
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Гермиона возвращается на 7 курс в Хогвартс, Люциус становится учителем ЗОТИ.
Примечания
В заявке описана завязка.
Со своей стороны я что-то могу либо добавить, либо убрать. В общем, что-то должно получиться.
Работа может моментами быть депрессивной и мрачноватой. Никогда не писала про эту пару. Возможно, где-то проскользнёт "стекло". Юмор, флафф - не сюда.
Где-то есть моменты из книг, где-то из фильмов, а где-то просто достаю из головы и добавляю в историю. В конце концов, на то это и фанфик.
Глава 32.
21 августа 2021, 04:09
— Как ты? — осторожно спросила Гермиона у Гарри.
Она тихо спустилась в гостиную и также тихо села на диван рядом с другом. Живоглот мурлыкал и пытался своими короткими лапками поймать отблески пламени камина, что плясали на каменном полу.
— Никак, — Гарри по привычке попытался ладонью пригладить торчащие волосы на затылке. В этом движении отчетливо улавливалось слишком много волнения.
— Может, попробуем еще раз сходить в больничное крыло?
Вчера Гермиона с Гарри уже пытались, умоляли мадам Помфри, но их никто никуда не пустил. Неизвестность нервировала и пугала.
— Нас не пустят, — бесцветным голосом ответил Гарри.
— Но нужно же что-то делать! — Гермиона вскочила с дивана и принялась мерить гостиную быстрыми широкими шагами. — Здесь есть какая-то закономерность. Ее нужно отследить.
— Что я могу сделать? — вспылил Гарри. — Я надеялся, что хотя бы один год в Хогвартсе пройдет спокойно. Надеялся, что получится собрать себя по кускам. А что по итогу? Сначала отравили тебя. Теперь Джинни и Рона. И я не знаю, что со всем этим делать! — Гарри опустил голову и обхватил ее двумя руками.
Гермиона ошарашенно смотрела на друга и почти не дышала. Ему было плохо. Морально. Всё это время. А она упрямо думала, что у всех всё хорошо, кроме нее одной. Рон был прав, когда говорил, что Гермиона ничего не потеряла. Гарри потерял почти всё. И такое не могло пройти бесследно.
Где-то глубоко в груди кольнуло острое и болезненное чувство вины. Проблемы Гермионы были смехотворными. А она почти рассыпалась на частицы. Так трусливо и глупо. В попытке справиться со своими внутренними проблемами Гермиона совсем перестала замечать собственных друзей.
— Гарри, — тихо позвала она и снова села рядом.
— МакГонагалл и Министерство уверены, что ко всему этому причастен Люциус Малфой, — глухо отозвался Гарри, всё еще сжимая свою голову двумя руками.
Гермиона знала об обвинениях, но понятия не имела, что Министерство придерживается позиции Хогвартса.
— Мне МакГонагалл вчера сказала, — добавил Гарри и поднял голову.
— Это не он, — прошептала Гермиона.
— Я знал, что ты это скажешь.
— Но это правда, Гарри. Я была с ним, когда всё это случилось, — Гермиона прикусила нижнюю губу и опустила взгляд в пол.
— Когда тебя отравили, он тоже оказался рядом, — холодно отметил Гарри.
— Это была случайность, — Гермиона нахмурилась.
— Джинни и Рон тоже просто случайность? — Гарри нервно дёрнул головой.
— Я… Я не знаю.
— Зато я знаю, Гермиона. Я совершил ошибку. Огромную ошибку. Пожалуй, самую огромную из всех. Я не должен был оправдывать Малфоя перед Визенгамотом. Люди не меняются. Они те, кто они есть. До конца.
— Гарри… Ты не прав.
Гермиона не могла поверить в то, что всё это происходит на самом деле. Отравление. Обвинение. И почти уже ссора с Гарри. Голова шла кругом. Противоречивые чувства разрывали Гермиону изнутри. Она переживала и боялась за друзей. Несмотря на то, что у нее с Роном отношения изрядно испортились, это ничего не меняло. Он не был для Гермионы чужим. Да и вряд ли когда-то станет таковым.
Боясь своей зависимости от Люциуса, она и подумать не могла, что перед ней вдруг возникнет такой выбор.
— Ты влюбилась в него, поэтому не можешь смотреть на ситуацию объективно, — заявил Гарри.
— Не в этом дело. Посуди сам, зачем Малфою оставаться на месте преступления?
— Чтобы отвести подозрения, — тут же ответил Гарри. — Благородный профессор Малфой спас маглорожденную ведьму. Почему нет? Но все прекрасно знают о том, как сильно он ненавидит таких, как ты. Прости.
— Пусть так, — с жаром проговорила Гермиона, упрямо игнорируя чувство неловкости. — А Рон? Джинни? Дело не в крови, Гарри. Здесь скрыт совсем другой мотив.
— Малфой ненавидит семью Джинни и Рона так же сильно, как и маглорожденных волшебников, — твердо заявил Гарри.
Гермиона хотела парировать, но у нее вдруг не нашлось ни единого ёмкого аргумента. Неожиданно стало страшно. От самой себя. Страшно оттого, что Гермиона из-за собственных чувств перестала различать правду и ложь.
— Да, но…
— Что «но», Гермиона? — устало спросил Гарри. Казалось, что эта нечеловеческая усталость, которая копилась в нем много лет, заставила ярко-зеленые глаза вдруг потускнеть.
— Это нелогично. Люциус уже всё потерял. Он проиграл. Единственное, что у него осталось — последняя возможность реабилитировать свое имя в магическом сообществе.
— Я хочу тебе верить, Гермиона, но не могу.
— Почему? Мы же друзья, Гарри, — Гермиона вдруг почувствовала, что в горле у нее собирается горький колючий комок слёз. — Если бы у меня было хоть одно веское доказательство, что Люциус виновен…
— Не надо, — остановил ее Гарри. — Я хочу только одного, чтобы с Джинни и Роном всё было хорошо. Я не хочу их потерять. Это уже слишком. И… Я буду рад, если выяснится, что Малфой здесь ни при чем. В противном случае… Я сделаю всё от себя зависящее, чтобы он никогда не выбрался из Азкабана, — в зелёных глазах блеснуло что-то такое до боли холодное и опасное.
— Гарри, но ты ведь не такой.
— Какой? Не жестокий? Да, наверное. Я не знаю. Я просто устал, Гермиона. Устал терять всех, кого люблю. Волан-де-Морта нет. Мой шрам больше не болит. Но это не значит, что у меня вообще ничего не может болеть. Извини.
Гарри направился к портретному проему. Гермиона так и осталась неподвижно сидеть на диване, ощущая на губах соль собственных слёз.
Последующие несколько дней прошли в бесконечном напряжении. В стенах школы появились представители Министерства. Отправляясь на урок травологии, Гермиона слишком крепко прижимала к груди учебники. Слишком крепко стискивала пальцами твёрдую обложку. Уроки ЗОТИ временно были приостановлены. Люциуса допрашивали снова и снова. А новостей из больничного крыла так и не поступало. Никто никаких ответов не давал. В воздухе вились лишь сплетни и домыслы.
Гермиона ощущала себя прескверно. Бездействие нервировало. Она усердно анализировала всю эту загадочную ситуацию с отравлениями. Рациональному и объективному мышлению мешали эмоции. Одна часть рвалась на слепую защиту друзей, другая собой стремилась закрыть Люциуса. В висках и затылке из-за всего этого сплетения мыслей больно давило.
Проще всего было обвинить именно Люциуса. Его репутация и так запятнана несмотря на то, что Гарри свидетельствовал именно в пользу Малфоя. Знаменитая нелюбовь к маглорожденным волшебникам играла не последнюю роль. И вдобавок неоднократные стычки с Роном, а также общая неприязнь к семье Уизли.
Гермиона кривилась всякий раз, когда мысленно отмечала, что все факты играли против Люциуса. Но прямые доказательства всё еще отсутствовали.
Ситуация резко ухудшилась в тот момент, когда Гермиона узнала, что Рона переведут в больницу святого Мунго.
— Мадам Помфри оповестила, что завтра можно будет навестить мисс Уизли, — заявила директор МакГонагалл.
Она пригласила к себе в кабинет Гарри и Гермиону, чтобы наедине поделиться полученной информацией.
— А Рон? — Гарри сидел на стуле с высокой спинкой и крепко стискивал руки в кулаки.
— Боюсь, что мадам Помфри сама не справится, — МакГонагалл посмотрела на Гарри поверх своих очков в квадратной оправе. — Всё это время мы пытались разобрать состав яда. Могу сказать лишь одно, яд одинаковый. Мисс Грейнджер получила самую маленькую дозу, поэтому ее восстановление было быстрым. Мисс Уизли придется пробыть в больничном крыле значительно дольше. А ее брат, — директор глубоко вздохнула. — В Мунго ему непременно помогут. Я вас попрошу не распространяться об этом.
— Конечно, директор, — кивнула Гермиона.
— Завтра мистера Малфоя временно переведут в Азкабан, — словно между делом заявила МакГонагалл и устало опустилась в свое кресло.
— Завтра? — сорвался с губ Гермионы испуганный вопрос.
— Да, мисс Грейнджер. Завтра.
— Но вина ведь еще не доказана.
— Этим вопросом уже будет заниматься Министерство и Визенгамот. Это было единодушное решение, дабы минимизировать риск повторного отравления. Если мистер Малфой окажется невиновным, его оправдают и снимут с него все обвинения. А если нет… Впрочем, это уже отдельная тема. А сейчас возвращайтесь к себе. Уже довольно поздно.
Гермиона не ощущала самой себя, пока шла по коридору к лестницам ведущим в башню Гриффиндора.
— Мне нужно его увидеть, — внезапно остановившись, бросила она в спину Гарри.
— Что? — он ошарашенно посмотрел на подругу.
— Мне нужно его увидеть, — повторила Гермиона.
— Ты с ума сошла?
— Не знаю. Возможно.
Гермиона попятилась, но Гарри тут же схватил ее за руку.
— Не глупи и не рискуй.
— Ты ничего не понимаешь. Это не он. Люциус — чистокровный волшебник. Он, палочка и заклинания — единое целое. Это мы с тобой можем спокойно пользоваться и магловскими предметами, и волшебными. Но не такие, как Малфои или Уизли.
— К чему ты клонишь? — настороженно спросил Гарри.
— К тому, что, если бы Люциус Малфой решил кого-то убить, он бы это сделал магическим образом. И мадам Помфри или представители Министерства быстро связали бы все ниточки воедино. Но никто не знает природу этого яда. Здесь что-то другое, Гарри. И я должна его увидеть, — торопливо проговорила Гермиона, отчетливо осознавая, что если сейчас же не увидит Люциуса, не поговорит с ним, то просто сойдет с ума.
— Это лишь догадки.
— У нас только они и есть. Отпусти, прошу тебя, — Гермиона умоляюще посмотрела на друга. — Лучше попробуй еще раз всё детально вспомнить. Чем Рон и Джинни занимались в тот день. Проверь вещи Рона. Дело не только в Люциусе. Я чувствую и знаю, что он здесь ни при чем. Мы должны выяснить, кто настоящий виновник всех этих событий.
— Хорошо, — немного помолчав, ответил Гарри и медленно разжал пальцы. — Встретимся уже в гостиной.
— Договорились.
Гермиона бегом направилась в сторону комнат Люциуса. В спину ей доносились недовольные бормотания портретов, но это не имело никакого значения. Сердце слишком быстро стучало в груди. Глубокое рваное дыхание сдавливало горло.
Вскоре показалась заветная массивная дубовая дверь с не менее массивной железной ручкой. Гермиона постучала несколько раз. Она уже настолько привыкла к тому, что дверь открывалась сразу же, без промедлений. Теперь же каждая секунда ожидания казалась настоящей пыткой.
Дверь наконец открылась. Люциус, откинув голову чуть назад, одарил Гермиону почти нечитаемым ледяным взглядом.
— Нам… Нужно… Поговорить, — пытаясь перевести дыхание, заявила она.
— Уходи, — небрежно бросил Люциус.
Он хотел закрыть дверь, но Гермиона не позволила.
— Это важно.
— Здесь небезопасно, мисс Грейнджер, — губы Люциуса чуть скривились. — Покинуть пределы этих комнат я больше не могу. Завтра меня перенаправят в Азкабан. Желаю скорейшего выздоровления мистеру и мисс Уизли, — он снова предпринял попытку закрыть дверь, и Гермиона снова не позволила.
Времени для неловкости или воспитанности попросту не осталось, поэтому она нахально протиснулась внутрь.
В комнатах царил настоящий хаос. Гермиона осмотрелась вокруг, затем взглянула на Люциуса. Сейчас он ей напомнил того Люциуса, каким он был год назад, почти сломанным и растерянным. Только жесткость во взгляде и леденящий холод никуда не исчезли.
— У меня забрали палочку, — он иронично ухмыльнулся. — Снова.
— Я знаю, что это не ты, — выпалила Гермиона.
— Чудесно, — с деланным восхищением произнес Люциус и опустился в кресло. — Есть веские доказательства?
— Нет. Но я буду их искать. Мы с Гарри что-нибудь обязательно придумаем.
— Ты и Поттер, — ироничная ухмылка стала еще шире, а сталь в холодных глазах будто бы застыла. — Уходи, — уже серьезным тоном произнес Люциус.
— Нет, — Гермиона отрицательно качнула головой.
— Чего ты хочешь от меня? — с таким почти настоящим презрением спросил Люциус. — Всё кончено, ведьма. Я избегал наказания и теперь понесу его за то, чего не совершал. По-моему, справедливость всё равно нашла лазейку.
— И ты с этим смиришься?
— Это не твоего ума дело, Гермиона! — вдруг рявкнул Люциус. — Просто уходи, иначе и у тебя возникнут серьезные проблемы. Ты же не хочешь потерять свой статус Героини Войны? Поверь, это может легко получиться, если всё магическое сообщество узнает о твоей связи с бывшим Пожирателем.
— Мне всё равно, — Гермиона уверенно подошла к Люциусу. — Я буду свидетельствовать на твоей стороне, если потребуется.
— Оставь при себе эту тошнотворную гриффиндорскую храбрость, — Люциус скривился. — Она мне и даром не нужна. Тем более твоя.
— Всё еще не можешь отпустить свои предубеждения? И ты думаешь, я в это поверю? — Гермионе хотелось засмеяться. Она это непременно сделала, если бы одновременно с рвущимся наружу смехом ее не душили слёзы.
— Да. Я хочу, чтобы ты верила в нерушимость моих предубеждений. Хочу, но знаю, что так уже не будет. Я допустил всё то, чего не должен был допускать.
— Ты? Слишком много вы на себя берете, мистер Малфой. Я — не безвольная марионетка. Всё, что было и есть между нами — обоюдное решение.
— Прекрати. И просто убирайся вон, иначе и тебя могут в чем-нибудь обвинить.
— Какой же ты невыносимый! — Гермиона чувствовала, что злость давит ей на грудь. — Я хочу тебе помочь!
— Не нужно, — прошипел Люциус и резко поднялся с кресла. — Не нужно мне помогать, грязнокровка, — он двинулся в сторону Гермионы и опустил одну ладонь к ней на шею. — Просто убирайся вон, — пальцы сжали нежную бледную кожу.
— Думаешь, если нас будет объединять нечто большее, чем просто постель, то это станет для тебя окончательной точкой невозврата? — Гермиона смело посмотрела в эти холодные серые глаза. — Я права?
— Ты всегда была всезнайкой, — иронично заметил Люциус. — Но твоя смелость слишком плотно граничит с глупостью. Ты так ничего и не поняла.
— Что я должна была понять? — Гермиона медленно опустила одну руку на ладонь Люциуса, что всё еще сжимала ее горло.
— Нужно всегда спасать свою шкуру и не думать о других.
— Я так не могу, — растерянно прошептала она.
Люциус склонился к Гермионе, отпустил ее шею. Обнял одной рукой. Так привычно и крепко, что сгусток эмоций внутри Гермионы сделал настоящий кульбит. Эта близость действовала слишком остро и пьяняще. Гермиона отчётливо видела клеймо Азкабана на шее. Хотелось поцеловать это клеймо и ощутить слабую дрожь Люциуса в этот момент. Он почти коснулся ее губ. Почти. Затем резко вынул палочку из кармана ученической мантии.
Люциус слишком хорошо выучил свою маленькую чрезмерно храбрую ведьму. Так хорошо, что знал, в каком именно кармане она хранит свою палочку. Рука снова на шее. Пальцы крепко сдавили ее, почти перекрывая доступ для кислорода. Малфой толкнул Гермиону к стене и нацелил палочку к ее виску.
— Что ты делаешь? — Гермиона двумя руками схватилась за ладонь Люциуса. — Отпусти меня.
— Это для твоего же блага, — Люциус немигающим взглядом посмотрел Гермионе прямо в глаза. В них так отчетливо читалась и паника, и страх, и… Что-то такое, чего Люциус явно не заслуживал. Волнение? Она волновалась о нем. Искренне. Будто он для нее мог что-то значить.
— Люциус, — Гермиона попыталась отрицательно качнуть головой, но у нее ничего не получилось.
— Обливиэйт, — прошептал Люциус, наблюдая за тем, как зеленый цвет чар поглощает все те воспоминания Гермионы, что были связаны у нее с ним. С ним настоящим.
Он вытравил, выдрал себя из памяти Гермионы. И впервые, пожалуй, за всю свою жизнь Люциус что-то сделал не в угоду собственной корысти.
Пока Гермиона полностью не пришла в себя, он сунул палочку обратно в карман мантии и выставил за дверь. Грубо. Будто выбрасывал из своей жизни нечто крайне неважное и надоевшее. Отыскав среди вороха одежды проклятый носок, Малфой быстро выбросил его в камин. Он уничтожил всё, чем втайне дорожил.