По неизведанному пути

Джен
Перевод
Завершён
PG-13
По неизведанному пути
Michiko Fukuda
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Гарри находится в Хогвартсе с одной целью: выучить достаточно, чтобы освободить яйца. Но все намного сложнее, когда ты эмиссар наций. Гарри заводит друзей и врагов, хранит секреты и пророчества и стремится к свободе под нарастающей волной революции.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 13: Воссоединения

В ночь перед зимними каникулами Гарри запихнул все свои вещи к Миртл и достал с самого дна своего сундука ожерелье, которое он давно снял. В день зимних каникул он сообщил Северусу, что провожает своих друзей к поезду. Северус, видя это насквозь, настоял на том, чтобы сопровождать его. Оказавшись на вокзале, Гарри пробрался в туалет, надел кулон Чиккеритта и устроился в группе студентов, прощающихся у поезда. С опаской он наблюдал, как Северус понял, что он был в туалете некоторое время, проверил туалет, а затем начал лихорадочно кастовать. Гарри не знал, что он бросал, но в тот момент, когда Северус в ярости сел в поезд, Гарри оторвался от учеников и побежал так быстро, что чуть не подлетел к визжащей лачуге. В обмен на его помощь с Петтигрю Фред и Джордж рассказали ему о проходе в замок. Вернувшись внутрь, он проявил крайнюю осторожность, пробираясь к туалету Миртл. Казалось, Северус не терял времени даром, предупреждая профессоров о том, что ему дали ускользнуть, потому что весь факультет был в полном составе, выглядя обеспокоенным, удивленным, встревоженным, разъяренным и раздраженным. Гарри проскользнул мимо встревоженного Флитвика, быстро разговаривающего с призрачным туманом, и мимо Минервы, которая заваривала самый сердитый чайник чая, который Гарри когда-либо видел. Миртл впустила его, хихикая и прижимая палец к губам. Он схватил свой чемодан, открыл раковину и, отдав ей честь, шагнул в туннель. А потом его тело настигло его, и он побежал, даже не задумываясь о том, куда он идет, потому что его сердце знало путь, и еще до того, как он достиг зала Салазара, он кричал: — Василиск! Василиск! Василиск встретил его в холле, широко раскрыв глаза от волнения и уткнувшись носом в землю, так что Гарри катапультировался прямо в него, обхватив руками его лицо и хихикая, когда его язык мелькнул над ним. Он уткнулся лицом в его чешую и потер ладонями под глазами. — Василиск! — радостно воскликнул он, — я так по тебе скучал! — Я скучал по тебе больше, чем думал, что это возможно, — сказал василиск, обхватив его кончиком хвоста и поглаживая мелкие чешуйки под глазами, — Змеиное Сердце! Первые несколько дней я верил, что просто прорвусь сквозь этажи, чтобы убедиться, что с тобой все в порядке. Гарри рассмеялся. — Я так рад, что ты этого не сделал. Но я все равно был бы рад тебя видеть. Мне так много нужно тебе рассказать! — Я хочу услышать все это сразу, — сказал василиск, ведя его к логову, — входи, возвращайся домой. Я поймал тебе кролика. И Лимми была здесь вчера; она принесла тебе немного моркови, чтобы поджарить ее вместе с ней. Гарри снова беспомощно рассмеялся. Он вдруг был так полон счастья. Ему ничего так не хотелось, как прижаться к василиску и рассказать ему абсолютно все. О хорошем, плохом, печальном. Дамблдор, его друзья, Питер Петтигрю, Северус, министерство, все. Но сначала он поставил свои сумки и подошел к яйцам. Он приложил руку к заклинанию и представил, что проходит сквозь него, может положить на них руку. — Я приближаюсь, — сказал он им, надеясь, что они это услышат, — все ближе и ближе. Я знаю, что однажды найду ответ. Василиск уперся кончиком носа ему в спину. — Они знают, — сказал он, — я в этом уверен. *** Гарри провел долгую неделю с василиском, и это было похоже на то, что он наконец-то снова вдохнул чистый воздух после долгого пребывания в тумане. Они говорили, говорили и говорили. Они так много говорили раньше? Никогда еще не было столько тем для разговоров. Лимми приходила почти каждый день и показывала ему заклинания, которые она практиковала: к настоящему времени она глубоко погрузилась в теорию магии, которую Гарри понимал только на поверхностном уровне. Она с удвоенной силой погрузилась в книги Сэла. Она также сообщила о волнении на факультете в связи с исчезновением Гарри, так как Гарри не осмеливался выйти в замок, чтобы убедиться в этом сам. — Они такие странные! — хихикнула она, — авроры прибудут вчера на поиски. Профессор Снейп выглядит в два раза более странным, чем когда-либо, он все время бормочет себе под нос. Профессор МакГонагалл всегда держит в руке чашку чая, всегда. Но директор Дамблдор… — она оборвала смех, — он выглядит так, как будто вообще ничего не происходит. Она также рассказала, что встречалась с Гермионой почти еженедельно с тех пор, как Гарри представил их друг другу. — Она быстро учится, — сказала Лимми, впечатленная и немного завидующая, — я думаю… Может быть, нам стоит рассказать ей о магии. — Я тоже хочу рассказать об этом Драко, — осторожно сказал Гарри. Уши Лимми прижались назад. — Драко? Гарри кивнул. — Да. Лимми, я сначала его ненавидел, я думал. Он застилает постель, убирает посуду и он видит, как я использую эльфлайт. — Это что? — Лимми выглядела совершенно взбешенной, — змея, я не могу поверить тебе. Демонстрируя эльфийскую магию! И с этого началась первая настоящая ссора Гарри и Лимми. Лимми не вернулась в кабинет до того, как Гарри уехал в Айсглоу, и Гарри не мог пойти на кухню, чтобы найти ее. Вместо этого он оставил записку василиску. Лимми, Надеюсь, ты не думаешь, что я когда-нибудь расскажу кому-нибудь о магии без твоего разрешения. Потому что я никогда этого не делаю. Но Драко — мой друг, я обещаю. Я хорошо его знаю. Но ты мой лучший друг. Поэтому я пытаюсь все исправить. Я ничего ему не говорю. Он просто видит полет эльфа. В январе я говорю ему, что это просто трюк, которому я учусь по книге. Так что не волнуйся. С Новым Годом. С любовью, Змея. *** Ледяной поток пришел в порыве торжества. Было большим облегчением прыгнуть в озеро и оставить свои наземные заботы позади — так долго оставаться в логове становилось все труднее. Ава не могла встретиться с ним на берегу, поэтому он отправился в Дип Лайт один, стараясь не размышлять. — Змея! — Ава вскрикнула, бросаясь на него, — радостный Ледяной поток! Приливы и отливы, я так по тебе скучала! Парим уже здесь! Вот, убери свою палочку! Давай, поздоровайся! Расскажи мне все о школе! Я напугала твоих соседей по комнате? Должна ли я сделать это снова? У меня было так много проблем с Самбой. Кстати, она собирается приехать за Ледяным потоком! Абсолютно свежие, верно? Я не хочу, чтобы она была одной из нас; я и так ее достаточно вижу. Я шучу. Как бы. Это Снейк! — И ты заговариваешь ему уши, — весело сказала Ксара, заключая Гарри в свои самые любимые объятия в мире. Он погрузился в нее и закрыл глаза от счастья. Он почувствовал, как ее перепончатая рука потянула его за ушную раковину. — Какими бы странными они ни были, они ему, по-видимому, не нужны. Это не значит, что ты не писал. — Писать — это не одно и то же! — сказала Ава, — давай, Змея, мы готовим — все прибывают завтра, так что хорошо, что у нас есть лишняя пара рук! На кухне Кассипа и Лета превратили прилавок в нечто вроде сборочной линии по производству суши. Парим и Ава смешивали соусы, и Гарри сразу же указали на сортировку огромного ведра с моллюсками и выбрасывание плохих моллюсков в поток, который должен был быть вынесен из дома и отправлен в компост в саду. На следующий день дом Авы был наводнен гостями Ледяного света: которых, казалось, с каждым годом становилась все больше. Самба действительно пришла, и она пригласила Гарри и Аву на двухчасовую встречу, прежде чем пришла Элива и увела ее, а Гихон заставил Гарри пройти стоматологический осмотр. Они обменялись подарками. Гарри получил новую обертку для хвоста от своих, заколку для волос, которую Ава купила на ярмарке в Алимнионе, и книгу традиционных песен мер от Париме. Его подарками для всех были разные волшебные продукты, которые он купил в Косом переулке и которые, как он думал, выдержат под водой, к всеобщему удовольствию. Он пробыл в Глубоком Свете неделю — он делил свой месяц отпуска между василиском, Авой, Араео и акромантулами — и на пятый день Кассипа попросил поговорить с ним наедине. — Снейк, — сказала она, как только он устроился в гамаке в ее комнате, а она напротив него. Она дважды прочистила горло. Это было не похоже на нее — смягчать слова, и что-то тревожное поползло у него по спине. — До моего сведения дошло, что, находясь с василиском, есть определенные факты, с которыми вы, возможно, не знакомы. — Да? — Обязанность обеспечить ваше надлежащее образование ложится на меня, — сказала она, — и хотя я знаю, что наши биологии внутренне непохожи, я предполагаю, что они больше похожи друг на друга, чем василиск на вас. К его появляющемуся ужасу, она подплыла к своему столу и достала серию свитков из морских водорослей. Она развернула первую, чтобы показать помеченную диаграмму русалки. Она снова откашлялась. — Ава, конечно, постепенно обучалась этому предмету с тех пор. Поскольку я предполагаю, что у вас не было такого образования, мы начнем с основ. Пожалуйста, обратите внимание. Она развернула еще один свиток, на этот раз с надписью «схема водяного». — Сейчас. К какому из этих примеров, по вашему мнению, ваша биология является более близким аналогом? У меня есть диаграммы для среднего пола, но они включают анатомию, которой, я уверена, у людей нет эквивалента. Гарри сделал серию медленных дыхательных упражнений, посмотрел на Кассипу и понял, что ему этого не избежать, а затем, наконец, оценил две диаграммы. После минутного критического размышления, прерванного потрескивающим смущением, он нерешительно указал на русалку. — Это, я полагаю? Я имею в виду, я мальчик — но у меня определенно нет того, что есть у водяного? — Нет? У людей нет долей? — удивленно сказал Кассипа, — я всегда предполагала. Очень хорошо. Она развернула еще несколько свитков. — В таком случае мы начнем с основ: цикла яиц. *** Гарри вышел из комнаты, чувствуя себя совершенно оторванным от своего тела. Машинально он пошел на кухню и принес несколько оставшихся суши, обмакнув их в самый острый соус, который смог найти. Ава нашла его там, безучастно уставившегося на настенный гобелен, в то время как его рот изо всех сил пытался загореться под водой. — О, приливы, — прошептала Ава, — он действительно это сделал? Гарри посмотрел на нее и постарался не думать о том, как близко он теперь знает анатомию Авы. — Приливы и отливы! — взвизгнула Ава, — я не могу в это поверить! Ты же млекопитающее! Гарри медленно пожал плечами. — Казалось, это не имело значения. По крайней мере, теперь я знаю, что делать, когда у меня начнут отрастать плавники-помощники. Ава издала мучительный крик и выбежала из комнаты. *** Араео встретил его на краю территории кентавров, и это было так же похоже на возвращение домой, как и на встречу с василиском. Гарри бросился бежать, Араео подхватил его на руки и закружил ими по кругу, и радость переполняла его. Араео опустил его обратно, и они взялись за руки, ухмыляясь, когда их сердцебиения выровнялись, и они пошли. Это было в основном безмолвное путешествие — в конце концов, они переписывались каждые несколько дней, и оба знали важные и незначительные новости. Гарри рассказал о Ледяном потоке, и Араео рассказал ему о сне, который ему приснился — в кои-то веки не пророческий сон, о плавании в пруду, полном желе, за которым гналась гигантская птица. — Мне тоже снился этот сон, — сказал Гарри, — я проснулся и подумал, что забыл отдышаться перед сном. Араэо усмехнулся. Их сердца бились. Все было спокойно и идеально. Они вошли в саму деревню, и Араэо оттащил его в сторону, чтобы не быть затоптанным давкой. В паническом бегстве их вел Бэйн, который, увидев их, остановился со своей рыси. Шестеро кентавров, следующих за ним, тоже остановились, взволнованно встав на место. — Араэо, — сказал Бэйн, — Змеиное сердце. Гарри поклонился, разглядывая его и кентавров позади него. У них были колчаны, перекинутые через спины, и копья, привязанные к бокам, и один из них топал и хмурился в волнении. Гарри видел воинов-Северных Звездочетов, готовых к битве, только один раз, и ему не хотелось вспоминать об этом. Он шагнул в сторону Араэо, и Араэо сжал его руку. — Бэйн, что происходит? — Гарри спросил, — мы в опасности? Бэйн глубоко вздохнул и наклонил голову. — Мы все такие, Змеиное Сердце. Там что-то есть в лесу, охотится на единорогов. Гарри почувствовал себя так, словно его ударили по лицу. — Что? С каких это пор? Почему Араео не сказал мне? — С тех пор, как ученики вернулись в школу, — мрачно сказал Бэйн, — мы не верим, что это еще не повредило кого-то. Мы нашли одного раненого единорога и прогнали нападавшего. С тех пор мы обследуем лес, сотрудничая с акромантулами в наших поисках. Гарри почувствовал себя совершенно больным. — Я могу помочь? Бэйн положил руку ему на плечо, серьезно глядя на него. — Нет. Ты не воин. А теперь иди с Араео и наслаждайся затмением. — Будь осторожен, — тихо сказал Араео. Бэйн обхватил его щеку и поцеловал в лоб. — Я сделаю это, — а затем он развернулся, издал громкий крик, эхом отозвавшийся у воинов позади него, и они бросились из деревни. *** — Почему ты мне не сказал? Араео виновато посмотрел на него. Между пальцами он раскрутил воск, обернутый вокруг ириски, но есть ее не стал. Центральный костер мерцал голубым, а вокруг них остальная часть деревни тихими голосами рассказывала о только что прошедшем затмении. — Я… — А что, по-твоему, должно было произойти? Араео пожал плечами, не сводя глаз с ириски, которая крутилась у него в пальцах. — Ничего, Змеиное Сердце, я просто не хотел давать тебе еще одну причину для беспокойства. Гарри провел пальцами по огромной куче волшебных конфет между ними, его подарок тоже был Араео. — Я не хочу, чтобы ты решал это за меня, — сказал он наконец, — я уже достаточно чувствую себя так, как будто покинул лес, отправившись в школу. Араео нахмурился. — Но ты же не ушел! Ты прямо здесь! — Но мне придется вернуться туда, — сказал Гарри, кивнув подбородком в сторону замка, — пока я не сделаю то, что обещал. Араэо вздохнул. — Мне очень жаль, Змеиное Сердце. — Все в порядке, — Гарри развернул шоколадную лягушку и сунул ее в рот. Араео больше всего нравились конфеты, от которых у него шипел рот. Гарри предпочитал шоколад. В настоящее время он довольно счастливо ел себя до боли в животе. — Змееголовый? — спросил Араэо, все еще вертя в руках ириску. Гарри проглотил лягушку. Араэо колебался. Тревога зажглась в животе Гарри. Араэо не колебался рядом с ним. — Извини, — сказал Араэо, признавая это, — просто… Я кое-что видел. И я беспокоюсь за тебя. Я волнуюсь за всех. Гарри протянул руку и взял Араео за запястье. — Скажи мне? Араео вздохнул. — Кровь, Змеиное Сердце. Я вижу кровь в звездах. — Моя кровь? Араео пожал плечами. — Твоя кровь — это кровь каждого. Или, скорее, кровь каждого — это твоя кровь. Так что, в некотором смысле, да. — Не в каком-то смысле, — сердито сказал Гарри, — нет смысла. Это ничего не дает. Араео убрал руку Гарри со своего запястья и переплел их пальцы, оба одинаково липкие от слишком большого количества конфет. Что-то вырвалось у них из сердец. — Все вот-вот станет трудным. Опасным. Для всех, но особенно для тебя. Гарри уставился в голубое пламя, прислушиваясь к шепоту деревни — в деревне не хватало почти трети жителей, не было воинов. — Скажи мне что-нибудь, что поможет мне. Выскажи мне свое мнение. Араео закрыл глаза. — Когда течет кровь… Не думай. Твое сердце знает, что делать.
Вперед