По неизведанному пути

Джен
Перевод
Завершён
PG-13
По неизведанному пути
Michiko Fukuda
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Гарри находится в Хогвартсе с одной целью: выучить достаточно, чтобы освободить яйца. Но все намного сложнее, когда ты эмиссар наций. Гарри заводит друзей и врагов, хранит секреты и пророчества и стремится к свободе под нарастающей волной революции.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 1: Хогвартс-экспресс

Гарри прижался лбом к зеленому заклятию, скрывавшемуся над кладкой яиц. — Это для тебя, — прошептал он, — я обещаю, — закрыв глаза, он отстранился. — Готов? — спросил василиск. — Думаю, да, — мягко сказал Гарри, — нет, погоди, я кое-что забыл в комнате Сэла. Василиск последовал за ним, молча наблюдая, как он рылся в ящиках стола Сала. — Вот, — сказал он. — Его рецепт рагу? Гарри пожал плечами, запихивая его в сумку. — Хорошо, я думаю, это все. Подожди, нет, мне что-то нужно в берлоге. Василиск последовал за ним, когда он забрался в логово, передвигая груды одежды, пока не нашел зеленый шарф. Он намотал его себе на шею. — На случай, если мой второй потеряется. — Это оно? — Я думаю так. Подожди… — Змеиное Сердце. Гарри посмотрел на свои туфли. — Я не хочу оставлять тебя. — Я не хочу, чтобы ты уходил. У меня уже мало времени с тобой. Но это было ваше решение. Вы передумали? — он бросил на него искоса взгляд, — вы можете изменить свое мнение. — Я не передумал, — печально сказал Гарри, — я знаю, что это правильный путь. Все думали, что это так. Лимми, Араэо, Ава, даже акромантулы, хотя это означало ослабление его обязанностей. Он подумал, что это хорошая идея. И все еще… Гарри обнял василиска за нос. — Увидимся на зимних каникулах. Я буду по тебе скучать. Василиск провел языком по лицу. — Я буду прямо у тебя. *** Невидимый, Гарри прятался в туалете станции Хогсмид, ожидая прибытия поезда. Это Миртл сказала ему, что студенты сели на поезд до Хогвартса, и, когда они нашли вокзал Хогсмида, там были объявления о времени прибытия Хогвартс-экспресса. Он появился и заперся в стойле на час раньше, на всякий случай. Он попытался практиковать успокаивающие дыхательные упражнения, сидя на унитазе, измученный и изможденный, держа сумку на коленях. Он был в Хогсмиде только один раз, когда рискнул купить школьные принадлежности за странную валюту, которую Миртл и василиск собирали за долгие годы, и половина монет была слишком стара, чтобы ими можно было пользоваться, и он приобрел странный вид от владельцев магазинов над ним. Сегодня он официально станет студентом Хогвартса. Он находился под замком три года, но никогда, никогда не думал, что может быть одним из учеников школы. Это все еще казалось чуждой концепцией, как будто все это могло быть своего рода розыгрышем. Он вздохнул и успокаивающе прижал руку к ожерельям. На нем были только подвеска Араэо «Кольцо звездочета», жемчужина Самбы и палочка Лимми — те, которые он никогда не мог удалить. Он чувствовал себя абсолютно голым без ожерелья из волос Чиккеритта. Но Миртл сказала, что он должен носить как можно меньше странных украшений. По крайней мере, все, кроме жемчужины Самбы, можно было спрятать под его мантией. И у него был только один браслет: коса из волос, вокруг которой он сплел одну прядь волос единорога. Теперь он потер его о щеку, чтобы успокоиться. *** Снаружи послышался громкий свист паровой машины. Гарри дернулся на месте, ударившись затылком о стену. Он не мог вспомнить, когда в последний раз слышал свист поезда. Это было. С волнением в горле он заставил себя сосчитать до ста, пока не услышал, как на станцию ​​хлынул поток людей. Затем, натянув на лоб свою любимую пурпурную шляпу, очень сильно желая долго грустить, он накинул свой рюкзак, поднял свой скрепленный скотчем сундук и вышел из ванной, чтобы присоединиться к толпе. Он пытался убедить себя, что это было похоже на то, как он обычно скрывался по коридорам. Это было совсем не похоже. Это было очень непохоже на это. Студенты просто были повсюду: таскали сундуки, таскали сов и кошек в ящиках, выкрикивали имена друг друга, обнимались. Гарри знал половину из них, но затерялся в толпе. Совершенно потрясенный, он позволил унести себя. — Первые годы здесь! — раздался громкий голос. Гарри смотрел на него как на маяк — Хагрид, на голову выше учеников, размахивал в воздухе розовым зонтиком. — Первые годы! Здесь! Гарри с трудом попытался пробиться к мужчине. Он ударил кого-то в грудь, перекосив шляпу. — А теперь, Фред! — Я буду, Джордж! — Это ведь не Титчи Ти? Гарри взглянул в лица Уизли. Они были удивлены и обрадованы. — Привет, — сказал он мягко. — Ты идешь в Хогвартс! — радостно крикнул Джордж. Они маневрировали так, что они были стеной между ним и растущей толпой. Фред наклонился, снял шляпу, взъерошил волосы и снова надел шляпу. — Снейк! Я не могу в это поверить! — Теперь зови меня Гарри, — нахмурился Гарри. Имя было забавным на вкус. — И не говори обо мне ни слова, понимаешь? Представь, что никогда меня не видел. Фред прижал руки к сердцу. Джордж приложил их ко лбу, как будто он упал в обморок. — Ты ранил нас, Гарри. Мы никогда не нарушаем обещаний! — И разве мы не обещали? — потребовал ответа Фред, — о самих бедах? — Это обещание навсегда, — сказал Джордж, — слушай, ты выглядишь немного бледным. Толпа сокращалась. Он должен добраться до Хагрида. — Не бойся, — сказал Джордж, — знаете ли вы, кто еще в этом году будет крошечной первоклассницей? — Наш непослушный Ронни, — сказал Фред. — Вас больше? — потребовал Гарри. Они захохотали. Фред сказал: — Просто посмотрите на высокого с рыжими волосами и веснушками, скажите ему, что мы вас прислали. — Он будет стоять рядом с тобой, — сказал Джордж, — и если кто-то пытается с тобой связываться, Титчи Ти, ты просто дай им знать, что у тебя есть друг. Джордж подмигнул, а затем подмигнул Фред, они оба натянули угол его шляпы, а затем поплыли прочь. — Лас звоните! — крикнул Хагрид, — первые годы! Гарри поспешил к группе дрожащих первокурсников. Ранней осенней ночью было действительно холодно. Он подошел к ним как раз в тот момент, когда Хагрид начал вести их к озеру, расположенному неподалеку. Гарри дико огляделся в поисках рыжих волос, мгновенно нашел их и поспешно подошел к мальчику. У его чемодана было только одно рабочее колесо, поэтому ему приходилось тащить его за собой. Мальчик приподнял бровь. Он был уже высоким, веснушки были на его лице. В руках он сжимал крысу. — Ронни? — в отчаянии спросил Гарри. Лицо мальчика покраснело. — Это Рон. — Мне жаль! — пробормотал Гарри, — они сказали, чтобы тебя нашли! — Кто? — спросил Рон. — Фред и Джордж? Рон закатил глаза. — Встречал их, а? — в любом случае, это Рон. Он усмехнулся Гарри. — Кто ты? — Гарри, — сказал Гарри, — могу я погулять с тобой? — Да, конечно. Тебе нравится квиддич? — Да, квиддич! — воскликнул Гарри, и они ушли. У озера покачивалась дюжина лодочек. Гарри и Рон сели в лодку с круглым и испуганным на вид мальчиком с жабой и девочкой с растрепанными каштановыми волосами, носом в книге. Их разговоры о квиддиче стихли, и даже девушка подняла голову, чтобы посмотреть, как они плывут под сгущающимся небом, а звезды мерцают над ними. Перед ними вырисовывался Хогвартс, и Гарри никогда раньше не видел его таким. Казалось, он вырос прямо из пейзажа, странного и великолепного. Он немного вздохнул при виде. — Смотри, — сказал Гарри, подталкивая Рона. Он указал на небо. — Вы можете увидеть Кита, морского чудовища. — Где? — спросил Рон, нахмурив брови. — Вы любите астрономию? — спросила девушка. Мальчик с жабой выглядел заинтересованным. Гарри усмехнулся ей. — Конечно. Мой лучший друг знает, и он много мне рассказывает. Волшебники видят Цетус, а кентавры видят ловушку. Девушка с щелчком закрыла книгу. — Это так увлекательно. Я даже не думала о волшебных существах, которые видят разные вещи в звездах. Ты много об этом знаешь? — Кентавры — не существа, они люди, — сказал Гарри, — я знаю только то, что говорит мне мой друг. Как будто есть Мира на растяжке. — Где? — потребовал ответа Рон. — Вот этот яркий, — Гарри наклонился к нему, проводя пальцем по небу, — вы видите прямую линию и петлю в конце? — Думаю, да! — сказал Рон. — Что ты имеешь в виду, кентавры — не существа? — спросила девушка, — я читала, что они такие, — она внезапно закусила губу, — но я маглл, так что, может быть, я что-то пропустила. — Она называет кентавров существами, — сказал мальчик-жаба. — Нехорошо их так называть, — расстроился Гарри, — потому что они люди и у них настоящее. — Я слышал, что здесь в лесу стадо кентавров, — вмешался Рон. — Это группа, а не стадо, — отрезал Гарри. Он подумал, что если Бэйн услышит, что кто-нибудь скажет «стадо кентавров», он, вероятно, их растопчет. — Они не коровы. — Верно, извини, — сказал Рон, немного отклонившись от него. Гарри уставился на свои колени, скрюченный живот. Пока все шло не очень хорошо. — Думаю, это имеет смысл, — сказала девушка. Она протянула руку. — Я Гермиона Грейнджер. — Гарри, — сказал он, взяв ее за руку. — Я Невилл, — сказал круглый мальчик, — я не могу пожать тебе руку, иначе Тревор уйдет. У всех есть домашние животные? Гермиона и Гарри покачали головами, но Рон вытащил крысу из кармана. — Это Скабберс, — сказал он, держа его, — он либо действительно хромой, либо действительно крутой, в зависимости от того, кого вы спросите. Технически он принадлежит Перси, но на самом деле он никогда не приводил его в школу, так что теперь он мой. — Думаю, мы почти у цели, — прошептала Гермиона, когда их лодка вошла в туннель. Гарри обхватил голову руками. — Боишься теста? — мудро спросил Рон. Голова Гарри вскинулась. — Какой тест? — он потребовал. Остальные тоже с тревогой смотрели на Рона. — Фред и Джордж сказали, что им нужно сразиться с троллем, — медленно произнес Рон, — я полагаю, они меня обманывали. Но я почти уверен, что есть тест. — О нет, — простонал Гарри, когда Гермиона начала составлять список магии, о которой она читала и чувствовала себя готовой исполнить. По крайней мере, Невилл выглядел таким же, как и он. Рон похлопал его по спине. — Не волнуйся, приятель. Может, мы сможем работать парами. Гарри посмотрел на него. — Вы хотите создать пару? — Конечно, а почему бы и нет? — он слегка усмехнулся. Гарри просиял в ответ. Они высадились на небольшом причале и последовали за толпой через лужайку и поднялись по ступеням замка, собираясь в вестибюле. Им было приказано сложить сундуки в один конец, что Гарри и сделал с крайним сожалением. Он возился со своим браслетом, когда он съежился с Роном, Гермионой и Невиллом, которые сформировали небольшую группу в целях самосохранения. — Я не могу этого сделать, — бормотал Невилл, — я практически сквиб, я не могу драться с троллем, просто не могу. — Мы можем объединиться в пары, — предложила Гермиона, — как Гарри и Рон, если хотите. Невилл посмотрел на нее почти с благоговением. Достаточно скоро Минерва — профессор МакГонагалл, строго напомнил себе Гарри — вошла в холл, держа список имен под мышкой. Просматривая их, ее взгляд остановился на нем, и он сглотнул, когда она показала. — Никаких головных уборов, если не соответствует дресс-коду, — механически сказала она. Чувствуя себя обделенным, он снял шляпу и сунул ее в карман халата. Он отчаянно пытался пригладить волосы, но они все испортили. У него даже не было гребня. Гермиона, к его удивлению, осторожно вытащила один из кармана. — Здесь. — Спасибо, — прошептал он, быстро приглаживая волосы. Теперь они доходили до его плеч, и, к счастью для них, не слишком сильно их запутали. — У тебя красивые волосы, — сказала она. Гарри усмехнулся ей. Минерва прочистила горло. — Добрый вечер всем. Я Минерва МакГонагалл. Позвольте мне первым поприветствовать вас в Хогвартсе. Я вижу перед собой знакомые и новые лица, и мне одинаково приятно видеть каждого из вас. Некоторые из вас могут быть размещены в моем собственном доме, где я лучше узнаю вас, а некоторые из вас перейдут в другие дома. Тем не менее, знайте, что я всегда здесь, чтобы поддержать вас любым способом, который вам нужен. Дверь моего офиса всегда открыта. Теперь, через мгновение я проведу вас в большой зал для церемонии сортировки. Я назову твое имя, ты подойдешь, чтобы тебя рассортировали, а потом ты перейдешь к своему новому домашнему столу, где после церемонии подадут ужин. Оттуда старосты дома проведут вас в общие комнаты. Завтра утром у вас будет встреча с главой дома, чтобы сориентировать вас в Хогвартс и получить расписание занятий. Она глубоко вздохнула и одарила всех легкой улыбкой. — Еще раз приветствую вас в Хогвартсе. Давайте начнем, ладно? А теперь перетасуйте в линию. Они выстроились в очередь, Гарри между Роном и Гермионой. Его живот явно вздрагивал. — Все еще партнеры? — пробормотал он Рону. — Ага, — сказал Рон немного зеленым голосом. Двери большого зала открылись, и они медленно и тревожно вошли внутрь.
Вперед