных волос. Отряхнула рваные джинсы и потертую зеленую куртку и прищурилась от теплого золотистого света в окне гостиной. Она посмотрела налево, потом направо и поняла, что одна на улице. Вдалеке залаяла собака. На соседних машинах собралась роса. С минуту она размышляла, потом поднялась на крыльцо и, прежде чем позвонить, внимательно осмотрела живую изгородь в ящике для цветов. Усталая женщина средних лет отперла и открыла дверь, но, увидев, кто пришел, побледнела, разинула рот и схватилась за вешалку, чуть не рухнув на пол. Как только она смогла взять себя в руки, то бросилась по коридору в сторону кухни, что-то крича на бегу, пока оттуда ей навстречу не выскочил мужчина. Увидев девушку, мужчина рухнул на колени, прижимая кулак ко рту. — О Боже. — Мама? — Девушка смотрела на них с растерянной улыбкой. — Папа?
Вперед