
Автор оригинала
DarknessEnthroned
Оригинал
https://www.fanfiction.net/s/13720575/1/A-Cadmean-Victory-Remastered
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Побег Питера Петтигрю оставил глубокую рану в душе Мальчика-Который-Выжил, сыграв решающую роль на формировании его личности. Наступает новый учебный год, в Хогвартсе проводится Турнир Трёх Волшебников, у Гарри появляется шанс на спокойный четвёртый курс, потраченный на самосовершенствование. Однако, понятия Гарри Поттер и год без приключений несовместимы друг с другом. Уже более взрослый, зрелый и тёмный Гарри, несущий в себе следы одиннадцати лет полного одиночества возвращается в Хогвартс.
Примечания
Ещё один перевод от меня: https://ficbook.net/readfic/10999350/28289642
Все права соблюдены: https://drive.google.com/file/d/1yh11Dqruke7--MD64aDai-KUlnIp43n1/view?usp=sharing
Эпиграф:
От бескорыстного мальчика, вытащившего Философский камень из зеркала Еиналеж, до жестокого, тёмного мага, идущего по головам своих врагов ради своей цели, не оставляющего свидетелей своих преступлений в живых. Здесь нет розовых пони и фей, зато имеется циничный Гарри, сумевший побороть комплекс героя. К курсу так шестому...
Предупреждения:
(!) Прода в субботу.
(!) Флёр матерится на французском.
(!) Переводчик позволяет себе вольности.
(!) Кадмейская победа — победа, доставшаяся слишком дорогой ценой; победа, равносильная поражению.
Небольшие победы:
12.06.2021 - 500 лайков
Глава 50: Унесённые дождём | Интерлюдия: Флёр Делакур
05 июля 2021, 10:00
Последние листья ивы упали с ветвей на высокую траву, и слабое тепло уходящего осеннего солнца растеклось по лицу Флёр. Она положила голову на колени Гарри и закрыла глаза, позволяя слабому теплу впитаться в её щеки. Он прижал её голову к себе и провёл пальцами по её волосам.
Идеально. Легкая улыбка озарила её губы. Как всегда.
Тепло исчезло с её лица. Что-то мокрое ударило её по щеке и стекало к челюсти. Флёр открыла глаза. Тёмные, серо-голубые облака ползли по солнцу.
Гарри провёл кончиком пальца по капле на её щеке и поцеловал в висок.
— Мы должны вернуться в замок. Будет дождь.
Флёр слезла с его колен.
— Габби ждёт нас, чтобы устроить засаду…
Гарри засмеялся.
— Ты перенесёшь меня? Или нам придётся идти под дождём?
— Если бы мои родители были дома, ты бы предпочёл прогуляться, — ответила Флёр.
— Полагаю, тебе в этом плане проще, — Гарри снова надел очки. — Никого нет рядом со мной, о ком тебе стоит беспокоиться.
Кэти Белл. Вина пронзила живот Флёр. Но он прав. Маман и папа намеренно всё затрудняют. Я сожгла достаточно экземпляров Ежедневного Пророка, чтобы целый месяц греть замок.
— Я ничего не имею против твоей семьи, — пробормотал Гарри. — Я понимаю их.
— У тебя хорошие отношения с Габби, — Флёр прислонилась к его плечу и улыбнулась. — Но ты подкупил её с помощью клафути, так что я не уверена, что это имеет значение.
— Это была не взятка. Это была сделка. Я дал ей клафути, а она перестала приставать к нам.
— Что ж, пока это работает, — Флёр протянула руку и смотрела, как первые пятна дождя усеяли её ладонь. — Хотя, ты видел её всего минут пять после того, как она доела свой клафути.
Дождь лил быстрым стаккато, заглушая шум реки рядом с ними.
— Пошли, — Флёр взяла Гарри за руку и аппарировала их в холл. Мягкий щелчок, сообщающий о их прибытии, эхом разнёсся по замку.
— Вы целовались под дождем? — Габби спрыгнула по лестнице с пачкой журналов и газетой в руках.
Гарри вздохнул.
— Нет…
Габби надула губы.
— Ты должен был целовать Флёр под дождём. Только это имеет смысл делать под дождём.
— Ничего страшного, — Флёр похлопала Гарри по плечу. — Сделка длилась намного дольше, чем я ожидала.
— Пять минут — это немного, — пробормотал Гарри.
— Пойдёшь на улицу целоваться? — Габби спустилась на последние несколько ступенек. В её глазах появился озорный блеск. — Со мной вместо Флёр?
Флёр посмотрела на Габби со свирепым взглядом.
— Я прокляну тебя.
Габби высунула язык.
— Мне скучно. Нечего делать, кроме как читать, а я всё утро читала. Я даже читала эту глупую английскую газету, — она встряхнула стопку журналов в воздухе.
Бровь Гарри приподнялась.
— Не самое лучшее чтиво.
— Я уже читала этот номер, — сказала Флёр. — На этот раз, о тебе ничего нет.
— Всего-лишь небольшая статья о побеге из Азкабана пары десятков каких-то маньяков, — добавила Габби.
Гарри протянул руку.
— Могу я?
Габби вытащила Ежедневный Пророк из стопки журналов и положила её на лестницу.
— Оставь, если хочешь. Это мусор.
Гарри холодными глазами пролистал первую страницу, затем пролистал ещё несколько и просмотрел несколько столбцов текста.
— Бред.
— Это правда? — Флёр подошла к его плечу и вытянула шею.
— Кое что, — Гарри глубоко вздохнул и закрыл газету. — Я не сомневаюсь, что эти заключенные сбежали, но им помог не Сириус Блэк.
— Я думала, Блэк тоже Пожиратель смерти? — спросила Габби.
— Он никогда им не был, — Гарри сложил газету и вернул её Габби. — Хочешь помочь мне попрактиковаться в отклонении проклятий, Флёр?
Оу? Он изменил своё мнение о дуэльной практике. Частично.
— Конечно, mon Cœur, — Флёр закинула волосы через плечо и указала вниз, в подвал.
Габби закрыла глаза, затем на её ладонях вспыхнуло яркое голубое пламя, и бумага обратилась в пепел.
— Могу я помочь?
— Только если Флёр согласится, и ты пообещаешь больше не задавать вопросов о поцелуях под дождём, — сказал Гарри.
Габби повернулась к Флёр, надула губы и нахмурилась.
— Флё-ё-ё-ёр, ну пожа-а-алуйста.
Ты можешь помочь, цыпочка. Флёр ухмыльнулась.
— Мы будем кидать в Гарри проклятия, пока он не научится их блокировать и отражать.
Габби усмехнулась.
— Звучит весело.
Из кухни доносилось слабое шипение.
— Мой горячий шоколад! — она убежала.
— Никаких обещаний, Гарри, — прошептала Флёр ему на ухо. — Ты недооцениваешь коварство Габби.
Гарри усмехнулся.
— Полагаю, я могу попробовать ещё раз её подкупить.
Флёр закатила глаза.
— Не надо. Если ты продолжишь покупать ей сладости, она может попытаться украсть у меня тебя. Я не из тех, кто делится.
В зелёных глазах Гарри светилось веселье.
— Ты серьёзно? Этого не произойдёт, я не уверен, что смогу позволить себе купить даже для тебя сладости. Ты проходишь через сахар, как василиск через студентов.
Сердце Флёр сжалось.
— Пошли, mon Cœur, — она легонько подтолкнула его в сторону подвала и схватила его за руку. — Ты можешь рассказать мне об этом Сириусе Блэке по дороге, пока Габби отвлеклась.
Гарри позволил ей увести себя, тихонько посмеиваясь.
Она остановилась на лестнице и ткнула его в живот.
— Ну что?
— Сириус — мой крёстный отец. Всё, что о нём говорят — ложь. Он никогда не предавал моих родителей и уж точно никому не помогал сбежать из Азкабана.
Флёр поджала губы.
— Так что же произошло на самом деле?
Гарри приподнял бровь, глядя на нее.
— Волдеморт освободил их…
— Я имела в виду в Годриковой Лощине, дурак.
Гарри ухмыльнулся.
— Ах, в этом больше смысла, — юмор улетучился с его лица. — Сириус должен был стать хранителем тайны, но было решено, что он слишком очевидный кандидат, поэтому родители в последний момент выбрали Питера Петтигрю. Эта крыса была предателем. Он инсценировал свою смерть, и Сириус оказался в Азкабане.
— Он ещё жив? Ему лучше надеяться, что мы никогда не доберёмся до него.
Уголок рта Гарри дернулся.
— Он мёртв.
Хорошо. Взгляд Флёр скользнул по изгибу губ Гарри, и в её мыслях закралось слабое подозрение. Ты сделал это, mon Cœur? Она попыталась представить его над телом с протянутой палочкой. Образ формировался с лёгкостью. Холодные зелёные глаза Гарри и тёмная палочка над тенью трупа. Он вполне мог. Она подняла нос. И что. Петтигрю заслужил это.
Шаги Габби приближались к ним.
Я спрошу его. Флёр подавила лёгкую вспышку страха. Пока он говорит мне правду, со мной всё будет в порядке. Никого не волнует убийство покойника, но ему лучше доверять мне, как я доверяю ему.
Она потащила Гарри к комнате в дальнем конце подвала.
— Готов?
Габби влетела в дверь и поставила горячий шоколад на пол у стены. Белая пена и шоколад стекал по бокам кружки.
— Я что-нибудь пропустила?
Флёр вытащила палочку и убрала грязь.
— Мы даже не начали. Я как раз собиралась объяснить Гарри, что ему надо делать.
— Я немного читал об этом в начале прошлого года, — сказал Гарри.
— Габби тоже скоро узнает об этом, — Флёр пожала плечами. — В Шармбатоне дуэли — это внеклассная программа. Ради неё мы можем начать с основ.
Гарри ухмыльнулся.
— Ты просто хочешь поиграть в учителя.
По щекам Флёр подкрался жар. Если мне нравится объяснять вещи которые я понимаю, то я «хочу поиграть в учителя»?
Габби хихикнула.
— Продолжайте, профессор Флёр.
Флёр заулыбалась.
— Тише, класс, или получите отработку.
— Не думаю, что Гарри будет возражать против отработки, — усмехнулась Габби.
— Тоже верно, — взгляд Гарри упал с её лица, затем снова поднялся. В его глазах блеснуло желание. — В фантазии каждого школьника — горячий иностранный учитель. Было бы стыдно упустить шанс…
Флёр покраснела и подняла палочку на них. Габби зажала рот обеими руками, чтобы подавить смех. Гарри усмехнулся и выпустил палочку из рукава.
— Отражение проклятий основано на эффекте, создаваемом двумя сталкивающимися проклятиями, — сказала Флёр, когда по её щекам потекло тепло. — Если два заклинания встречаются в воздухе, они могут отрикошетить друг от друга или просто застыть. Вы должны добиться контроля над своей магией, чтобы отражать заклинания.
— Это всё равно, что сотворить зеркало, отражающее заклинания, — сказала Габби.
— Первой поняла это Габби, — усмехнулась Флёр.
— Я уже понимал это, — пробормотал Гарри. — И даже если и так, то какая разница? Мы ровесники!
Флёр отступила назад.
— Тогда ты сможешь отразить это. Expelliarmus.
Из её палочки вылетел красный луч. Гарри отступил в сторону и сделал вид, будто ничего не заметил. Габби хихикнула.
Флёр фыркнула и подняла на него взгляд.
— Ты ужасный студент, — ухмылка изогнула её губы. — Ужасные ученики не получают вознаграждения от своего горячего иностранного учителя, mon Cœur.
Гарри засмеялся и поднял палочку.
— Ещё раз. Я отклоню.
Габби взглянула на тонкий кусок чёрного дерева. Её пальцы сжались в складках чёрного платья, и она подпрыгнула на подушечках ног.
Хочешь послушать его магию, Габби? Интересно, каково это будет для тебя?
— Отойди подальше, Габби. Ты же не хочешь, чтобы в тебя попало отклонённое заклинание, — Флёр бросила в Гарри жалящие проклятье.
Она вздохнула. Что ж, это будет немного больно, mon Cœur. Может, мне стоило использовать что-нибудь ещё.
Гарри зевнул и взмахнул палочкой в направлении приближающегося проклятия.
Жалящие проклятие промелькнуло мимо её головы и рассыпалось о стену.
Флёр снова пригладила волосы и сузила глаза, глядя на Гарри.
— Ты делал это раньше, — проворчала она.
— Нет, — он поднял ладони. — Я только видел, как это делали.
На её губах появился намек на надутость.
— Ты намеренно направил его обратно в меня?
— Может быть… — смех танцевал в его изумрудных глазах.
Сердце Флёр дрогнуло, и она подавила внезапный прилив эмоций. Он такой прекрасный.
Габби хихикнула и вытащила палочку из декольте платья.
— Могу я помочь?
— Конечно, цыпленок, — Флёр пристально посмотрела на перед своего платья, и Габби стала немного розовой. — Но использовать только обычные жалящие проклятия, Габби. Я не хочу объяснять маман, почему мы случайно убили Гарри в подвале.
Габби кивнула, затем выражение её лица прояснилось.
— М-м-м… Как насчёт трагического романа?
— Я не фанатка печальных концовок, — ответила Флёр. — Из-за них истории портятся. Кому надо их читать?
Гарри сместил опору и баланс, подняв палочку. Его зелёные глаза сузились и застыли. Сердце Флёр сжалось и дёрнулось под ребрами. Сильное желание прижаться к его губам вспыхнуло в ней.
Позже, mon Cœur. По её крови прошёл огонёк. И скоро — больше, чем просто поцелуи. Ты мой.
Она наложила заклинание. Гарри отклонил его, отправив его со свистом в сторону. Габби поразила его в бедро.
— Оу, — он поморщился и потёр кожу под мантией. — Жалящие проклятие? Серьёзно?
— Не одновременно же, Габби, — упрекнула Флёр.
— Прости, — широкая ухмылка Габби испортила её извинения.
— Ты вкладываешь в это слишком много магии, Гарри, — сказала Флёр.
— Ещё раз? — Габби просияла и подняла палочку.
— Она ведь тоже будет практиковаться? — Гарри бросил на Габби равнодушный взгляд. — Я могу послать что-то по лучше, чем жалящее проклятие.
— После того, как она станет чуть постарше, — сказала Флёр. — Прокляни его, Габби.
— Мы одного чёртова возраста, — пробормотал Гарри.
Он отражал жалящие проклятия, которые Габби швыряла в него, с всё меньшей и меньшей силой, пока не стало казаться, что он стряхивает их с кончика своей палочки. Флёр добавила несколько своих собственных, но он продолжал их отражать, даже когда она оставила ему всего секунду или две, чтобы среагировать.
Что-то разбилось о дверь.
Мерде. Флёр обернулась, а затем испустила долгий вздох, когда увидела, что дверь закрыта. Не одна из бутылок.
Габби тихонько взвизгнула от отчаяния.
— Мой горячий шоколад…
Небольшая дымящаяся лужица пены и шоколада растеклась по полу. Флёр починила кружку взмахом палочки.
— Ты пролил мой горячий шоколад. Ты мне должен, — Габби обратила на Гарри всю силу умоляющего взгляда.
Гарри ухмыльнулся.
— На меня это до сих пор не работает.
Флёр сузила глаза. Жидкий жар скапливался в её костях, а перья покалывали в руках и вниз по позвоночнику. Я предупреждала тебя, Габби.
Габби нервно взглянула на Флёр.
— Я не использовала своё очарование. Клянусь.
Лучше бы это было правдой. Флёр бросила на Габби серьёзный взгляд и почувствовала облегчение, когда Габби кивнула. Если неоднократно использовать обаяние на ком-то, это может оставить постоянную ментальную ассоциацию. Мне не нужно, чтобы Гарри был привязан к моей младшей сестре. Она наморщила нос. Аргх. Это было бы ужасно.
Брови Гарри взлетели.
— Ты имеешь в виду, что это было искренне?
Нижняя губа Габби задрожала.
Гарри вздохнул.
— Хорошо. Я у тебя в долгу.
— Могу я прикоснуться к твоей палочке? — Габби протянула руку.
Гарри широко улыбнулся.
— Не думаю, что твоя сестра одобрит это.
Габби покраснела. Флёр и сама боролась со своим румянцем.
— Можешь. Но не пытайся использовать магию с её помощью, мой друг обжёгся, когда пытался. Она очень тесно связано со мной.
Габби взяла из его рук чёрную палочку, зажав её между указательным и большим пальцами.
— Холодно…. как будто я сжимаю сосульку, — она нахмурилась. — Не думаю, что ей нравится, когда я держу её в руках. Ты не возражаешь, если я её послушаю?
Лоб Гарри наморщился.
— Я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду, Габби.
— Ты помнишь, я говорила тебе, что мы можем до некоторой степени чувствовать магию? — Флёр подождала, пока он кивнёт. — Нам нравятся вещи могущественные и заколдованные на долгое время вещи, или эмоциональная магия. Габби намного чувствительней меня в этом, она…
— Позволь мне объяснить, Флёр, — Габби надула губы. — Из-за тебя это всегда звучит странно.
— Потому что это странно, цыплёнок.
— Я могу получить действительно хорошее представление о чувствах или намерениях магии, когда слушаю её, — щебетала она. — Флёр частично может то же, что и я, — Габби вздернула подбородок.
— Что ты чувствуешь от палочки? — спросил Гарри.
— Палочки сохраняют эхо любой магии, проходящей через них, поэтому, если я действительно сосредоточусь, я могу получить своего рода впечатление о том, на что похожа твоя магия, или, по крайней мере, о твоём общем намерении, — она шаркала ногами. — Это довольно личное дело, но теперь ты собственность Флёр, а мама сказала, что я могу слушать чью угодно палочку, если он — член семьи.
Слабая мягкая улыбка мелькнула на губах Гарри.
— Слушай. Мне любопытно узнать, что ты услышишь.
Габби взяла его палочку обеими руками и прижала к груди, зажмурившись.
— Она такая живая, — прошептала она.
Она не так описывает чужую магию. Флёр нахмурилась. Она говорила, что моя магия похожа на движение её пальцев по тёплому шёлку или горячим лепесткам роз. Мягкая, но крепкая.
— Это как держать меня за руку зимой в реке. Течение сильное и ледяное. Я почти слышу шёпот воды, — широкая ошеломлённая улыбка расплылась по лицу Габби, и она крепче зажмурилась. — Я уверена, что если бы я могла просто послушать немного внимательнее, я бы смогла услышать, что она говорит.
Гарри вырвал свою палочку из её рук.
— Думаю, этого достаточно.
Габби нахмурилась, запихивая бледные пальцы с пурпурными ногтями себе под мышки.
— Но я хочу послушать шёпот.
— Даже не пытайся её красть, — Флёр позволила холоду проникнуть в свой голос. — Палочка Гарри совершенно уникальна, она имеет жидкое ядро и, кажется, очень тесно связана с ним. Он неохотно давал тебе её, так что даже не пытайся снова её послушать.
— Она обожгла Невилла, когда он попытался использовать её, даже после того, как я дал ему разрешение, — Гарри положил палочку в рукав. — Это не было особенно болезненно, но выглядело довольно неприятно.
Габби надулась.
— Я не собиралась этого делать.
Флёр бросила на неё проницательный взгляд.
— Хорошо, хорошо, — Габби хихикнула. — Я действительно не буду.
— Возвращаясь к тому, почему мы на самом деле пришли сюда, — сказала Флёр. — Будет не так просто отклонять разные заклинания на разной скорости и при этом иметь возможность контролировать их направление, и ты, вероятно, мог бы работать над своими рефлексами.
— Урок закончился? Мы можем идти, профессор Флёр? — чирикнула Габби.
— Кыш, Габби, — Флёр смотрела, как она хватает кружку и убегает.
Наверное, хочет приготовить ещё один горячий шоколад и навести вдвое больше беспорядка.
Гарри подошёл к ней с задумчивым выражением лица.
— У твоей матери есть магазин зелий, не так ли?
— Да, — Флёр скользнула в его объятия. — А что?
— Что ты имела в виду, когда сказала, что тебе наплевать на то, что я сделал? — пробормотал он.
В её животе затянулся тугой узел. Флёр обняла Гарри и притянула его к себе.
— Пока ты мой, это так, — прошептала она.
— Весь твой, — он прижался губами к её лбу. — Навсегда.
— Ты мне доверяешь? Можешь мне всё рассказать? — Флёр извивалась под его рукой и уткнулась головой в изгиб его шеи. — Я не имею в виду мелочи или нормальные вещи, я хочу знать всё.
Гарри уставился на неё сверху вниз, в его глазах был странный блеск.
— Конечно. Почему ты спрашиваешь, Флёр?
— Я хочу, чтобы ты мне кое-что рассказал, — она поджала губы. — Всё. Независимо от того, что это, — её голос дрожал. — Я… я могу это принять не с лёгкостью, ты это знаешь. Но я поделилась с тобой своими секретами. И я тоже хочу знать всё о тебе.
На губах Гарри появилась лёгкая улыбка.
— Я знаю, что не рассказал тебе всё. Иногда… иногда я всё ещё боюсь, что разочарую тебя и ты исчезнешь…
Как и всё остальное, о чём ты когда-либо мечтал?
— Я не исчезну, — Флёр поцеловала его в шею, и узел беспокойства немного ослаб в её животе. — Я докажу это. Что случилось с Питером Петтигрю?
Гарри напрягся, затем вздохнул.
— Он умер… ужасно.
— Ты убил его, — пробормотала Флёр. — Я это сразу поняла.
Их охватила густая тишина.
Он кого-то убил. Убил его. Флёр пробиралась сквозь свои чувства, ища отвращения, неприязнь, страх или ярость. Единственное, что она нашла — опасение, связанное с возможностью разоблачения аврорами. Пока его не поймают и не заберут у меня, это не имеет значения. А если они попытаются, он может просто прийти сюда.
— Мне всё равно, — сказала она. — Что для меня Питер Петтигрю? Он это заслужил. Только не попадись. Я буду скучать по тебе, если они засунут тебя в Азкабан.
— Я сделал это не только из-за этого, — прошептал Гарри. — Это было… Это было необходимо.
— Ты не их герой, — сказала Флёр. — Ты мой. И я не хочу карикатуры на глупого мелкого героя, я не его полюбила. Я хочу кого-то вроде меня, — она сунула пальцы в его мантию. — Кроме того, герои часто умирают.
— Я не умру, — хватка Гарри крепче. — Ничто не украдёт тебя у меня. Ничего и никто. Я заплачу любую цену, чтобы удержать тебя с собой.
Тепло разлилось в груди Флёр и закружилось в её горле толстым комком. Горячие слёзы навернулись ей на глаза.
— Похоже, ты читал любимые книги Габби. Вы двое тайком вместе сбегали?
Он тихонько усмехнулся и сжал её пальцы.
— Думаю, они когда-то были и твоими любимыми.
Он знает меня.
Флёр прижалась лицом к его шее, но слезы продолжали течь по её ресницам.
— Давным-давно, может быть, они и были.
Гарри немного отступил и вытер её слезы подушечкой большого пальца.
— Флёр?
— Désolée, — пробормотала она. — Это просто… это очень много для меня значит.
— Je connais, ma princesse, — Гарри наклонился и нежно поцеловал её в щеку. — Я знаю.
Флёр улыбнулась ему и вытерла слезы рукавом.
— Так зачем тебе ингредиенты для зелий, mon Cœur?
— Я знаю способ улучшить свои рефлексы и зрение, но мне нужно несколько вещей, которые я не знаю, как получить.
— Что ты хочешь сварить? — спросила Флёр. — Такие зелья долго не действуют.
— Горькая полынь, восковница, кровь саламандры и коготь грифона.
— Странное сочетание, — Флёр нахмурилась. — Это какое-то укрепляющее зелье? Полынь и восковница используются в снадобьях для восстановления глаз. Ты хочешь сварить что-то подобное?
— Не совсем, — губы Гарри скривились. — Мне нужно, чтобы эффект был постоянным, поэтому я буду использовать кое-какую магию, которая многим не нравится. Ну и у Министерства может возникнуть соблазн отправить меня куда-нибудь подальше из-за неё.
Она повернула к нему нос.
— Я уже сказала тебе, что мне всё равно. И я не люблю повторяться.
Губы Гарри изогнулись в лёгкой улыбке.
— Ритуал с использованием магии крови. Мне нужно поправить зрение.
— Звучит тёмно, — поддразнила Флёр. — Что бы английские газеты сказали об их герое, творящем подобную магию?
— Они были бы счастливы, — пробормотал Гарри. — Во всяком случае, не существует такой вещи, как тёмная или светлая магия. Просто намерение, с которым направлена магия.
Она улыбнулась.
— Очаровательно. Магия, зависимая от намерения, может быть использована для исцеления или причинения вреда, — Флёр нахмурилась. — Просто будь осторожен, такая магия редко оправдывает ожидания тех, кто её использует. Я не хочу потерять тебя, из-за потери очков на дуэли, но если цена исправления твоего зрения — это потерять тебя наверняка…
— Мне достоверно известно, что я один из немногих ведьм или волшебников, способных творить магию такого рода, — его щёки побагровели. — По-видимому, для этого требуется немалое количество силы, как магической, так и силы воли.
Она кивнула, затем ухмыльнулась.
— Означает ли это, что ты перестанешь носить очки?
— Мне они не понадобятся, если это сработает.
— Хорошо, мне нравятся твои глаза, а эти очки безвкусны.
Интересно, может ли он использовать эту магию, чтобы помочь мне заколдовать вещи. Сможем ли мы создать что-то удивительное?
— Можно ли использовать такую магию для наложения чар? — спросила Флёр. — Я всегда мечтала создать что-то по-настоящему впечатляющее. Что-то помимо моих маленьких проектов или того, что могут создать абсолютно все ведьмы и волшебники.
— Жертва должна быть пропорциональной. Ничего не получишь даром. Это будет стоить мне много магии, много крови, боли и многого другого, чтобы исправить глаза и дать себе небольшое преимущество, — он улыбнулся ей и притянул к себе. — Не думаю, что я готов платить цену за то, о чём ты говоришь.
Флёр расслабилась в его объятиях. Нежное биение его сердца билось в такт её.
— Тебе лучше не допускать ошибок. Я подожгу тебя, если ты пострадаешь от этого из-за какой-нибудь глупой ошибки.
Он ухмыльнулся ей.
— Всё будет хорошо, обещаю.
— Я аппарирую в Каркассон, прежде чем ты уйдешь, и принесу тебе ингредиенты, — решила Флёр. — Но тебе придётся заплатить.
— Лучше, если они будут целыми, — сказал Гарри. — Чем больше они похожи на свою изначальную форму, тем легче будет удерживать ассоциации в памяти во время того, когда я буду вплетать их в цель ритуала.
— Это обойдётся тебе в шестьсот галеонов, — Флёр печально улыбнулась ему. — Прости. Коготь грифона дорогой, особенно цельный.
В глазах Гарри вспыхнуло веселье.
— Ничего страшного. У меня есть галеоны. Понимаешь, недавно я выиграл этот очень престижный турнир…
— Только потому, что кто-то вмешался, — Флёр вырвалась из его рук и игриво нахмурилась.
Он усмехнулся.
Не собираешься меня поцеловать? Её губы слегка надулись.
Гарри наклонился и прижался губами к её губам.
— Ты очень милая, когда делаешь так, — пробормотал он.
Флёр сунула пальцы ему в волосы и оттолкнула его.
— Я всегда милая, — она рассмеялась. — Ты хотел, чтобы я ещё в чём-то помогла? Дуэли, редкие ингредиенты для твоих тёмных ритуалов… Не знаю, что ещё я могу предложить подающему надежды Тёмному Лорду Поттеру.
Кроме себя. Слабый жар пробежал по её венам, тень его рук на ней задержалась среди её мыслей, и у неё перехватило дыхание. Ты сможешь получить меня, как только будешь готов, mon Cœur.
Гарри взглянул на крышу подвала.
— Ты знаешь, как что-то скрыть, чтобы это раскрылось только с помощью определённой фразы?
— Что ты хочешь скрыть? — Флёр подавила свои мысли, прежде чем жар окутал её лицо. — Есть много способов сделать это.
— Карта, нарисованная от руки, — немного льда снова поползло в его зелёные глаза. — Дамблдор доставляет мне неудобства, он постоянно следит за мной и не даёт мне узнать важную информацию, которая может помочь мне выжить. Но если мне удастся выгнать его из школы, Амбридж получит все права директора, но не надолго.
Флёр пожала плечами.
— Я покажу тебе.
Они снова поднялись по лестнице. Её рука оставалась на его талии, его — на её плечах.
Где тот мальчик, который дрожал от одной мысли прикоснуться ко мне? Флёр улыбнулась про себя. Думаю, я неплохо на него повлияла.
Она провела его на кухню и украла эссе Габби.
— Смотри, — Флёр позаимствовала перо Габби и налила немного чернил в крышку чернильницы. — Ты зачаровываешь чернила скрывающими чарами, чтобы убедиться, что они достаточно сильны, чтобы противостоять раскрывающимся чарам и всему, что кто-то может использовать, чтобы попытаться их раскрыть.
Флёр нарисовала круг тёмными чернилами на белом пергаменте и вытащила свою палочку, связывая своё намерение скрыть её с магией, которую она вложила в чернила. Круг исчез из поля зрения.
— Ох, он исчез! — Гарри прикрыл рот руками в притворном шоке.
— Ты вроде сам хотел, чтобы я тебе показала? — требовательно спросила Флёр.
— Прости, — широкая ухмылка Гарри её не убедила в искренности извинений.
Она фыркнула.
— Это звучит не очень искренне.
Он наклонился к её уху.
— Я дразню тебя только потому, что люблю тебя, — пробормотал он.
Сердце Флёр сжалось. Он никогда раньше этого не говорил. Она проглотила ещё один обжигающий прилив эмоций.
— Я тоже тебя люблю, — прошептала она в ответ.
Габби взвизгнула.
— Тише, цыпочка, — сказала Флёр. — Не единого слова.
Габби просияла.
— Не буду. Это испортило бы момент.
Флёр подозрительно посмотрела на неё.
— Но я могу упомянуть об этом позже, — глаза Габби озорно блеснули. — Маман может услышать.
— Я поджарю тебя, Габби, — Флёр снова повернулась к Гарри и своему куску пергамента. — Затем ты можешь заколдовать пергамент, чтобы при произнесении определённой фразы что-то появлялось на нём. Если ты сделаешь это волшебство достаточно сильным, оно преодолеет скрывающие чары на чернилах.
— Это всё? — спросил Гарри. — Действительно?
— Vraiment, — Флёр ухмыльнулась. — Я бы предложила несколько дополнительных чар, чтобы никто не разрушил пергамент или чернила, но это проще, чем пытаться наполнить их магией с противоположными намерениями в разных ситуациях. Прибереги это на будущее, когда станешь не хуже меня.
— Так скромно, — Гарри наклонился вперёд и поцеловал её, прикоснувшись кончиком языка к верхней губе Флёр.
Приятное покалывание пробежало по спине Флёр. Она закрыла глаза и позволила ему схватить её за талию и заключить в свои объятия.
Габби хихикнула.
— А когда моя очередь, Гарри? Флёр, кажется, наслаждается этим.
Флёр открыла глаза и наклонилась к Гарри.
— Обугленным телом ты станешь, младшая сестра.
Гарри засмеялся.
— Не думаю, что Флёр хочет делиться, — он пожал плечами. — Что хорошо, потому что я тоже не думаю, что очень хочу делиться ею.
— Так нечестно, — Габби надула губы. — Ты бы стал таким хорошим парнем, — она повернулась к Флёр и погрозила пальцем. — Если бы ты не охотилась на мальчиков помоложе, я бы смогла забрать его себе, ты извращённая гарпия.
Флёр засмеялась.
— Извини, Габби. Обещаю, если он мне когда-нибудь надоест, ты получишь его.
— Спасибо, — пробормотал Гарри. — Я чувствую себя таким любимым, как детская игрушка, которую передают сестре, — тихий перезвон эхом разнёсся по кухне, и юмор Гарри исчез. — Я должен вернуться, Флёр.
Ещё не готов оставаться со мной на всю ночь. Она подавила вспышку разочарования. Хотя он ещё совсем немного моложе.
— Я знаю, — Флёр сунула пальцы в мантию и притянула его к себе для последнего поцелуя. — Но однажды ты останешься, да?
Он улыбнулся.
— Да.
— Скоро?
— Скоро. Обещаю, — Гарри исчез с мягким щелчком.
Холодный кухонный воздух проникал сквозь одежду Флёр на том месте, где он был. Она посмотрела на сделанный ею пергамент, взглянула на мусорное ведро, затем сложила его и заправила через лямку бюстгальтера.
Габби забрала перо и чернильницу.
— Он идеален. Действительно. Ты проводишь с ним всё время вместо меня, но он идеален. Я уже много лет не видела, чтобы ты так улыбалась.
Флёр наморщила нос.
— Не говори мне этого. Скажи маман и папе.
— Только не слушай их, Флёр. Они поймут, что ошибались, — в её глазах вспыхнул огонек озорства. — Хочешь заколдовать тапочки маман, чтобы пощекотать ей ноги?
Флёр засмеялась.
— И, разумеется, ты обвинишь во всём меня? Хорошо, цыпочка.