
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Возвращаясь к себе в деревню, Коннор встречает заклятого врага - Чарльза Ли. Однако после диалога выясняется, что Чарльз готов сложить оружие ради одного - ради помощи Хэйтему.
Примечания
Обложка: https://vk.com/albums185109682?z=photo185109682_457262279%2Fphotos185109682
Другая обложка: https://vk.com/photo185109682_457263883
Арт-обложка: https://vk.com/photo185109682_457263280
В работе отражены изнасилование, депрессия и другие тяжелые темы, как они есть, без романтизации. Изнасилование рядом с пейрингом не означает, что оно будет происходить именно в нем.
Чарльз
23 февраля 2021, 04:26
Ярость, смешанная с тоской и несправедливостью была очень похожа на грязные стены и полумрак трактира, где Чарльз Ли уныло помешивал ложкой кофе. Другой рукой он постоянно тер лоб, как делал всякий раз, когда нервничал.
— Наплюй ты на него, — едко сказал голос Томаса Хики в голове у Чарльза. Хики при жизни часто подкалывал его, и забыть такое после того, как его не стало, как-то не получалось. — На кой хрен тебе этот Хэйтем?
— Нужен, и все, — отвечал ему Чарльз так же мысленно.
— Ты ведь его любишь, да?.. — и дурацкий смех.
Чарльзу хотелось воспротивиться, рявкнуть на наглое, потерявшее совесть подсознание, но сил отрицать очевидное не было.
— Ну… Люблю.
— А ему наплевать. Как и всегда, — продолжал шипеть уже погибший Хики в голове Ли. — Ему на все наплевать. Даже на то, попадало ли ему в глотку что-нибудь, кроме вискаря.
— А мне плевать, что ему плевать. Выбора у меня нет.
— Это же наш Хэйтем! Вспомни хоть, когда он последний раз думал не только о себе.
— Да пошел ты! — ответил Ли и поднялся. — После такого — вполне имеет право.
Он в молчаливой ярости стукнул кружкой об стол, положил мелочь и вышел. Ехидных терзаний от Хики ему и так хватало в повседневной жизни, а сегодня еще надо было встретиться с Коннором.
Паршивый, упрямый, глупый мальчишка…
Чарльз Ли вскочил на лошадь и рысью поехал к месту встречи. Он щурился от яркого солнца, бившего в глаза сквозь листву, поеживался от ветра и чувствовал себя напряженным, как натянутая струна, которая вот-вот лопнет.
Вчера Коннор встретил его не слишком дружелюбно, лицо вон до сих пор ноет. И вообще, его бы воля… Но бросить Хэйтема нельзя.
Подъезжая к сгоревшему клену, где была назначена встреча, Чарльз нервно стискивал в пальцах поводья. Сомнения грызли его еще со вчерашнего дня:
Хэйтем просил не говорить… — С ним заговорил внутренний голос, но, к счастью, уже свой, а не Хики.
Но он ведь ничего толком и не сказал, да и не собирался, верно?
Он разозлится, если узнает.
Что ж, по крайней мере, он почувствует хоть что-то, а это в их случае будет уже прогресс.
А еще ты бросил его одного, — шептал гадкий внутренний голос. — Ему одному явно плохо.
— У меня нет выбора, — вслух сказал Ли.
— Что? — он услышал шум веток и треск, и с дерева возле него спрыгнул Коннор. Чарльз вздрогнул от неожиданности и зарычал:
— Обязательно вести себя, как обезьяна?
Коннор скрестил руки на груди. Он медленно отлип от дерева, к которому прижался спиной, и скользнул вниз, уселся на корточки.
— Садись.
— Ты хочешь поговорить прямо здесь?
— Да. А что тебя смущает?
Чарльз какое-то время смотрел на него с легким презрением, желая отвесить легкий воспитательный подзатыльник, а потом все-таки устроился рядом, поджав ноги по-турецки.
— Что с отцом? — строго спросил Коннор.
— Ты сам все видел.
Коннор продолжал пристально смотреть на него.
— Ему досталось от жизни и без тебя с твоими дураками-ассасинами, и если бы тебе было не наплевать на него, ты бы знал это очень давно, — зло сказал Ли, испытывая приступ внезапно нахлынувшей ярости. — Если бы ты хоть чуть-чуть интересовался чем-то, кроме себя… Или кем-то, то ты бы знал…
Коннор хрустнул костяшками пальцев.
— Ты можешь мне врезать, — приступ боли сжал сердце Чарльза как и всякий раз, когда он думал о том, что есть Коннор — плод любви человека, без которого он не мог жить и той, с кем он сам же и познакомил Хэйтема в тот роковой день. Сам же испортил себе жизнь. А он не мог не думать — это живое воплощение сидело прямо перед ним. Но ярость за прожитые не так годы заполняла его, и Ли продолжал мрачный, сердитый монолог. В его голосе даже прорезались рычащие нотки: — Но я скажу тебе правду. Если бы я не пришел, ты бы и дальше скакал по своим деревьям, гадил бы и зарывал дерьмо в землю, и тебя бы не волновало, что чувствует Хэйтем. Выбей мне зубы, но я прав.
Глаза Коннора загорелись бешенством, он тяжело задышал, но тут же успокоился.
Чарльз Ли ждал хотя бы оплеухи. Он видел, как у Коннора сжались кулаки — еле сдерживается, чтобы его не размазать. Но он упрямо продолжал говорить:
— И теперь, только после того, как тебе все время было насрать на отца, хотя ты знал о нем, а он о тебе — нет, ты только после моего появления зачесал яйца и еще пытаешься меня допрашивать.
Он хотел было встать и в ярости плюнуть в траву, но Коннор вцепился в его камзол и слегка подергал, намекая, чтобы он продолжал. Наверное, чувствовал, что Ли нужно было выпустить пар. Но тот замолчал. Коннор подергал еще раз.
— Да отвали. Честно, вообще не хочу с тобой разговаривать.
Повисла неловкая пауза.
— Как долго вы с отцом знакомы? — наконец спросил Коннор.
— Дольше, чем ты живешь. Мне тогда было двадцать два, ему чуть больше, — Ли на миг поднял глаза к небу, предаваясь воспоминаниям.
— И ты…
И я все это время его любил. С самой первой минуты, — хотелось ответить Чарльзу, но он сказал совсем другое.
— И я видел, во что он превращается. Сначала мне казалось, что я надумываю. Но потом я заглянул за… — Чарльз замолчал, пытаясь задавить слезы. Не хватало плакать в присутствии этого поганца. — За завесу… За эту серую завесу, я увидел, что на самом деле он просто…
Говорить невыносимо. Потому что какой-то комок удушья подкатывает к горлу, и он отстанет, только если позволить себе прикрыть пахнущей собаками перчаткой лицо и пустить слезы.
— Когда я его увидел, я даже не поверил, — тихо сказал Коннор. — Передо мной был избитый щенок, а не волк, которого я знал.
— Потому что этому волку в свое время надели на грудь терновый венец, — Ли почувствовал, как что-то жжет глаза, но понадеялся, что набегающие слезы незаметны. — Твой отец годами скрывал то, что его мучает. Но за закрытой дверью он становился… Кем-то еще.
Говорить «пустотой», «собой настоящим» не хотелось. Как минимум потому, что Хэйтем, кажется, был в эти моменты не так уж и пуст, и Ли знал, что свернувшийся комочком Хэйтем все-таки не является настоящим.
— Кем?
Господи, как можно задавать такие тупые вопросы?
— Из твоих друзей-дикарей кто-нибудь спустя время начинал проявлять равнодушие ко всему окружающему?
Коннор неопределенно пожал плечами, а потом сказал:
— У меня особо нет друзей. И потом стало как-то… Не до того… Вот и вообще…
Ли поборолся с собой, а потом произнес:
— У него давно меланхолия. Слишком много дерьма наелся. Но раньше справлялся, давился. Сейчас — уже не может. После такого никто не сможет.
— Скажи мне, что случилось.
— Я сам знаю не все. Просто знаю, что на него напали красные мундиры, когда он лазил где-то во Фронтире.
— Ты что-то скрываешь, — Коннор подозрительно прищурился.
Конечно, скрываю! Нельзя же тебе сказать, что эти британские уроды не просто били твоего отца. Сделали самое страшное с человеком, который…
— Если ты точно не скажешь, я не смогу помочь, хотя бы потому, что не знаю, что делать, на что опираться.
Ага. А если скажу, он либо меня убьет, либо сам с собой что-нибудь сделает. Либо просто угаснет.
— А еще тебе мерзко, потому что ты его любишь, — зазвучал в голове знакомый голос.
— Не люблю, не люблю, — по привычке он уже опять начал отпираться от насмешек ныне покойного Хики. — Мы просто вместе работаем, он мне дорог, только и всего…
— Я не могу. В отличие от тебя я не хочу его потерять, — сказал он уже вслух.
— Я тоже не хочу! — взорвался Коннор и встал на ноги. — Но ты же не даешь никаких…э-э-э… как по-вашему… Сведений… Ничего не говоришь мне! И как я должен ему помогать! Псина с соломой — это ты, а не я!
Ярость полоснула сердце Чарльза острым ножом. Он вскочил подбежал к лошади и заорал:
— Твой отец не может даже нормально сидеть, еле ходит и морщится, ничего не ест, а на его теле ссадины от веревки. Как ты думаешь, что с ним сделали?!
— Я…
Коннор попытался броситься за ним, но Ли уже вскочил в седло и дал галопа, улетая прочь.
Как ты думаешь, что с ним сделали?