Disenchantment

Слэш
Перевод
Завершён
PG-13
Disenchantment
Your dreams.
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Через пару недель после того, как несколько Остатков Отчаяния очнулись от программы Нового Мира, они начинают вспоминать преступления, совершённые ими во время Трагедии. Однажды ночью Казуичи заходит в коттедж Гандама и обнаруживает, что тот разбит из-за того, что сотворил, и, успокаивая его, начинает понимать, что он не ненавидит животновода так сильно, как думал.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 9

Казуичи почти ожидал, что Гандам бросится в лес и оставит его одного на берегу, но тот просто стоял и смотрел на деревья, сосредоточенно нахмурив брови. Механик тоже встал, кряхтя от усилий, морщась, когда перенёс вес на затёкшие ноги, и оглядел лес, пытаясь уловить хоть какое-нибудь движение. Всё же он поднял руку, чтобы заслониться от солнца, смотрел несколько секунд, но не увидел ничего, что напоминало бы животное среди листьев и ветвей. Он повернулся к животноводу, нахмурившись, но прежде чем он успел спросить, что они должны делать, из леса донёсся ещё один крик, сопровождаемый слабым хлопаньем крыльев. — Оставайся здесь. — А? — Казуичи удивлённо уставился на Гандама, когда тот направился к линии деревьев, даже не взглянув в его сторону. Пока он смотрел, животновод поднял руки к лицу, сжал и приблизил большие пальцы к губам. Внезапно он вдохнул воздух и заворковал, это было точно такое же свистящее воркование, которое эхом отзывалось из леса несколько секунд назад. Казуичи почувствовал, как у него от изумления отвисла челюсть; неудивительно, что этот человек был Абсолютным Животноводом, если мог идеально имитировать крик птицы, которую он слышал только дважды. Животновод на мгновение остановился, оглядывая деревья, потом снова поднёс руки к лицу и свистнул. Через несколько секунд из леса раздался ещё один зов, словно в ответ. Механик заметил улыбку на лице Гандама, когда он насвистывал в ответ, улыбка настолько радостная и искренняя, что Казуичи тоже захотелось улыбнуться. Он полагал, что животновод действительно находится в своей стихии, и он не мог не чувствовать облегчение, что инцидент с Четырьмя Тёмными Ангелами Разрушения не заставил его избегать животных. Вдруг механик заметил какое-то движение среди деревьев, и мгновение спустя из-под кроны вырвалась вспышка небесно-голубого и зелёного. Птица влетела к Гандаму так быстро, что Казуичи в тревоге отступил на шаг, но тот даже не вздрогнул. Вместо этого он поднял руку, чтобы обеспечить насест, его шарф и пальто развевались на ветру, поднятом крыльями существа, когда оно приземлилось. Казуичи смотрел широко раскрытыми от изумления глазами, когда животновод опустил руку и повернулся к нему с торжествующей ухмылкой. Чт— он выглядит так… круто! — Это было потрясно! — воскликнул он, подходя к Гандаму. Птица склонила голову набок, уставилась на него и издала пронзительный свист, шаркая по руке животновода и удаляясь от механика. Гандам посмотрел на существо мягким взглядом и начал успокаивающе гладить его по голове. — Всё в порядке, — убаюкивающе пробормотал он. — Ну, ну. Хорошая девочка, — он улыбнулся маленькой птичке, маска, которую он носил рядом с другими людьми, рассыпалась. Механик резко вдохнул, прежде чем выдохнуть в поражении, вид его бывшего врага, счастливо гладящего крошечное животное, слишком много для него, чтобы вынести. Н-на этот раз я даже не могу этого отрицать. Он очарователен. Внезапно Гандам резко взглянул на него, его глаза горели, когда он ухмыльнулся, что, вероятно, должно было быть злобной манерой. — Подойди, смертный! — приказал он, поманив Казуичи свободной рукой вперёд. — Мы должны определить, достоин ли ты заключения договора с существами из другого царства. Если тебе удастся установить связь с этим грозным зверем, ты докажешь свои заслуги как нечто большее, чем простой смертный. — Ух… ладно, — ответил он, удивлённый тем, как нервничает типичная для Гандама грандиозная натура. — Я, э-э, не знаю точно, что делать. Раньше никогда не трогал птиц. — Медленно иди вперёд. Будь как можно тише, но убедись, что она знает о твоём присутствии. Ты не хочешь её тревожить. — Х-хорошо, — Казуичи сделал шаг вперёд, медленно сокращая расстояние между собой и животноводом и поддерживая зрительный контакт с разноцветной птицей. Она издала низкий свист, но не отпрыгнула, и Гандам пробормотал несколько мягких слов, чтобы успокоить создание. Наконец, как только механик подошёл достаточно близко, чтобы коснуться птицы, то осторожно поднял руку, внимательно наблюдая за животным, чтобы убедиться, не встревожено ли оно. Впрочем, она последовала за движением его руки, но не вскрикнула и не отодвинулась, и он тихо выдохнул, когда его пальцы коснулись её пушистых перьев. — П-привет, малышка, — тихо сказал он, чувствуя, как улыбка расползается по его лицу, когда птица издала счастливое чириканье. Он нервно рассмеялся, удивлённый тем, как мягко это прозвучало, и на мгновение забыл, что Гандам наблюдает за ним. У птицы были самые яркие перья, которые Казуичи когда-либо видел, блистательно-бирюзовое тело и зелёные пятна на мордочке, а её когти и клюв были блестяще-чёрными. Со сложенными крыльями она была настолько мала, что механик мог держать её обеими руками, и ему было трудно поверить, что это существо могло разорвать его плоть в клочья. — Эй, эта коротышка совсем не опасна! — сказал он, глядя на животновода с весёлым смехом. — Она на самом деле довольно милая! — он замер, заметив выражение лица другого парня, его рука зависла над птицей, когда он остановился на полпути. Гандам смотрел на него в тихом изумлении, широко раскрыв глаза и слегка приоткрыв рот. Его типичная хмурость полностью исчезла, и Казуичи с удивлением заметил, что на его бледных щеках появился лёгкий розовый оттенок. О-он…? С чего бы ему…? Механик вдруг осознал, как близко он стоит к животноводу, так близко, что едва ощущает на лице лёгкое щекочущее дыхание. Он почувствовал, как к его щекам приливает тепло, и, хотя он знал, что должен отойти в сторону, знал, что Гандам не очень даже ему нравится, он не мог заставить себя пошевелиться или оторвать взгляд от его лица. Внезапно птица заворковала и наклонила голову, чтобы посмотреть на Казуичи, который подпрыгнул и посмотрел вниз на маленькое существо. Он опустил руку с того места, где она замерла, и отступил назад, не смея глянуть на Гандама, пока тот не оказался в нескольких футах от него. Животновод лишь на мгновение перевёл на него взгляд, затем принял преувеличенно шокированное выражение и нахмурился. — Н… невозможно! — объявил он, пододвигая птицу поближе к себе и позволяя ей запрыгнуть ему на плечо. — Ты… ты тоже обладаешь кровью демона? — А? — Казуичи удивлённо моргнул. — …Демона? — Ни один простой смертный не смог бы прикоснуться к фениксу такой силы, не будучи охваченным адским огнём, — объяснил Гандам, подозрительно глядя на него. — Единственная возможность для такого смертного, как ты… — животновод закрыл глаза и сложил руки на груди, не обращая внимания на птицу, с любопытством клевавшую его ухо, прежде чем кивнуть, как будто он пришёл к какому-то выводу. — Должно быть, в твоих жилах течёт кровь демона, кровь, о которой даже ты не подозревал. Поскольку сила ещё не пробудилась, даже я не мог поначалу обнаружить её. — Пробудилась? — Казуичи изумлённо поднял руку к лицу. Он полностью осознавал, что это просто очередная глупость Гандама, но уже начал понимать, что даже самые нелепые истории животновода имеют за собой какой-то более глубокий смысл, и ему было любопытно, к чему он клонит. — Да. В твоём нынешнем состоянии ты не можешь полностью получить доступ к своей силе, — Гандам поднял голову и пристально посмотрел на него, его вид стал чуть менее мрачно-серьёзным из-за яркой птицы на плече. — Однако под моим руководством ты сможешь полностью раскрыть свой потенциал, — глаза Казуичи расширились от удивления, а животновод уткнулся подбородком в шарф и закрыл глаза, сильно нахмурившись. Ладно, на этот раз он определённо покраснел. — Пошли, — резко приказал животновод и отвернулся, взмахнув шарфом и пальто. Прежде чем механик смог возразить, он начал спускаться по берегу, его темп был таким быстрым, что Казуичи был вынужден практически бежать, чтобы догнать его. — Э-эй, подожди! — он остановился рядом с другим парнем и посмотрел на него, нахмурив брови в замешательстве. — О чём ты говоришь? Что значит «под руководством»? — Я хочу сказать, — начал Гандам, глядя на него, но не поворачивая головы, — что, поскольку во мне тоже течёт кровь демона, я могу научить тебя пользоваться своими силами. Согласно твоему предыдущему рассказу, ты никогда не заключал договора ни с одним племенем, поэтому ты не знаешь о своих собственных способностях, — животновод повернул голову, чтобы одарить его злобной ухмылкой, и тихонько усмехнулся. — Возможно, если ты будешь достаточно умолять, я соглашусь обучить тебя. — К-какого чёрта? — Казуичи отпрянул назад, прежде чем впиться взглядом в животновода. — Я ни о чём не умоляю. И вообще, как бы ты меня «обучил»? — Ха! — Гандам засмеялся, его глаза заблестели. — Трепещи от страха! Единственный метод, с помощью которого ты можешь достичь власти — это подвергнуть себя самому грозному из существ, более страшному, чем этот феникс, который покоится на моём плече. Этот остров кишит кошмарными зверями, которые испытают на прочность твою демоническую кровь. Если ты выживешь, то сможешь обрести гораздо большую магическую сущность и превзойти свой статус простого смертного, — механик какое-то время пристально смотрел на собеседника, мысленно расшифровывая его слова, прежде чем понял, что тот имеет в виду, и тоже рассмеялся, хотя и гораздо менее злобно. — Так ты хочешь, чтобы я тусовался с тобой и искал животных? — спросил он, лукаво улыбаясь животноводу. Несмотря на то, что ему удалось исказить ситуацию так, чтобы казалось, будто он делает ему какое-то одолжение, механик понял, что это просто его способ попросить провести с ним время. Он… пытается быть моим другом? Казуичи был удивлён тем, насколько приятной ему показалась эта мысль, и ещё больше удивился, обнаружив, что он действительно надеялся, что это так. — Тч… — Гандам щёлкнул языком и отвернулся, застигнутый врасплох вопросом Казуичи. — Я-я не прошу «тусоваться». Как я уже сказал, это тренировка, — значит, я был прав. — Ч-что же? Ты принимаешь предложение или нет? — животновод оглянулся на механика и нахмурился, чтобы скрыть опасения в глазах, ожидая ответа. Казуичи снова рассмеялся и посмотрел на океан, чувствуя себя счастливее, чем когда-либо за долгое время. — Да, конечно. Я согласен.
Вперед