Fire in the seething sea

Гет
Перевод
Завершён
NC-21
Fire in the seething sea
кирен.
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Почти полупрозрачное белое платье для сна, которое было настолько коротким, что едва прикрывало ее спину. Он заметил белое нижнее белье, когда она подползла к другому концу кровати. Его член ожил в пределах его штанов, наполовину приподнявшись при виде ее обнаженных бедер и гибкой формы
Примечания
не перестану повторять, что перевожу для себя и ошибки меня не так сильно смущают.
Посвящение
сяо, который считает тао забавной😼👊🏻
Поделиться
Содержание Вперед

1/2

Жужжание боли под кожей всегда присутствовало; Жгучие электрические токи распространяются по его венам, как лесной пожар, с каждым неглубоким вдохом. Это была боль, которую он переносил накопленные годы негативной кармы из-за его бесконечной бойни. Это была его часть, такая же, как маска Якши, которую он нес, или изначальное нефритовое копье, которым он владел. Иногда боль была невыносимой; достаточно, чтобы поставить его на колени. Но он был оружием, вызванным Мораксом Сяо все еще был предан защите Ли Юэ. Люди были его овцами, а он пастырем. Сяо сел на перевернутый карниз угла крыши. Самая высокая крыша похоронного бюро Ваншэн с видом на гавань Ли Юэ в сверкающей ночи. Полная луна сидела одна в темноте бескрайнего неба, отражаясь в радужных волнах моря. Он бесшумно спрыгнул на перила балкона внизу. В углу между двумя стульями стоял небольшой столик. На столе стояла тарелка миндального тофу, его любимого блюда — единственной человеческой пищи, которую он мог переварить. Он, нахмурившись, прошел мимо стола. И все же он стоял перед знакомыми балконными дверями, ведущими в спальню 77-го директора похоронного бюро Ваншэн. Ху Тао была дерзким смертным, склонным к неприятностям — обычно безобидным шалостям с небольшим хаосом. Жители Ли Юэ, казалось, коллективно не любили ее. Даже Чжунли, при всей своей мудрости, не знал, как с ней обращаться, но все же наблюдал за девушкой. Вот что сделало ее интригующей в его глазах. Ее живость раздражала, но она была забавной и, что более важно, никогда не была скучной. Он прожил тысячелетия и все люди казались ему невероятно скучны. Предсказуемо. Кроме нее. Ху Тао не нуждалась в его помощи. Она была грозна сама по себе, потому что в конце концов ей было даровано видение Пиро Архонтом. Юная смертная отправилась в место, куда немногие отважились; граница между живыми и мертвыми, где пребывали души и духи. Там она ждала деда изо дня в день, надеясь увидеть его в последний раз, прежде чем он уйдет навсегда. Она была упрямой. Несмотря на все свои особенности и эксцентричность, она имела достойную, торжественную сторону во время обрядовых шествий и похоронных церемоний. Она очень внимательно относилась к покойным и загробной жизни. Может быть, его внимание привлекла их взаимная связь со смертью. А может, что-то еще. Он открыл двери позволяя лунному свету пролиться в ее комнату. Сяо проследил за мягким свечением и молча вошел внутрь, прежде чем закрыть за собой двери. Нежный аромат сливы и шелковых цветов наполнил его чувства, заставив напряжение в его плотно свернутых мускулах хоть немного ослабнуть. Рев в ушах сменился приглушенным гудением. Его янтарные глаза светились в темноте, привыкая к отсутствию света, когда он сосредоточился на кровати в небольшом расстоянии. На кровати никого не было. Слева от него раздался едва заметный шорох, и в ту же секунду его копье оказалось в его руке, лезвие было направлено всего в дюйме от тонкого горла. Он не поворачивал голову, только краем глаза наблюдал за ее призрачной фигурой.  — Бу! — прошептала Ху Тао, стоя совершенно неподвижно.  — Жалкая попытка подкрасться к адепту, — пробормотал Сяо, — Я могу убить тебя, прежде чем ты моргнешь. Она наклонилась вперед и прижала свою шею к кончику его копья, удивив его. — Ты так уверен? Он повернулся к ней и заметил, что ее темные глаза смотрят на него. Уголок ее губ приподнялся в сдержанной ухмылке, но в глубине ее глаз не было веселья. Это была та же далекая улыбка, которую он видел на ее лице раньше. Та же улыбка, которую другие смертные находили тревожной. Под глазами были темные круги. — Не боишься смерти? Она склонила голову набок, и сразу же последовал ее ответ: — Смерть придёт ко всем, кто живет под этим небом. Почему я должна ее бояться? Он отодвинул острый кончик своего копья, откинув ее голову назад, прижав лезвие к ее подбородку. Розовые губы Ху Тао приоткрылись, когда она вздохнула, не прерывая зрительного контакта. Что-то почувствовалось у него в животе. Он никогда не мог в полной мере передать человеческие эмоции. Такие вещи, как счастье и удовольствие, были для него незначительны, но ее присутствие вывело на поверхность что-то давно похороненное внутри него. Бесстрашная маленькая смертная. Сяо кинул копье в верх и оно растворилось в воздухе.  — Ты наблюдал за мной пока я сплю. — Это был не вопрос, а заявление. Ху Тао щелкнула пальцами, и в комнате загорелась дюжина свечей — танцующее пламя, отбрасывающее длинные тени на стены. Она посмотрела на него с озорным взглядом. — Я оставила миндальный тофу на столе, чтобы ты не ел мои сны. Сяо скрестил руки, глядя на нее сверху вниз. — Не стоило. Я больше не поедаю сны.  — Тогда какая причина твоих сумеречных визитов ко мне? Она шагнула вперед, снова удивив его. Люди обычно были достаточно умны, чтобы держаться на расстоянии, но ей, похоже, не хватало чувства самосохранения. По натуре Сяо был прямолинеен, и не было причин скрывать почему он к ней приходит.  — Находиться рядом с тобой облегчает боль, — заявил он лишенным эмоций голосом, — это моя ноша, но… Лекарство не помогало. Ничего не получилось. Чжунли говорил ему, что Ху Тао может пассивно очищать негативную карму — это часть ее древней родословной Ваншэн. Бог Контрактов никогда не говорил такие слова без причины, поэтому Сяо искал ее, наблюдая за ней издалека, с небольшими перерывами между ее попытками «разыграть» его. Но демон заслужил эту боль. — Забудь об этом, — прорычал он, надевая маску Якши. Древняя сила ожила, захлестнув его тело вихрем ветра и темной энергии. Ее пламя погасло, когда вокруг него возникли обсидиановые тени вместе с анемическими частицами, которые осветили комнату. Обычно боль усиливалась, когда он призывал свою силу, но на этот раз была только тупая боль.  — Стой! — крикнула Ху Тао, хватая его за руку, прежде чем он успел исчезнуть. Ее лицо озарилось изумлением, ее длинные двойные хвосты вздымались позади нее от чистой силы его энергии адепта. — Останься. Давай я тебе помогу — ее пальцы сжались вокруг него, — может, мы не такие уж разные. Сяо заколебался, когда перед ним промелькнуло воспоминание о ее слезах во сне. Это произошло из-за того, что она всю свою жизнь занималась смертью. Ей тоже пришлось нести бремя. Он сдержал поток своей силы, когда она потянула его за руку. Он не двинулся ни на дюйм, мышцы его предплечий напряглись под ее пальцами. — Останься на ночь. Пожалуйста. Я даже позволю тебе съесть мои сны. Тишина. Она смотрела на него с наполовину умоляющим выражением лица, своими обманчивыми оленьими глазами и пухлыми губами. Он выдохнул и неосторожно вырвал свою руку из ее хватки. — Я сказал тебе, что больше не пожираю сны. — Его взгляд переместился с ее лица на смятые одеяла позади нее. — Ты думаешь, что я буду спать рядом с тобой? Она моргнула в неподдельном замешательстве. — Что в этом плохого? Он подавил желание сделать грубое замечание. Она никогда не была нормальным человеком, и ее мыслительный процесс никогда не был обычным. Позволить первобытному Якше, убившему сотни тысяч демонов за свое долгое существование, лечь в ее постель без единой левой мысли.  — Хорошо. Всего на несколько часов. Я уйду до восхода солнца, — пробормотал Сяо. На ее лице расплылась широкая улыбка. — Тогда пошли, защитник Якша, — сказала она поддразнивающим тоном и залезла в свою кровать, оглядываясь на него через плечо. Именно тогда он заметил, во что она была одета. Почти полупрозрачное белое платье для сна, которое было настолько коротким, что едва прикрывало ее спину. Он заметил белое нижнее белье, когда она подползла к другому концу кровати. Его член ожил в пределах его штанов, наполовину приподнявшись при виде ее обнаженных бедер и гибкой формы. Он чувствовал отвращение к себе за то, что его возбуждает человек, но Ху Тао была не просто человеком. — Ты будешь спать на этой стороне. — Она похлопала по подушке ближе всех к нему, не обращая внимания на растущий внутри него голод. Он проигнорировал ее, вместо этого уселся на стул рядом с тумбочкой. Ее брови сдвинулись, нос сморщился. — Адепты спят на стульях?  — Я не знаю. Все они либо мертвы, либо пропали без вести, — резко ответил он, и его тон был смертельным. Она вздрогнула, и он почти пожалел о своих резких словах. — О, мне жаль это слышать. Я могу сделать тебе скидку.  — Скидку? — Сяо не мог подобрать слов.  — Скидка первопроходцу. Это помогает вести бизнес, — объяснила Ху Тао. Она продолжила: — Иногда души остаются в царстве между живыми и мертвыми. Я могу исполнить их последнее желание, чтобы они продолжили жизнь после смерти. Прежде чем он осознал это, из его горла вырвался недоверчивый смешок. Это был тихий и сдержанный смех, но она впервые услышала его от стойкого адепта. Она не могла видеть его лица под маской, но звук его веселья эхом отозвался в ее голове, и она решила, что ей это очень нравится. И она хотела большего.
Вперед