Чертополох и ночь

Джен
Завершён
R
Чертополох и ночь
Shelly
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Фанфик по сеттингу Векши In Tenebris Lucet. В маленьких шотландских городках бывает неспокойно.
Посвящение
Векше, автору сеттинга и музе - за мир и здравую критику. Сумирэ - за Френсиса и изрядную часть Ордена св. Георгия. Вереск и Рие - за самоотверженную вычитку. Всем тем, кто играл и привносил свои истории.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть восьмая, в которой отчасти присутствует баран с дудой

…Уже успело стемнеть, - на город опустилась ночь. Френсис Редфорт быстрым шагом шёл по полупустой темной улице. Его переполнял восторг - он впервые в жизни был на настоящем боевом задании от Ордена. Вместе с тем молодой охотник прекрасно понимал, что находится отнюдь не на прогулке для несмышленышей и его ошибка может дорого обойтись - и это несмотря на то, что один из лучших охотников если уж не Европы, так Англии точно (а по мнению Френсиса - лучший) находится где-то неподалеку как раз на этот случай. Но тем обиднее будет, если Френсис провалит дело и доделывать его будет наставник Уоррен! По воротнику застучали крупные капли - небо над Монтрозом хмурилось. Охотник рефлекторно поднял воротник повыше и ускорил шаг, поеживаясь от холода. Было очевидно, что вот так, попусту шатаясь по городу, он рискует обнаружить не вампира, а простуду, и отнюдь не в доме зеленщика, а у себя самого. - Эй, сударь, - окликнул Френсис какого-то прохожего, - не подскажете, где здесь ближайший трактир? - Ежели вам нужен трактир с пристойным вином, а не разбавленной грязью, - скрипучим голосом откликнулся незнакомец, - то проследуйте-ка в “Барана с дудой”. Прямо по улице и направо. - С дудой? - переспросил Френсис скептически. - С дудой, с дудой, - подтвердил все тот же скрипучий голос. - Говорят, в прежние времена тот баран играл на волынке - но клянусь вам, наливали там не хуже! - Какое… талантливое животное, - осторожно произнес Редфорт. По собственному опыту он хорошо знал, что шотландцы народ мнительный, обидчивый и скорый на кровопролитие. - Спасибо за совет, сэр. Непременно им воспользуюсь. Он хотел было идти в указанном направлении, но незнакомец удержал его за рукав: - Прошу простить моё любопытство, молодой человек, - произнес он полным достоинства голосом, - но мне кажется, вы нездешний. - Верно, - кивнул Френсис. - Я прибыл сюда несколько часов назад. - И надолго собираетесь остановиться в Монтрозе? - Надеюсь, что нет, - искренне сказал Френсис. - Вернее, - торопливо добавил он, я бы не имел ничего против, но семейные дела требуют того, чтобы я завтра же утром - или хотя бы до полудня - отплыл в Данию. - Надеюсь, с вашим отцом все в порядке, - незнакомец едва заметно усмехнулся. - Впрочем, что же это мы стоим? На улице так холодно и промозгло. Я и сам собирался заглянуть сегодня к старине Джори - быть может, вы составите мне компанию? В сознании Френсиса словно бы звякнул тихий колокольчик. Он прекрасно умел слушать собственную интуицию - и она прямо в эту минуту шептала ему, что он непременно должен отправиться с этим прохожим в трактир и завязать дружескую беседу. Кроме того, он по неясной для него самого причине ощущал изрядную симпатию к незнакомцу - и вот это уже было немного странно: Френсис Редфорт трудно сходился с людьми. - С большим удовольствием, сэр, - откликнулся охотник. - В таком случае позвольте представиться: Френсис Ред..клифф (16), студент. Обычно охотники не называли настоящих имен и тем более фамилий. Аколитам (17) на этот счет рассказывали поучительную историю о некоем шотландском герое МакСпоране (18), который сдуру представился вампиру и навлек на весь свой клан такую беду, что только его племянник, МакСпоран-младший, смог ценой неимоверных усилий и огромных жертв спасти свои земли от врагов. Тем не менее Френсис почему-то еле удержался от того, чтобы не представиться настоящим именем и был весьма этому удивлен. - Очень приятно, мистер Редклифф, - незнакомец поклонился. - Моё имя Гэлтри. Джордж Гэлтри, зеленщик. Френсис поклонился в ответ.... …- Так значит, ты находился под внушением? - резко спросил Арман Фер. - О нет, декарий арморис, - возразил Френсис, - он вовсе не пытался что-то мне внушить. Я бы сказал, речь идет о том, что некоторые авторы трактатов называли вампирской харизмой. Это не чары или что-то подобное. Вампир лишь подталкивает людей к тому, чтобы они начали ему симпатизировать, используя только обаяние. - Даже охотник может ему поддаться, - вставил Мэттью. - Вопрос лишь в том, - раздраженно отмахнувшись от шотландца, продолжил Френсис, - что эта харизма действует до тех пор, пока человек не поймет, что на него пытаются, пусть и осторожно, но повлиять - в отличии от упомянутого вами внушения, которому можно подчиняться, а можно перебороть, но не всякое и не всегда. - Брат Ансельм Датский, коего ты, Френсис, цитируешь с похвальной точностью, здесь не совсем прав, - ответствовал Уоррен. - Я бы сказал, эта харизма - первый шаг к внушению; зачастую вампир, умеющий очаровывать, умеет и внушать - но не всегда, далеко не всегда… Итак, продолжай, Френсис. ...Таверна была ярко освещена внутри - так, что Редфорт прикрыл глаза. За стойкой, гордость трактирщика, сияло несколько газовых ламп. За стойку они были помещены во избежание, как догадался охотник, повреждения во время драк. Место оказалось весьма приличным, к некоторому удивлению Френсиса. Потолок был покрашен, хотя там, где стояли газовые лампы, и виднелись пятна. Грубые, но добротные дубовые столы и скамьи явно пережили не одно поколение забияк, однако отнюдь не имели того грязновато-засаленного вида, какой бывает у трактирной мебели. Она знавала частое мытье, как и пол, несмотря на погоду: всякий входивший машинально вытирал ноги о видавшую виды линялую тряпку - конечно, если владелец трактира, немолодой уже человек, отвлекался от разговоров и бросал в сторону двери неопределенно-укоризненный взгляд. На стенах висело несколько вполне пристойно выполненных гравюр на библейские сюжеты - Каин и Авель, Давид и Голиаф, Авраам и Исаак. Окна были прикрыты ситцевыми занавесками. Френсис и Гэлтри вошли. Новый знакомый молодого человека тщательно вытер ноги, тот последовал его примеру. По случаю непогоды народу было довольно много. - Доброго вечера, Гэлтри, - прозвучало сразу с нескольких сторон. - Добрый вечер, - поздоровался Гэлтри сразу со всеми. Однако Френсис заметил, что некоторые посетители при виде его спутника отворачиваются и хмурятся. Кое-кто вообще залпом допил кружку и быстро, хоть и без лишней торопливости, пробирался к выходу. Френсис и Гэлтри сели. Рядом со столиком помещалась блестящая металлическая табличка, со сдержанной гордостью сообщавшая, что именно в этом трактире в 16.. году останавливался Карл I Стюарт, и что именно здесь Карл II Стюарт, впервые ступив на берег Британии после изгнания, составлял план вторжения, свидетельствами чему являются царапины от королевских шпор, оставленные на стене обоими монархами. Действительно, под табличкой находились две длинные царапины. - И какая из них кому принадлежит? - осведомился Френсис. - Увы! - развел руками Джордж Гэлтри. - Это большая загадка, тайна за семью печатями. Историческая наука пока еще может дать точный ответ на нее, так сказать, приподнять завесу тайны. Такая жалость! - Такая жалость, - вежливо согласился молодой человек. 16. англ. Red cliff = Красный утес. 17 Аколит - низшая ступень в Ордене святого Георгия. Самые юные охотники, ученики. 18 Споран - небольшая сумка, которую шотландцы носят спереди килта или тартана.
Вперед