
Автор оригинала
DarknessEnthroned
Оригинал
https://www.fanfiction.net/s/13720575/1/A-Cadmean-Victory-Remastered
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Побег Питера Петтигрю оставил глубокую рану в душе Мальчика-Который-Выжил, сыграв решающую роль на формировании его личности. Наступает новый учебный год, в Хогвартсе проводится Турнир Трёх Волшебников, у Гарри появляется шанс на спокойный четвёртый курс, потраченный на самосовершенствование. Однако, понятия Гарри Поттер и год без приключений несовместимы друг с другом. Уже более взрослый, зрелый и тёмный Гарри, несущий в себе следы одиннадцати лет полного одиночества возвращается в Хогвартс.
Примечания
Ещё один перевод от меня: https://ficbook.net/readfic/10999350/28289642
Все права соблюдены: https://drive.google.com/file/d/1yh11Dqruke7--MD64aDai-KUlnIp43n1/view?usp=sharing
Эпиграф:
От бескорыстного мальчика, вытащившего Философский камень из зеркала Еиналеж, до жестокого, тёмного мага, идущего по головам своих врагов ради своей цели, не оставляющего свидетелей своих преступлений в живых. Здесь нет розовых пони и фей, зато имеется циничный Гарри, сумевший побороть комплекс героя. К курсу так шестому...
Предупреждения:
(!) Прода в субботу.
(!) Флёр матерится на французском.
(!) Переводчик позволяет себе вольности.
(!) Кадмейская победа — победа, доставшаяся слишком дорогой ценой; победа, равносильная поражению.
Небольшие победы:
12.06.2021 - 500 лайков
Глава 38: Игра началась | Часть II: Пятый курс
16 мая 2021, 08:00
Гарри спустился по покрытой ковром лестнице дома номер четыре на Тисовой улице, протопав при этом по крыше своей самой первой комнаты, и зашёл на кухню.
— Разве ты не должен был сегодня уехать? — проворчал Вернон, кладя лист бумаги рядом с тарелкой.
— Да, должен, — Гарри забрал бекон Дадли прямо с его вилки.
Дадли взвизгнул и посмотрел на родителей. Они оба слегка покачали головой.
— Очень вкусный бекон, — сказал Гарри.
Поджатые губы тёти Петунии дёрнулись, её лицо было от чего-то мягким, а в глазах была лёгкая грусть.
Возможно, теперь я больше напоминаю ей её сестру. Гарри зевнул и съел вторую половину. Слишком поздно вспоминать, что я часть твоей семьи, тётя Петуния.
— Тогда почему ты всё ещё здесь? — требовательно спросил Дадли.
— Чтобы убедиться, что ты съел свой грейпфрут, Дадликинс.
Дадли нахмурился.
— Поезд отправляется из Лондона в одиннадцать, а уже почти десять, — пробормотала тётя Петуния.
Гарри приподнял бровь. Она отвернулась и занялась посудой в раковине.
Он снова повернулся к Дадли.
— Я могу аппарировать куда угодно по простому желанию, не забывай.
Дадли кивнул и покосился на отца. Вернон с очень большим вниманием смотрел на рекламу солнечных батареек, что было очень нехарактерно для него. Обычно он уделял куда больше внимание бизнес-отделу.
Или третьей странице его «Солнышка», когда он думает, что никто не видит.
— С помощью аппарации я могу добраться до школы, но другие ученики не могут, поэтому им, в отличие от меня, приходиться ехать на поезде, — у Гарри в сознании всплыло несколько цифр. — Но я скоро уйду.
— Итак, когда ты уходишь, маль… Гарри? — Вернон опустил газету, чтобы посмотреть на Гарри своими маленькими поросячьими глазками. — У нас есть дела. Я не могу ждать здесь целый день.
Гарри ухмыльнулся.
— Сейчас, — с громким хлопком он аппарировал вверх по лестнице.
— Это не может больше продолжаться, Пет, — донёсся из кухни голос Вернона. — Он просто делает всё, что ему заблагорассудится!
— И что мы можем с этим сделать, Вернон? — в голосе тёти Петунии прозвучала нота раздражения. — Мы уже несколько раз об этом говорили. Когда мне было девятнадцать, мы с Лили вернулись в дом наших родителей, чтобы помочь им привести в порядок их сад. Наша мама решила, что сарай ей не нужен. Он был пуст, и ни у кого не было ключа, чтобы открыть его. Лили превратила его в пепел за секунды, не сказав ни слова, не моргнув глазом.
Дядя Вернон издал задушенный всхлип.
Тётя Петуния вздохнула.
— Через несколько лет он уйдёт, как Лили, а потом останемся только мы и наш сын, как мы всегда мечтали.
Всё ещё надеются, что я исчезну. Он нахмурился. Очень скоро их мечта сбудется.
Гарри вытащил из-под матраса рисунок, который нарисовала Флёр.
— Серебро.
Он открыл глаза и сразу зажмурился от яркого солнечного света. Он просачивался из свободного пространства между ветвями ивы, отражаясь от воды и гладкой круглой белой гальки на берегу. Ему потребовалось мгновение, чтобы полностью ощутить природу вокруг него: шум воды, шелест ивовых листьев, тепло, рассеиваемое яркими полосами солнечных лучей по его спине, запах травы и сладкого, острого марципана.
Флёр сидела на толстой на ветке, её босые ноги и ступни свисали около его плеч. Сердце Гарри сжалось от лёгкой улыбки на её губах.
— Сможешь залезть ко мне? — спросила она.
Гарри усмехнулся и аппарировал на ветку, обняв её за талию.
Флёр наклонилась к нему.
— Я до сих пор не могу поверить, что ты можешь аппарировать в пятнадцать.
— Ты просто расстроена, что я тоже могу сюда залезть, — пошутил Гарри.
— Я очень рада, что ты можешь присоединиться ко мне, — прошептала она ему в шею.
Гарри наблюдал за рябью реки и тонкими тенями от плывущей в ней рыбы.
— Я тоже. Это место кажется мне совершенно другим миром. Только нашим.
Флёр улыбнулась, выпрямилась и заправила волосы за ухо.
— Мне скоро придётся рассказать о тебе родителям. Я никогда раньше не проводила здесь так много времени, а они подозрительны.
— Я не против.
— Габби уже догадалась, — Флёр засмеялась. — Она пытаясь понять, как это произошло. Думаю, она хочет узнать историю из первых уст.
— Когда ты планируешь им рассказать? — спросил Гарри. — Я должен убедиться, что смогу прийти сюда, чтобы встретиться с ними.
— Не имеет значения, — сказала Флёр. — Когда тебе будет удобно. Или когда Габби, наконец, выследит нас. Я думаю, она считает нас своей личной любовной историей.
— Мне придётся дать ей свои воспоминания о Выручай-комнате, — пробормотал Гарри.
— Ты не покажешь ей наш первый поцелуй, — Флёр подняла нос. — Он только наш.
Гарри усмехнулся.
— Я имел в виду другое воспоминание.
— Это единственный раз, когда мы были там вдвоем.
Я никогда не говорил ей об этом, не так ли?
— Неважно.
— Ага, — ухмыльнулась Флёр. — Слишком поздно. Теперь ты должен рассказать мне.
— Нет, не знаю, — Гарри сосредоточился на рыбе и наблюдал, как она плавает в залитой солнцем воде. — Ты не сможешь меня заставить.
— Можно? — пара холодных пальцев повернули его лицо в её сторону.
Так нечестно. Гарри смотрел в её небесно-голубые глаза. Его сердце дрогнуло, когда на губах Флёр появилась лёгкая надутая улыбка. Если бы я не знал её лучше, я бы думал, что это и есть вейловское очарование.
— Отлично, — он вздохнул. — Знаешь, хорошо, что мы проверили мою сопротивляемость твоему очарованию ещё в прошлом году, иначе я всё равно был бы уверен, что ты применила ко мне свою магию.
— Я не могу очаровать тебя, — она поцеловала его в челюсть. — Во всяком случае, с помощью магии. Думаю, что сняв верх у меня получится лучше, чем любой магией.
Или смехом, или улыбкой, или поцелуем.
Гарри усмехнулся.
— Это определённо подействует.
Флёр склонила голову и улыбнулась ему.
— Когда мы не разговаривали, я продолжал пользовался комнатой на седьмом этаже, но поскольку она даёт то, что ты хочешь… — по его щекам пошёл жар.
— Фотографии… — Флёр обхватила его пылающие щеки ладонями. — Я почти увидела их. Почему ты убежал, прежде чем я смогла рассмотреть?
Гарри поёжился.
— Я не заметил, чтобы ты раскрывала свои чувства.
Она засмеялась.
— Габби хотела бы увидеть это воспоминание. Она бы посчитала это романтичным.
— Это было неловко, — пробормотал Гарри. — Я едва мог пользоваться комнатой.
Руки Флёр скользнули по его волосам, и она прижала его губы к своим.
— Мне нравится думать о том, что ты хандрил из-за меня в комнате, где полно моих фотографий. Ты будешь это делать и в этом году?
Конечно тебе нравится. У тебя чувство собственной важности шириной с реку.
— Если я не смогу часто навещать тебя то да, — ответил он.
— Ты кому-нибудь обо мне рассказывал? — спросила Флёр.
— Вроде… как бы… что-то вроде… У меня нет живых магических родственников, но я упомянул тебя одному из моих друзей. Она спрашивала о тебе в прошлом году.
Не думаю, что Салазара стоит упоминать.
— Кэти Белл, — прорычала Флёр.
— Она тебе не угроза, — Гарри ухмыльнулся. — У нас всё в прошлом.
Флёр нахмурилась.
— Я определённо проведу какой-нибудь тёмно-магический ритуал с человеческим жертвоприношением, если она что-то предпримет.
— Нев вроде как тоже знает, — Гарри пожал плечами. — Он увидел комнату, когда я был в ней. Никто другой о нас не знает.
Губы Флёр дернулись, и она провела пальцами по грубой коре сучья.
— Я не могу остаться здесь надолго. У меня нет возможности аппарировать в Шармбатон сквозь антиаппарационный барьер. И я всё ещё хочу знать, почему ты думаешь, что сможешь аппарировать в Хогвартс, особенно после того, как в последний раз чуть не размазался о защиту.
— Это секрет, — Гарри взглянул вниз и обнаружил, что её улыбка исчезла. — Тебе пора идти, не так ли?
— Да, — губы Флёр слегка надулись. — Я сделаю какой-нибудь артефакт для связи и отправлю тебе.
— Я пришлю тебе письмо, когда он разобьётся, — сказал Гарри.
— Он не разобьётся, — Флёр спрыгнула с ветки и с тихим звуком приземлилась на подушечки ног.
Он закатил глаза и с мягким хлопком аппарировал за её спину.
— По-прежнему не беззвучно, — поддразнила она его.
— У меня нет магии вейл, с которой можно жульничать.
Флёр фыркнула.
— Ты просто завидуешь. И твоя магия тоже не такая, как у всех, не так ли? У тебя очень необычная палочка.
— Верно, но у меня до сих пор нет, как ты это называешь, мягкой магии.
— Для тебя это не имеет смысла. Ты не вейла, ты этого не чувствуешь. Габби может чувствовать почти всё, что касается магической энергии, если она достаточно сильная. Я тоже могу, но не так сильно, кроме отдельных случаев.
Гарри приподнял бровь.
— В лабиринте я не чувствовала ничего, кроме того, что вокруг меня была магия. Слишком много заклинаний смешано вместе, и когда всё это так намешано, трудно понять, что вообще происходит. Габби сказала мне, что это было волнительно, жарко и сердито. Ещё она сказала, что ты был похож на кипяток, и то, что ей очень хотелось есть, — Флёр засмеялась.
— Ну, я почувствовал всё это, кроме голода, — сказал Гарри.
— Я хотела бы знать, какое заклинание ты использовал, чтобы создать такую ауру.
— Это секрет, — поддразнил Гарри.
Флёр повернула к нему нос.
— Ты просто боишься, что я сделаю это лучше.
— Это огненное заклинание. Я знаю, что тебе это удастся лучше, но это не значит, что тебе это нужно.
— Верно, — её лицо стало серьёзнее. — Мне нужно идти, Гарри, но я что-нибудь заколдую и отправлю тебе, как только смогу.
— Я мог бы провести здесь вечность с тобой… — Гарри прижался губами к её лбу. — В любой день, какой пожелаешь, я буду здесь.
— Я знаю, — она поцеловала его, прижимаясь к нему, как будто пытаясь насладиться близостью с ним про запас, затем она одарила его последней улыбкой и беззвучно испарилась.
Как будто превратилась в ветер.
Гарри в последний раз взглянул на иву и реку, затем с мягким щелчком мир закрутился, и он появился в кабинете Салазара.
— Ты вернулся, — Салазар пробежался по нему взглядом. — И по дороге ничего не потерял.
Гарри похлопал себя.
— Вроде как. Я ещё ни разу не получал расщеп с того дня, когда покупал новую палочку.
— Чему ты сегодня научишься?
— Осталось совсем немного времени до праздничного пира, в честь начала нового учебного года, — сказал Гарри. — Так что ничего сложного.
— Праздничный пир, — задумчиво произнёс Салазар. — Уже? Но ты ещё не достиг и половины того, чему хотел научиться за лето.
— Ну…
Салазар ткнул палочкой в Гарри, посылая в него серебряные искры.
— Ты сказал мне, что освоишь все необходимые предметы минимум до уровня СОВ!
— Я улучшил свою окклюменцию, изучил то, по чём отстал в прошлом году, и я уже значительно выше уровня СОВ по некоторым предметам, — сказал Гарри. — И ты должен был знать, какой сейчас день и время. Для чего я по твоему купил тебе часы?
— Они сломались.
Уже?
— Я всё ещё сильнее всех однокурсников, — сказал Гарри.
— Да, и вправду, — слова Салазара были пропитаны сарказмом. — Ты преуспел в той области, в которой мы всегда были исключительными, и забыл обо всём остальном.
— Это было очень важно, — пробормотал Гарри.
Салазар нахмурился.
— Если бы ты не проводил каждую секунду во Франции, у тебя было бы куча времени, чтобы узнать о более интересных областях магии.
Он принимает это немного тяжелее, чем я ожидал.
— Что я ещё не знаю? — спросил Гарри.
— Тебе хватит магии, чтобы выжить или иметь шанс победить Волдеморта, — сказал Салазар. — Ты станешь сильнее естественным образом по мере того, как достигнешь своего физического и умственного пика, или если решишь продолжать проводить ритуалы. Знания — это часть силы, Гарри, и у Тома было на десятилетия больше времени, чтобы накопить их и стать сильнее в общем.
Гарри сердито посмотрел на портрет.
— У меня нет десятилетий, чтобы учиться, не так ли?
— Вот почему ты не можешь позволить себе тратить время зря, — он покачал головой, когда глаза Гарри сузились. — Я не говорю, что проводить с ней время — пустая трата времени, я лучше других знаю, насколько ценным является это, но нельзя забывать обо всём остальном. Это баланс, Гарри. У тебя есть нечто большее, чем цель просто выжить, и это очень важно и очень хорошо, но ты всё равно должен выжить.
— Я знаю.
— Полагаю, в этом году мы изучим самые важные виды магии, — сказал Салазар. — Легилименция — вот с чего нам следует начать. Том, как и вся наша семья, был талантлив в Магии Разума. Ты должен уметь использовать этот навык против его слуг.
— У меня нет безопасного способа тренироваться, — Гарри пожал плечами. — Не хотелось бы спровоцировать Дамблдора копаться в моей голове.
— Плохая идея, — пробормотал Салазар. — И у тебя не получится это сделать, как у меня.
— Почему нет? — спросил Гарри.
— Я учился у сфинкса. В мои дни Магия Разума была очень ограничена, поэтому я выследил сфинкса, известного своим интересом к людям, и научился у него.
Гарри моргнул, вспомнив сфинкса в лабиринте.
— Он тебя тоже проверял?
— Нет, — Салазар пожал плечами. — К тому времени я уже сделал себе имя, и он знал, что я его ищу. Сфинксы живут тысячи лет, но обычно они очень изолированы. Этот был заинтересован в нас, потратил века на изучение того, как мы думаем, по сравнению с ними. Я нашёл его недалеко от византийского города Эфес и убедил его, чтобы он научил меня искусству разума. В то время это была неизведанная ветвь магии, не многие волшебники интересовались ею, и большинство до сих пор не беспокоится о ней. Чтобы понять и овладеть ею, нужен определённый тип волшебника или ведьмы.
— Один испытал меня, — сказал Гарри.
Салазар уронил палочку.
— Ты встретил сфинкса?!
— Был один на Турнире, — он нахмурился. — Ну… в лабиринте. Я почти уверен, что он пришёл просто для того, чтобы испытать Наследника Слизерина.
— Возможно, это было тот же самый, у которого я учился, — Салазар покачал головой. — Большинству из них наплевать на волшебников и их дела. При этом они могут узнать всё о тебе за одну секунду, никакая окклюменция не поможет.
— Этот просто загадал мне загадку.
Салазар погладил свою бородку.
— Ты жив, так что не беспокойся об этом. Я научу тебя принципам легилименции. Тебе придётся найти свой собственный способ проверить себя на практике.
— Сейчас? — Гарри наколдовал Tempus. — Осталось не так много времени, прежде чем мне будет пора идти.
— Я дам тебе краткое представление о ней, — сказал Салазар.
Гарри сел за стол, отодвинув пачку газет и мешок с галеонами в сторону.
— Легилименция — это не противоположность окклюменции, — Салазар помахивал палочкой. — Это обобщение, сделанное волшебниками, которые не понимают её сути. Окклюменция — это организация и контроль эмоций, воспоминаний и мыслей, тогда как легилименция — это искусство чтения и понимания чужих.
Ещё одно сложное, абстрактное понятие. Фантастика.
Салазар остановился и потёр ладони.
— Первый шаг в её изучении — активная легилименция. Заклинание Legilimens в сочетании с прямым зрительным контактом для новичков или неодарённых. Это не то же самое, что Трансфигурация, ты не можешь визуализировать это, твоё намерение должно быть полностью сфокусировано на чтении мыслей. Активная легилименция — это битва интеллекта и намерения. Разум не является прямым объектом, ты не можешь читать его, как книгу. Значение и связь должны быть почёрпнуты более абстрактными способами, — Салазар ухмыльнулся. — Как и во всех лучших отраслях магии!
— Что насчёт пассивной легилименции? — спросил Гарри. — Дамблдор упомянул о ней.
— Более тонкий аспект магии. Это беспалочковая, бессловесная, активная легилименция. Её очень сложно освоить, — Салазар похлопал змею по голове. — Она должна проходить как нож сквозь мысли и давать тебе представление о том, что думает сейчас человек, её невозможно ощутить, если работает профессионал. Непросто даже для мастера.
— Я почувствовал это, когда Дамблдор попытался использовать её против меня.
Салазар кивнул.
— Как практик окклюменции, ты гораздо лучше контролируешь свои мысли, поэтому ты более чувствителен к таким атакам. Он этого не знал, поэтому, вероятно, недооценил тебя. Будь осторожен, теперь он знает, что ты можешь защитить свой разум. Возможно, он всё ещё пытается проникнуть в него, только более тонко.
— Готов поспорить, — скривил губы Гарри. — Но он ничего от меня не добьётся. Я проделал долгий путь от представления чернильного пятна на белой странице до приличного владения окклюменцией.
— Иди и по дороге на пир не забудь убрать беспорядок, который ты тут развёл, — сказал ему Салазар. — Очень грубо оставлять такой огромный труп на полу.
Гарри закатил глаза и вышел из кабинета, остановившись перед разинутой пастью василиска. Он взмахнул палочкой и направил струю Адского пламени на труп. Красное сияние заливало рот и глаза мёртвого василиска, становясь белым, затем его чешуя побледнела, и он превратился в пепел. Гарри испарил его остатки и поспешил вверх по ступеням.
— Привет, Миртл, — крикнул он, выходя из комнаты.
Из одной из кабинок раздался громкий вопль удивления, и жемчужно-белая фигура выплыла из стены.
— Гарри, — она возилась со своими очками в толстой оправе и поблескивала серебром, подобно волосам Флёр. — Как ты сюда попал? Студентам ещё не положено быть в замке…
— Я не хотел садиться на поезд вместе со всеми, поэтому подумал, что приду и поздороваюсь.
Румянец Миртл потемнел.
— Привет, Гарри.
Гарри позволил улыбке исчезнуть с его лица.
— В этом году всё будет трудно. Он вернулся, ты его знаешь, тот, кто открыл Тайную комнату.
— Я думала, Том ушёл, — Миртл почему-то стала настолько полупрозрачной, что Гарри мог видеть её насквозь.
— Мне нужно, чтобы ты для меня присмотрела за входом, Миртл, — сказал он. — Скажешь мне, если ты увидишь кого-нибудь рядом или заметишь, что кто-то ведёт себя подозрительно?
— Я помогу тебе, Гарри. Обещаю.
— Спасибо, Миртл.
— В любое время к твоим услугам, — пискнула она и проплыла обратно в свою кабинку.
Хорошо. Теперь у меня на входе в Тайную комнату есть охранник.
Гарри наложил на себя Дезиллюминационные чары и проскользнул сквозь толпу студентов, хлынувших в зал, соскользнул на место рядом с Невиллом и рассеял невидимость.
— Привет, Нев.
Невилл вздрогнул.
— Гарри, — он взглянул на стол, где Симус и Рон перешёптывались друг с другом. — Я не видел тебя в поезде.
— Не беспокойся о них, Нев.
— Они могут рассердиться из-за того, что я с тобой разговариваю, — пробормотал Невилл.
— Это заставит тебя остановиться? — спросил Гарри.
— Нет.
— Тогда зачем волноваться?
Невилл нахмурился.
— Думаю, что незачем. Это почти ничто по сравнению с тем, что «Ежедневный пророк» писал о тебе и Дамблдоре.
— Я собрал неплохую коллекцию заголовков, — Гарри улыбнулся. — Некоторые из них мне очень понравились, там есть хорошие каламбуры. Мальчик-Который-Солгал. Потти Гарри.
— Мне пришлось снова заставить бабушку подписаться, чтобы я мог читать, что они пишут.
Спорил с бабушкой? Ну, судя по тому, что я вижу, Нев храбрее многих.
Гарри пожал плечами.
— Рита Скитер — очень хороший журналист. Хотя ужасный человек. Мне действительно интересно, как она узнает о некоторых вещах, о которых знать не должна. Её статьи о некоторых из сторонниках Дамблдора были весьма личными и неожиданными.
Надеюсь, он не узнает о Флёр. Французская вейла в качестве девушки может стать последней каплей. Возможно, мне придётся бежать из страны.
— Значит, ты вернёшься в Гриффиндорскую башню? — спросил Нев. — Ты не можешь продолжать пользоваться Выручай-комнатой, это несправедливо, что ты не можешь спать в спальне, которая принадлежит всем мальчикам-пятикурсникам Гриффиндора.
— Я вернусь. Лучше для меня ненадолго не доставлять неприятностей.
Песня Распределяющей Шляпы подошла к концу, и первокурсники начали выстраиваться в очередь. Гарри пробежался глазами по учительскому столу, взгляд его остановился на коренастой женщине с широким лицом, чья милая улыбка и розовый бархатный наряд вызвал тошноту у Гарри.
Это мадам Паддифут? Гарри разглядывал её наряд. Что ж, думаю, я могу быть абсолютно уверен, что Волдеморт не одержим ею. Даже представить себе не могу, что он одет в розовое. Он фыркнул. Хотя, он определённо застал бы меня врасплох, если бы набросился на меня в этом фламинго-розовом кардигане. Надеюсь ему никто этого не посоветует.
Стейк и пирог с почками материализовались на столе перед ними.
Кэти помахала ему рукой и подмигнула из-за стола. Гарри улыбнулся ей в ответ и съел приличное количество пирога, не отрывая глаз от стола профессоров.
Дамблдор шагнул к кафедре.
— Добро пожаловать…
Коренастая женщина в розовом откашлялась.
— Меня зовут Долорес Амбридж, бывший заместитель Министра и ваш новый профессор Защиты от Тёмных Искусств.
Не мадам Паддифут, но, возможно, дальняя родственница. Он не слушал болтовню о скользких стандартах и министерской озабоченности, возмущения Гермионы и общем бормотании студентов. Министерство опасается здесь влияния Дамблдора. Они опоздали, надо было думать раньше. Сейчас большинство людей под Дамблдором или Волдемортом.
Амбридж села, и её широкое бледное лицо расплылось в довольной ухмылке. Когда Дамблдор произнёс свою короткую речь, огоньки в его глазах исчезли.
Невилл сердито посмотрел на неё.
— Она ужасна. Бабушка много о ней говорила.
Она катализатор. Что бы она ни сделала, я смогу освободиться от Дамблдора и Волдеморта. Чем больше замешательства она вызовет, тем лучше для меня.
— Мы посмотрим, что она будет делать, и будем осторожны с ней, — ответил Гарри.
— Ты так говоришь, как будто это похоже на квиддич.
Потому что это похоже на игру. Он усмехнулся и позволил мыслям переключиться на сладкие поцелуи Флёр, мягкие улыбки и запах горелого остролиста. И мы победим. Как всегда.