Кадмейская Победа | Cadmean Victory Remastered

Гет
Перевод
В процессе
NC-17
Кадмейская Победа | Cadmean Victory Remastered
_Rasik_
переводчик
Verruckt_Lenz
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Побег Питера Петтигрю оставил глубокую рану в душе Мальчика-Который-Выжил, сыграв решающую роль на формировании его личности. Наступает новый учебный год, в Хогвартсе проводится Турнир Трёх Волшебников, у Гарри появляется шанс на спокойный четвёртый курс, потраченный на самосовершенствование. Однако, понятия Гарри Поттер и год без приключений несовместимы друг с другом. Уже более взрослый, зрелый и тёмный Гарри, несущий в себе следы одиннадцати лет полного одиночества возвращается в Хогвартс.
Примечания
Ещё один перевод от меня: https://ficbook.net/readfic/10999350/28289642 Все права соблюдены: https://drive.google.com/file/d/1yh11Dqruke7--MD64aDai-KUlnIp43n1/view?usp=sharing Эпиграф: От бескорыстного мальчика, вытащившего Философский камень из зеркала Еиналеж, до жестокого, тёмного мага, идущего по головам своих врагов ради своей цели, не оставляющего свидетелей своих преступлений в живых. Здесь нет розовых пони и фей, зато имеется циничный Гарри, сумевший побороть комплекс героя. К курсу так шестому... Предупреждения: (!) Прода в субботу. (!) Флёр матерится на французском. (!) Переводчик позволяет себе вольности. (!) Кадмейская победа — победа, доставшаяся слишком дорогой ценой; победа, равносильная поражению. Небольшие победы: 12.06.2021 - 500 лайков
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 39: Мадам Паддифут

Гарри уставился на красно-золотые занавески, колышущиеся на ветру. Было очень сильное желание перекрасить их в серебристо-синий цвет. Лучше не давать Симусу поводов для споров с Роном. Их бредни и так раздражают. Он натянул мантию и поспешил занять кресло в гостиной. Невилл с до сих пор невысушенными волосами и сумкой на плече поспешил за ним. — Симус и Рон снова спорят, — он поставил сумку на подлокотник кресла Гарри, чтобы разобрать свои вещи. — В поезде они просто горячо дискутировали, а сейчас они кричат друг на друга в ванной. — Из-за «Ежедневного Пророка»? — Гарри подавил зевок. — Неужели Симус действительно верит в то, что там написано? Невилл пожал плечами. — На самом деле не уверен, но мама Симуса согласна с Министерством и верит в это. Рон, этот инфантильный идиот, оскорбил её вместе со всеми, кто читал газету. Симус… не выдержал это. — По крайней мере, срач не из-за меня. — Их не слишком беспокоило то, что Пророк говорил о тебе. Рон упомянул, что его мама расстроена, но ему всё равно, что о тебе пишут. Сказал, что это не его дело, потому что вы больше не друзья. — Первая разумная мысль, которую он сделал за последнее время, — Гарри взял книги Невилла с подлокотника своего стула. — Вторая, — Невилл засмеялся и сунул книги в сумку. — Он верит Дамблдору и, следовательно, в то, что твоё имя в Кубок бросили по приказу Волдеморта. — Ты сказал его имя без заикания. — Это ужасно потрясло бабушку, — Невилл рухнул на кресло. — Она всё время говорила о том, насколько коррумпировано и низко пало Министерство, и что у меня нет причин читать Пророк, при условии того, что именно он сейчас очень сильно помогает Сам-Знаешь-Кому. Я поправил её, сказав «Волдеморт», и она молча продлила подписку. — Должно быть, она поняла, что ты сам знаешь, что тебе надо, Нев. Рон с грозным видом вылетел из гостиной. — Как ты думаешь, мне следует сказать то, что я сказал тебе, Рону? — пошутил Гарри. — Нет, если только ты не хочешь начать драку или создать проблемы. — Я шучу, Нев, — сказал Гарри. — Было бы глупо создавать вражду с… союзником. — Пойдём на завтрак? — спросил Невилл. — Ага. У нас Снейп со слизеринцами, мне нужен полный желудок, чтобы пережить это. Другие студенты, казалось, таяли на его пути, когда он спускался по лестнице в Большой зал. Большинство старшекурсников не обращали на него внимания, но все, кто выглядел моложе четырнадцати лет, разбегались, как голуби от ястреба. Легковерные идиоты. Гарри устроился за столом у двери. — Так где же ты был в поезде? — спросил Невилл, потянувшись за тостом. Несколько наиболее нервных первокурсников Гриффиндора сбились в кучу, когда надо было проходить мимо Гарри. — Я был один, — сказал Гарри. — Мне не хотелось делить купе с кем-либо из этой компании, поэтому я всех избегал. Невилл кивнул. — Я впечатлён, что тебе удалось остаться вне поля зрения на протяжении всей поездки. Думаю, Малфой тебя искал. — Моя компания всё-равно была бы похожей на эту, — Гарри окинул глазами кучу свободного места вокруг себя. — И, честно говоря, по Малфою я не скучал. Невилл погрозил пальцем. — Никто не хочет сидеть рядом с опасным убийцей, Гарри. Гарри фыркнул. — Тогда почему тогда ты здесь? Разве защита не в том, чтобы быть в толпе? Гермиона села рядом с Гарри. Её густые волосы были растрёпаны, словно она только проснулась. — Что случилось в лабиринте? — Доброе утро, Гермиона, — Гарри приподнял брови, глядя на неё. — Почему ты хочешь это знать? Она тяжело дышала. — Потому что Виктор умер там. — Да, слышал что-то такое, — Гарри посмурнел. — Вы были друзьями? — Ежедневный Пророк распространяет слухи о том, что виноват ты, — сказала Гермиона. Хорошая попытка. — Меня не интересует, что пишут в жёлтых газетёнках. Честно говоря, я видел больше правды в еженедельном списке предсказаний Трелони, — он вздохнул. — Я не видел, как умер Крам, сожалею. — Нет. Ничего страшного, Гарри, — она закусила губу. — Мне просто… мне нужно знать, что случилось. Дамблдор сказал, что виноват Волдеморт, Министерство обвинило Людо Бэгмена, но ни один из них не мог наложить проклятие самостоятельно. Она не остановится, пока не зайдёт в тупик или не решит, что нашла ответ. Гарри взвесил варианты. Остаётся надеяться, что Седрик поставит её в тупик. — Ты пробовала поговорить с Седриком Диггори? — предложил он. — Он единственный чемпион, которого ты можешь спросить об этом. Но я не знаю, помнит ли он об этом. Я оглушил его, когда пришёл на крик. Гермиона побледнела. — Крик? Гарри проглотил лёд, стиснувший его грудь. — Чемпион Шармбатона. Кто-то наложил на неё Crucio. — Ох, — лицо Гермионы снова покраснело. — Это не мог быть Виктор. По венам Гарри прошёл лёд. — Спроси Диггори. Министерство сейчас на побегушках Малфоя-старшего, и он, вероятно, не единственный сторонник Волдеморта среди чинуш, — Гарри бросил взгляд на далёкую розовую фигуру профессора Амбридж. Гермиона проследила за его взглядом. Она налила себе в стакан воды. — Итак, Гарри, как прошло твоё лето? Гарри приподнял бровь, глядя на неё. — Извини, — пробормотала она. — Оно было на удивление терпимо. — А твои родственники? Гарри ухмыльнулся. — С ними не было никаких проблем. Гарри позволил широкой улыбке расплыться по его лицу, вспомнив, как Вернон оказался наедине с гадюкой в шкафу под лестницей, и ужас Дадли, когда его стейк превратился в кучу личинок. Тёте Петунии следовало бы поблагодарить меня за это, думаю, это помогло его диете больше, чем все эти грейпфруты. — Это хорошо, — Гермиона заметила Седрика и выскочила из-за стола. Ну тогда пока. Гарри положил себе ещё яиц. — Что случилось в лабиринте? — прошептал Невилл. — Тебе лучше не знать об этом, Нев, — сказал Гарри. — В любом случае я не расскажу. — Достаточно честно, — Невилл положил кусок помидора на тост и откусил его. Взглянув на наручные часы он застонал. — Зелья… — Зелья, — Гарри проглотил несколько яиц, взял сумку из-под скамейки и последовал за Невиллом в класс Зелий. — О, — слова Снейпа эхом разнеслись по классу, когда они заняли свои места. — Наконец мистер Поттер соизволил составить нам компанию. Вновь, — он зашагал по проходу между столами, тихонько фыркнув. — В июне вы все будете сдавать экзамен, на котором вы покажете, насколько много вы узнали о составах и использовании волшебных зелий. Некоторые из вас… — глаза Снейпа скользнули по Невиллу и остановились на Гарри. — Некоторые из вас не так усердно занимались последние четыре года, как могли бы. По этому придётся очень сильно постараться, чтобы остаться на курсе по Зельям, после пятого курса, — он взмахнул палочкой в сторону доски, демонстрируя рецепт классу. Успокаивающий бальзам. — Начинайте, — протянул Снейп. — Советую проявить должную осмотрительность в приготовлении этого зелья, оно требует деликатного подхода. — Давай, Нев, — Гарри начал раскладывать свои инструменты на столе между ними. — Ты хочешь работать со мной? — Невилл покосился на него. — На Зельях? — Почему я должен выбрать кого-то другого? — спросил Гарри. — Я ужасен в зельях. — Ты плохо соображаешь, когда над тобой нависает Снейп, — сказал Гарри. — Он ни за что не сможет отказаться от моих едких комментариев, так что, если мы будем вместе, это означает, что я перенаправлю всё своё внимание на себя. — Хорошо, — Невилл потянулся к лунному камню. Гарри поймал его за руку. — Сначала сверься с рецептом на доске. Не думаю, что Снейп шутил по поводу должной осмотрительности. Невилл сглотнул и начал добавлять измельчённый лунный камень небольшими порциями, потом начал помешивать. Зелье стало ярко-фиолетовым. Этакий оттенок Вернона, который вот-вот взорвется. Рука Невилла потянулась к сиропу чемерицы. — Пусть закипит, — пробормотал Гарри. Снейп смотрел на них со своего места, с нечитаемым выражением лица. Гарри игнорировал его. По лаборатории эхом разнёсся испуганный вопль. Рон и Дин отпрыгнули от зелья, из которого вылетали ярко-фиолетовые искры и издавалось громкое шипение. Чаша с порошкообразным лунным камнем погрузилась в котел. — Ноль, Уизли и Томас, — Снейп усмехнулся. — Видимо, когда я велел вам быть осторожными, вам было слишком лень меня послушать. Зелье Гарри обрело розовый цвет. Невилл перестал шевелиться и уставился на него. Он переводил взгляд с инструкций на котёл. Неужели он так удивлён, что всё сделано правильно? Гарри начал измельчать иглы дикобраза в мелкий порошок и сказал Невиллу следить за закипанием зелья. Снейп навис над ними. — Добавь это, Нев, — Гарри передал иглы дикобраза и встал между Невом и Снейпом, устроив шоу, извлекая порошкообразный рог единорога. Снейп пристально посмотрел на Гарри, затем повернулся на каблуках и подошёл к своему месту. Их варево превратилось в жидкость цвета слоновой кости, на этом этапе, если сделать неверное помешивание, оно начнёт густеть и стремительно нагреваться. Весь класс уже сидел сложа руки или продолжал добавлять иглы дикобраза в обречённые на провал зелье. — У нас всё хорошо, — Гарри огляделся. — Немного лучше, чем у большинства. Зелье Малфоя достигло того же состояния, что и их, хотя оно сохраняло странное свечение и выглядело скорее жёлтым, чем белым. Гермионино мерцало, как и было в инструкции, но оставалось странно серебристо-серым. Цвет, как у новой руки Берты Джоркинс. — Если вы… закончили, — взгляд Снейпа скользнул по классу, остановившись только на Гарри, Гермионе и Малфое. — Поставьте ко мне на стол колбу с зельем. — Я сделаю это, Нев, — сказал Гарри. — А ты начинай прибираться. Он с особой осторожностью наполнил одну из колб. Снейп взял колбу и поставил рядом с варевом Гермионы и Малфоя. — Останьтесь, Поттер. Мне нужно убедиться, что ваш последний год славы никак не повлиял на вашу среднюю оценку посредственности. Что ж, Зелья без постоянной потери очков и задержек после урока — не Зелья. Гарри прислонился к углу скамейки, ближайшей к столу Снейпа, и ждал, пока класс опустеет. — Почему вы работали в паре с Лонгботтомом? — требовательно спросил Снейп. Лицо Гарри стало непроницаемым. — Он мой друг. — Что ж, несмотря на вашего партнёра, ваше зелье немного лучше, чем два других, может быть, оно даже достойно высшей оценки, — тон Снейпа стал почти нейтральным. — Похоже, у вас есть шанс продолжить учиться у меня после этого года, если только вы не позволите Лонгботтому уничтожить свои перспективы. — Возможно, сэр, — сказал Гарри. — Вы можете попытаться не стоять над ним, пока он работает, его не нужно запугивать. Глаза Снейпа вспыхнули. — Я задержал вас, Поттер, чтобы сообщить, что вам нужно быть намного осторожнее. Директор считает, что вы каким-то образом будете очень важны в грядущей войне против Тёмного Лорда. Я предупреждал его, что ему не следует ожидать слишком многого от ребёнка, но он был непреклонен. Директор настоял, чтобы я мягко напомнил вам, что аппарировать в доме и исчезать из него — не лучшая идея. Гарри нахмурился. Как он узнал? И зачем об этом рассказывать Снейпу? — Также, я хочу вам напомнить о том, что полагаться на правосудие Министерства — плохая идея. Тем более в свете недавних событий, — Снейп обошёл свой стол и с усмешкой вытащил тонкий свёрток, завёрнутый в коричневую бумагу и перевязанный верёвкой. — Блэк передаёт вам это с любовью. Меня бы убили, если бы я не поклялся ему передать вам этот способ общения. Это заколдованное зеркало, двустороннее, произнесите имя Блэка, чтобы активировать его, и если он будет рядом с зеркалом, что, я не сомневаюсь, будет не редкостью, вы получите ответ. — Спасибо, сэр, — Гарри взял свёрток и сунул его под свою мантию. — И ещё кое-что, Поттер, — Снейп вернулся к нейтральному тону. — В следующий раз, когда вы захотите отвлечь Тёмного Лорда, лучше не заявляйте о том, что вы убили одних из самых полезных его слуг. Глаза Гарри метнулись к тёмным зрачкам профессора. — Мы оба знаем, что вы солгали Тёмному Лорду, но он, кажется, верит вам, игнорируя все убеждения в обратном, — Снейп обошёл стол, чтобы схватить Гарри за запястье. Его ногти впились в кожу Гарри. — Вы понимаете, Поттер? Теперь он воспринимает вас всерьёз. Гарри высвободил руку. — А раньше было не так? — Вон, Поттер, — в тоне Снейпа не было гнева. Пора узнать что из себя представляет мадам Паддифут. Гарри двинулся в сторону класса по Защите от Тёмных Искусств. Я уже опаздываю, так что, то, как она себя поведёт, будет хорошим показателем. Он проскользнул внутрь. — Извините, за опоздание, профессор. Профессор Снейп задержал меня после урока. Приземистая женщина в розовом платье подняла глаза. — Мистер Поттер… — усмехнулась она. — У вас есть записка от профессора Снейпа? — К сожалению, профессор забыл обременить себя извещением вас о моей задержке, — он улыбнулся и сел сзади, рядом с Невиллом. — Десять баллов с Гриффиндора за ложь, Поттер, — высокий девичий голос Амбридж действовал Гарри на нервы. — Ложь — ужасная привычка. Он подавил кривую улыбку. Десять бессмысленных баллов факультета — маленькая цена за то, чтобы узнать, для чего вы здесь. — Как я уже говорила до того, как мистер Поттер начал сочинять новую историю, ваше образование по этому предмету было недопустимо отрывочным. Каждый год новый профессор, все имели сомнительную квалификацию и постоянно прыгали по учебной программе, не обращая внимания на то, что, по мнению Министерства, вам нужно знать, — она прищурилась, вытащила из сумочки короткую толстую палочку и резко взмахнула ею. Стопка книг на её столе взлетела в воздух и поплыла по классу, грохнувшись перед каждым студентом. Теория Защитной Магии. Гарри пролистал несколько страниц с детскими картинками и плотным текстом. Что ж, любой без посторонней помощи или большого количества природных талантов может даже не надеяться на сдачу СОВ. — У меня вопрос, — Гермиона подняла руку и уставилась на свой открытый учебник. — Это по поводу учебника, мисс…? — Грейнджер. И не совсем. — Что ж, если дело не в учебнике, возможно, вы зададите свой вопрос в конце урока? — У меня вопрос о цели курса, — сказала Гермиона. — Это год сдачи СОВ, профессор Амбридж, и я не уверена, что этой книги достаточно информации, чтобы мы смогли его сдать. Что ж, по крайней мере, она достаточно умна, чтобы не бросать ей вызов. Не думаю, что многим другим удалось бы это сформулировать свою мысль, не задев чувств Амбридж. — Министерство выслушало мнение нескольких очень опытных ведьм и волшебников, мисс Грейнджер, нет причин для беспокойства. Могу заверить всех вас, что это будет совершенно непохоже на предыдущие годы, когда вам приходилось встречать с очень опасными существами. У Гарри было ощущение, что она имеет в виду не гриндилоу и боггартов. По его венам начал течь лёд. Тоже фанатичка. И, скорее всего, чистокровная. — Здесь нет упоминания об использовании магии, — крикнул Дин. — Что мы будем делать на ваших уроках? — Поднимайте руку, прежде, чем что-то сказать, мистер… — Дин Томас. — С какой стати, мистер Томас, вы думаете, вам нужно будет использовать тёмные или опасные заклинания в классе? — Амбридж хихикнула. — Это довольно смешно. — Как ещё мы будем готовы к тому, что нас ждёт? — вмешался Рон. А, вот и самое интересное. Гарри скрыл улыбку. Сейчас будет весело. — Поднимайте руку, перед тем, как что-то сказать, мистер Уизли, — рявкнула Амбридж. Значит, она узнает фамилии чистокровных. Гарри откинулся на спинку стула. Она очень быстро станет непопулярной. — Там ничего нет, — она расплылась в сладкой улыбке. — Министерство просто заботится о безопасности детей. — Тогда оно должно научить нас защитной магии и позволить нам практиковать её, — взорвался Рон. — Или Сами-Знаете-Кто будет ходить по этой стране, убивая, чёрт возьми, кого захочет! — Десять баллов с Гриффиндора, — прошипела Амбридж. — Я не потерплю ругательств или лжи в моём классе. Не следует прислушиваться к слухам и разжиганию страха нескольких сомнительных личностей. Министерство рассказало о правдивой версии событий ещё летом. Все глаза в классе обратились к Гарри. О нет. Мне не нужно вытаскивать Амбридж из этой ямы. Она должна тонуть, как можно глубже и вернуться к работе официанта у Паддифут. Гарри ухмыльнулся. — Я согласен. Не стоит ругаться и распускать беспочвенные слухи. Очевидно, что для опровержения слухов нам просто необходимо найти доказательства того, что они не соответствуют действительности. Мне кажется, что Министерство делает всё возможное, чтобы устранить их. Гермиона поджала губы, затем слегка кивнула Гарри. Медленная волна осознания прошла по классу. Глаза Амбридж сверкнули, а губы расплылись в улыбке. — Пожалуйста, откройте первую главу своих книг. Гарри выбрал точку примерно в середине первой главы и провёл рукой по корешку, чтобы книга оставалась открытой. Придётся ещё поспрашивать Салазара о легилименции. Мне нужно как-то практиковаться. Особенно, когда столько свободного времени. Он перевернул ещё несколько страниц и засунул палочку внутрь рукава, поймав её, после того, как она выпала. Каждый раз при прикосновении к ней у него возникали небольшие приливы тепла. Краем глаза он наблюдал за бормотанием Рона, Дина и Гермионы, в то время как Амбридж буравила их взглядом. Я не первый сейчас на линии огня. Надеюсь, скоро найдется немало людей, которые поймут, что враг моего врага — мой друг. — Теперь я ни за что не сдам СОВ по Защите, — нервно сказал Невилл. — Ты здесь ничего полезного не узнаешь, но я же обещал тебе помочь, не так ли? — Ты поможешь мне? — Невилл уронил свой учебник. Гарри постучал по его страницам. — Конечно, — он вернулся к учебнику, пролистывая последние несколько страниц до конца первой главы. — Мы можем продолжить заниматься в Выручай-комнате, Нев, — пробормотал он. — Но сначала нам нужно найти копию какой-нибудь учебной программы. Я выучил много практических заклинаний, но не всё знаю о тёмных существах и им подобных. — Я спрошу Гермиону, — сказал Нев. — Она должна знать… Амбридж прошла по рядам, смотря на студентов сзади. — Никакого шёпота! Тот, кто шепчется, будет наказан. Гарри фыркнул себе под нос. Мадам Паддифут — лучший учитель.
Вперед