Кадмейская Победа | Cadmean Victory Remastered

Гет
Перевод
В процессе
NC-17
Кадмейская Победа | Cadmean Victory Remastered
_Rasik_
переводчик
Verruckt_Lenz
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Побег Питера Петтигрю оставил глубокую рану в душе Мальчика-Который-Выжил, сыграв решающую роль на формировании его личности. Наступает новый учебный год, в Хогвартсе проводится Турнир Трёх Волшебников, у Гарри появляется шанс на спокойный четвёртый курс, потраченный на самосовершенствование. Однако, понятия Гарри Поттер и год без приключений несовместимы друг с другом. Уже более взрослый, зрелый и тёмный Гарри, несущий в себе следы одиннадцати лет полного одиночества возвращается в Хогвартс.
Примечания
Ещё один перевод от меня: https://ficbook.net/readfic/10999350/28289642 Все права соблюдены: https://drive.google.com/file/d/1yh11Dqruke7--MD64aDai-KUlnIp43n1/view?usp=sharing Эпиграф: От бескорыстного мальчика, вытащившего Философский камень из зеркала Еиналеж, до жестокого, тёмного мага, идущего по головам своих врагов ради своей цели, не оставляющего свидетелей своих преступлений в живых. Здесь нет розовых пони и фей, зато имеется циничный Гарри, сумевший побороть комплекс героя. К курсу так шестому... Предупреждения: (!) Прода в субботу. (!) Флёр матерится на французском. (!) Переводчик позволяет себе вольности. (!) Кадмейская победа — победа, доставшаяся слишком дорогой ценой; победа, равносильная поражению. Небольшие победы: 12.06.2021 - 500 лайков
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 36: Серьёзная ошибка

Жёсткий рывок перенёс Гарри из центра лабиринта. Он сильно ударился о землю, упав на неё своими коленями. Кубок и палочка выскользнули из его рук и укатились в темноту. Кубок — портключ? Он пожал плечами и поднялся на ноги, игнорируя боль в коленях. Хорошо. Они быстрее доберутся до Флёр. Тонкий серый туман клубился вокруг его ног, он нависал везде вокруг и над рядами бледных надгробий. Это не Хогвартс. Сердце Гарри упало в живот. Он попытался аппарировать в Тайную комнату, но ничего не произошло. Блять. Гарри почувствовал движение сзади. Он скривился и развернулся. Ему улыбнулась ведьма со светлыми вьющимися каштановыми волосами. Позади неё дымился большой котел. Пар полился из него, как пена. — Привет, Гарри! — она в знак приветствия приподняла свой синий берет, демонстрируя кудрявые волосы. — Как мило, что ты присоединился к нам. Нам? Он оглянулся. Королевски выразилась, ведьма-шизофреник. Если конечно она не одержима ещё какой-нибудь дрянью из канцелярского шкафчика Волдеморта. — Я вас знаю? — спросил Гарри. — О нет, Гарри, ты меня не знаешь, — она хихикнула. — На самом деле меня никто не знает. Я просто болтливая, весёлая ведьма, у всех на побегушках. Меня зовут Берта Джоркинс. — Вы работали на Крауча, — Гарри обыскал каждую тонкую точку в тумане в поисках своей палочки. — Я помню, как ваше имя звучало на Чемпионате Мира по Квиддичу. Вы пропали без вести. — Извини, Гарри, — Берта Джоркинс взмахнула знакомым куском тёмного дуба. Толстые чёрные верёвки выскочили из его палочки, пригвоздив его к ближайшему надгробию. — На мгновение я понадеялся, что ошибся, — пошутил он, пытаясь ослабить верёвки. — Ты точно не ошибся! — она засмеялась. — Видишь ли, когда я закончила Хогвартс, я была недостаточно хороша, чтобы достигнуть величия. Знаешь, я даже не хотела этого. Мне было достаточно, чтобы жить дальше. Но мне хотелось чего-нибудь интересного. Никто не замечал меня на войне, хотя я помогала Барти Краучу, присматривая за несколькими подозрительными работниками министерства и отвечала за поимку нескольких Пожирателей Смерти. Знаешь, ни один человек никогда даже не поблагодарил меня за это. Даже Барти Крауч. Гарри попытался освободить запястье. — На самом деле это меня не удивляет, Барти Крауч не кажется особенно чутким человеком. Глаза Берты сверкнули. — Но я извлекла из этого урок. Я узнала, что знание секретов и их использование во благо других ничего не даст мне даже благодарности и отказалась повторять собственные ошибки. Я продолжала заводить полезные знакомства, даже когда всё устаканилось, я всегда хорошо ладила с людьми, понимаешь. Тот, кто умеет слушать — бесценен, а я много всего слушала. Однажды я действительно наткнулась на кое-что очень интересное. Мой идеальный, принципиальный руководитель отдела Барти Крауч вытащил своего сына из Азкабана. Я хотела шантажировать его, но мне нужны были доказательства, поэтому я пошла искать их. — Уверен, что все прошло прекрасно, — пробормотал Гарри. Она хихикнула. — Барти Крауч-младший оказался не тем, кого я ожидала. Он совсем не был похож на своего отца. Я нашла молодого волшебника, доведённого до безумия Азкабаном и Проклятием Империус, которое на него наложил его собственный отец, эмоционально травмированного собственным отцом за несколько лет до этого. В те несколько мгновений ясности, которые он получил, он рассказал мне о своём Хозяине, о том, кто признал его ценность, когда его отец и весь мир сочли его никчёмным. — Вы поверили ему? — Сначала нет, — признала она. — Тёмный Лорд должен был быть мёртв, но затем его слуга пришёл и нашёл нас. — Он ещё жив? — Гарри ахнул от притворного ужаса и проверил прочность своих наручников. На самом деле, путы не такие уж и сильные. Он, при желании, мог освободиться. Надо ждать подходящего момента. — Очень даже жив, — Берта хихикнула. — Он показал мне, что я не так никчёмна в магии, как думала. Он объяснил мне, что я просто неправильно мыслю. Я всегда могла слушать людей, заставлять их доверять мне, говорить со мной, делать то, что я хочу. Я никогда не предполагала, что у меня будет такой талант к наложению Imperio, который будет уважать даже Тёмный Лорд. — Он научил вас заклинанию, и из-за этого вы встали на его сторону? — Гарри моргнул. — И всё? — Он уважал меня за мой талант! Вот почему я следую за ним, никто раньше даже такого для меня не делал! Остальное не имеет значение. Барти Крауч скормил дементорам множество невинных душ, людей, которых он лишь подозревал в виновности! Тёмный Лорд убил не более нескольких десятков волшебников… И всегда справедливо. — Он лжёт тебе. — Тебе не переубедить меня, Гарри. Я зашла слишком далеко, чтобы повернуть назад, даже если бы захотела, а я, будь уверен, точно не захочу. — И что же вы такого сделали? — Гарри высвободил пальцы. — Полагаю, исчезновение Крауча ваших рук дело? — Да. Ты прав, — Берта ухмыльнулась. — Он был слишком подозрительным, когда я исчезла и Барти умер свободным от проклятия, он начал связывать то, что другие люди связать не могли. Я тянула как можно дольше, чтобы он ничего не понял, но его пришлось убить в тот момент, когда Петтигрю пропал. Я предположила, ошибочно в конце концов, что он схватил Петтигрю, если бы это было так, то Крауч мог бы узнать достаточно, чтобы остановить нас. Чтобы доставить тебя сюда, Гарри, потребовалось много времени, — она рассмеялась. — Мы часами придумывали план, только чтобы твоё имя оказалось в Кубке. Так много сложных магических манипуляций, которым суждено было быть неэффективными. Людо и я ужасно старались. Конечно же, не помогало то, что мне приходилось держать его под Империусом всё время. Бэгмен. Бэгмен может добраться до Флёр. Холод охватил его спину. Нет, она в безопасности. Лёд растаял в его крови. Иссушающее проклятие защитит её. — Так как ты это сделала? — Гарри высвободил правую руку из верёвок. — Ты не могла обмануть Кубок с Возрастной чертой. И я, разумеется, тоже не мог. — Ах, ты провёл собственное исследование, — Берта Джоркинс засмеялась. — Мы несколько раз терпели неудачу, но заметили, что огонь в Кубке вспыхивал каждый раз, когда мы пытались наложить на него заклинание, поэтому Людо и я ждали, пока имена не будут извлечены. Мы наложили на него ещё один Confundus, после того, как были выбраны другие чемпионы, от заклинания Людо Кубок вспыхнул. Подготовленный кусок пергамента, левитация, комплекс скрывающих чар, и Альбус Дамблдор думает, что он держит имя четвёртого чемпиона. — Мне даже не обязательно было участвовать, правда? — Гарри покачал головой. — А я искал какой-то сложный способ обмануть кубок… — Тёмный Лорд объяснил, что Дамблдор будет видеть насквозь любую сложную магию, которая действительно поможет тебе стать Чемпионом, но может упустить из виду что-то простое. Сильный риск был не оправдан, — Берта пожала плечами. — Не могу сказать, что не согласна. Кубок, вероятно, забрал бы у нас всю магию, если бы мы попробовали что-то большее, чем то, что мы сделали. Гарри кивнул и высвободил правую руку. — Что ж, не останавливайтесь, рассказывайте… Что насчёт Кубка? — Простой портключ. Людо поставил его на постамент, а я подождала в лабиринте и наложила Imperio на мальчика Диггори после того, как он вбежал. Нам просто нужно было подождать, пока он разберётся с двумя другими, и ждать твоего прибытия. Это подводит нас к цели, из-за который мы тебя тут ждали. — Мы? — спросил Гарри. — Надеюсь, вы имеете в виду Людо Бэгмена, хотя, поскольку его довольно сложно не заметить, а эти надгробия не такие широкие, у меня неприятное ощущение, что у вас шизофрения. — Мы, — свистящий шёпот тени Волдеморта эхом раздался откуда-то поблизости. — Здравствуй, Волдеморт, — Гарри высвободил другую руку и взялся за веревки, связывающие его грудь. — А где ты? — Ты научился манерам, — прошептал призрак Тёмного Лорда. — Больше никакой болтовни, Берта. Пора. — Да, Хозяин! — Берта направила палочку Гарри в сторону котла, и вокруг него вспыхнуло яркое пламя. Я бы предпочёл, чтобы из этого котла ничего не вылезло. Он попытался сесть поудобнее, готовясь вырваться. Огонь потух. Берта нахмурилась, глядя на волшебную палочку Гарри. — Используй свою, — прошипел Волдеморт. — Это больше не имеет значения. Она кивнула, засовывая палочку Гарри в карман и вытаскивая свою короткую толстую палочку. Огонь под котлом снова загорелся. Поверхность искрилась, каждые несколько секунд из неё вылетало несколько красных искр. Они летали вокруг надгробий, как светлячки, следуя за паром, ускользавшим от жара пламени. Берта Джоркинс наклонилась к земле. Гарри перебросил несколько верёвок через голову и бросил их за надгробие. Она встала, держа в руках безволосое, покрытое струпьями существо с бледной слизистой кожей, затем опустила его в котел. Пожалуйста, утони. Сердце Гарри колотилось о ребра. Что бы это ни было, Волдеморт или нет, позволь ему утонуть. — Кость отца, — пропела Берта. — Без спросу взятая, возроди своего сына. Земля у ног Гарри раскололась, и в котёл полетела струя белой пыли. Цвет воды в котле сменился с оранжевого на ядовито-синий, настолько яркий, что резанул глаза Гарри. — Плоть слуги, — голос Берты дрожал. — Добровольно отданная, воскреси своего Хозяина, — она извлекла из своей мантии блестящий серебряный нож и положила левую руку на край котла. — Приходится приносить жертвы, — выдохнула она, затем отрезала клинком своё запястье. Хлынула кровь, а Берта закричала. Её полуотрубленная рука висела над зельем. Гарри затаил дыхание. Берта подавленно всхлипнула и полностью отрезала руку, она упала в котёл, и жидкость заплясала красной рябью. Теперь у меня есть шанс. Мне просто нужно вернуть свою палочку, тогда я смогу одолеть её. Волдеморт просто привидение. — Кровь врага, — она подошла к Гарри, кровь сочилась из её раны. — Насильственно взятая, воскреси своего врага, — она провела лезвием по его щеке. Гарри вскочил на ноги и вырвал палочку из мантии Берты и отскочил в туман. Берта откатилась от него и, всхлипнув, бросила нож в котёл. Зелье вспыхнуло ослепляющим мерцающим белым светом. Из него начал выходить пар, образуя густой пар. Что-то высокое шагнуло сквозь туман. Что-то слишком высокое, чтобы быть Бертой. И она не лысая. Гарри увидел свою палочку. Вот ты где. Он протянул руку, чтобы поднять её. Рука с длинными пальцами и бледной кожей выхватила его палочку прямо перед ним. Змеиные, узкие красные глаза Волдеморта смотрели на него сверху вниз. Их окружали неправильные черты лица и полупрозрачная кожа с синими прожилками. — Куда ты, Гарри? — на бесцветных губах Волдеморта промелькнула тонкая улыбка. — Обратно в Хогвартс? — Гарри поднялся на ноги. Теперь я сильнее. И он этого не знает. Достаточно одного удачного момента, и я смогу сбежать. — Не думаю, — прошептал Волдеморт. — Хотя я могу понять, почему ты хочешь вернуться туда, Гарри. С самого начала это похоже на дом, новый мир, место, к которому ты принадлежишь, но потом этот мир оказывается не лучше того, ты оставил позади. Ты поймёшь это достаточно скоро, если ещё не понял, — губы Волдеморта скривились в холодной усмешке. — Я хотел, чтобы ты был здесь не только для ритуала, Гарри. Существовали более простые способы получить кровь, даже если её нужно было взять против твоей воли и при этом она оставалась свежей. Нет, ты здесь, чтобы засвидетельствовать моё возрождение. Берта… — Мой Лорд, — пробормотала она, спотыкаясь, продолжая сжимать руку. — Твою руку, Берта. Она протянула свою целую конечность своему господину. — Простите, мой Лорд, — прошептала она, когда Волдеморту пришлось самому закатывать ей рукав. Серьёзно? Бровь Гарри приподнялась. Губы Волдеморта искривились. Чёрная татуировка змеи с черепом вместо головы, пульсировала на её предплечье, выпирала на полсантиметра над кожей и извивалась под её поверхностью. Волдеморт изучил её, затем прижал длинный бледный указательный палец к её коже. Пальцы Берты сжались в кулак, и она зажмурилась. Вокруг них с серией тихих щелчков и хлопков появилось множество фигур в тёмных плащах. Как они аппарировали? Гарри попытался аппарировать снова, представив Тайную комнату, но остался на месте. Должно быть какое-то условие для аппарации. — Ах, — Волдеморт вздохнул. — Моя семья возвращается. Мои друзья. Мои преданные последователи. Их окружал круг фигур в мантиях и масках. Берта Джоркинс схватила свою шляпу с пола и втиснулась в одну из многочисленных щелей. — Ощущение такое же, как и тринадцать лет назад, — улыбка Волдеморта превратилась в нечто холодное. — Только тогда вы не предавали меня, не бросали меня, не отказались от клятвы стоять со мной рядом до самого конца, — он повернулся к ближайшему Пожирателю Смерти. — Люциус, твои развлечения на Чемпионате Мира позабавили меня, я даже слышал, что ты не отказался от своих идеалов, но ты никогда не искал меня, — Риддл сорвал серебряную маску с лица Малфоя и обошёл круг. — Крэбб, Гойл, Нотт, все вы забыли слова, которые сказали мне, когда давали свои клятвы. Вы в расцвете силы, здоровы и живёте в комфорте, тем временем, как я был слабее самого захудавшего приведения. — Хозяин… — сгорбленная фигура Нотта вздрогнула. — Пожалуйста, Хозяин. — Тишина, — прошипел Волдеморт. — Эти дыры в круге… вот где должны стоять те, кто действительно был со мной до самого конца. Те, кто никогда не отказывался от меня, никогда не были предателями, те, кто в Азкабане, и те, кто мёртв, — он босиком прошёл по внутренней части круга. — Вы меня разочаровали, вы все меня сильно разочаровали… Дрожащая фигура вышла из круга и упала на колени перед Волдемортом. — Пожалуйста, Хозяин, — умолял он. — Простите меня, простите всех нас, мы боялись… — «Простите меня», — голос Волдеморта стал холодным, как лёд. — Встань, Эйвери. Встань так, как в день, когда принёс мне клятву, — он протянул руку и взял Эйвери за подбородок большим и указательным пальцами. — Ты просишь у меня прощения? Я не забываю. Я не прощаю… Конечно, нет. Смешок сорвался с губ Гарри. — Тебя забавляет их предательство, Гарри? — узкие зрачки Волдеморта впились в его, затем он отвернулся. — Полагаю, это могло бы мне тоже показаться забавным, будь я на твоём месте. Гарри очистил свои мысли от всего, кроме тёмного круга на белой странице. Волдеморт тихо засмеялся. — Вы отработаете свой долг. Второй шанс доказать, что вы до сих пор верны клятве, которую давали, когда получали метку. Когда вы исполните свой долг передо мной, мы снова встанем рядом друг с другом и переделаем эту страну по нашему подобию, — он вернулся в центр круга. — Но, может быть, некоторые из вас считают, что Эйвери прав? Что есть повод для опасений. Дамблдор, этот защитник недостойных, снится вам в кошмарах, а может, вы даже боитесь Гарри Поттера… Чувство безнадёжности вернулось в живот Гарри, заставляя его желудок опускаться всё глубже и глубже. — Берта, — скомандовал Волдеморт. — Моя палочка. — Конечно, мой Лорд, — она передала Волдеморту длинную бледную палочку. — Ваша палочка, Хозяин… Волдеморт схватил её за отрезанное запястье. — Ты никогда не просила возмещения за жертву, которую ты принесла, чтобы вернуть меня в моё тело, такая преданность достойна восхищения, — рука из мерцающей стали вывернулась из конца его палочки, прикрепившись к кончику отрубленной руки Берты. — Спасибо, мой Лорд, — прошептала она, сгибая блестящие пальцы. — Спасибо. — Возвращайся на своё место, Берта, — сказал Волдеморт. — Это награда — не за твою преданность, а за понимание того, что ни одному из моих последователей не нужно просить у меня того, чего они заслуживают. Только те, кто предпочёл отправиться в Азкабан, чем отречься от меня, будут более возвышенными, чем ты. Лицо Малфоя исказилось в гримасе, как будто он только что проглотил целую бочку лимонов. — Сейчас, — Волдеморт снова повернулся к Гарри, вращая его палочкой из чёрного дуба вокруг пальцев так же, как он когда-то крутил палочку из остролиста Гарри в Тайной комнате. — Я докажу вам, друзья мои, что не стоит бояться, ни Дамблдора, ни его пешек. В груди Гарри образовался осколок льда. Я больше не пешка. Волдеморт снова протянул ему палочку с холодной улыбкой на лице. — Теперь, Гарри, на дуэли ты умрёшь, как умер бы и тринадцать лет назад, если бы не вмешалась магия твоей матери. Я не хочу умирать. Онемение охватило Гарри, просачиваясь обратно в его сердце, как холодная вода, выливающаяся из канализации. Нет. Я отказываюсь исчезать. Я отказываюсь умирать. Я отказываюсь проигрывать. Волдеморт отступил к краю круга. Гарри повторил его движения. Волдеморт склонил голову и сделал лёгкий поклон. Гарри ответил взаимностью, бросив взгляд на светящийся трофей Трёх Волшебников. Это всё ещё портключ? Это вернёт меня? — Crucio, — прошептал Волдеморт. Гарри бросился в сторону, а затем обратно, когда в воздухе пролетел второй красный луч. Я могу выжить. Я могу сбежать. Его палочка нагрелась, жар разлился по руке. — Osassula, — пробормотал он, посылая проклятие на Волдеморта. Он отбросил его в сторону. Гарри отправил в него ещё град проклятий. — Какая тёмная магия, Гарри, — Волдеморт ходил по краю круга, отбрасывая каждое проклятие. — Что сказал бы этот старый дурак Дамблдор? — Не бывает тьмы или света, — сказал Гарри. — Есть… — Только сила, — холодная ухмылка расплылась по губам Волдеморта. — Я не ожидал, что ты меня послушаешь, Гарри, когда сказал тебе это три года назад. — Я тебя и не послушал, — после того, как Гарри бросил в Волдеморта все известные ему заклинания, он взял себя в руки. — Есть только Намерение. Гарри попытался использовать против Пожирателей Смерти Fiendfyre. Фигуры в плащах отпрыгнули в сторону. Надгробия, трава и даже котёл сгорели в Адском пламени. Змеиные глаза Волдеморта изучали его сквозь голодное красное пламя, даже когда Адское пламя обернулось против Гарри. Нет. Меня не убьёт собственное заклинание. Кончик палочки Гарри вспыхнул красным, и Адское пламя рухнуло на землю, взметнувшись в волне обжигающего жара. — Возможно, — пробормотал Волдеморт. — В конце концов, в этом пророчестве что-то было… Пророчестве? — Если бы ты был кем-то другим, кроме этого старого дурака Дамблдора, я бы предложил тебе место в моём Внутреннем Кругу, Гарри, — Волдеморт указал на кольцо возвращающихся на свои места Пожирателей Смерти. У некоторых, к гордости Гарри, были опаленные мантии и небольшие ожоги. — Я уже в твоём внутреннем кругу, — Гарри указал на них всех кончиком своей палочки. — В самом деле, да, — губы Волдеморта весело скривились, и бледная палочка вспыхнула. Кладбище окутал град проклятий. Гарри вскинул щит, который почти сразу раскололся, как лужа льда под ботинком. Надгробия рассыпались, когда проклятия пронеслись мимо него. — Crucio, — красный луч света ударил его в живот. Жгучая боль сотрясла его тело, и он свернулся в комок. Волдеморт опустил палочку, и боль исчезла. — Вкус боли, которую я пережил той ночью, в Годриковой Лощине, Гарри. Гарри перевернулся и поднялся на ноги. — Хочешь ещё, Гарри? — Волдеморт расхаживал перед ним взад и вперёд. — Той боли, которую я перенёс, когда ты убил моего слугу Квиррелла. — Papilionis, — пробормотал Гарри. В воздухе возник рой бабочек. Несколько из них вылетели из кружащейся полусферы и принимали Crucio Волдеморта. — Avada Kedavra, — прошипел Волдеморт. Ещё одна чёрная бабочка проплыла между ними, принимая на себя заклинание. Гарри взмахнул палочкой, превратив единственную выжившую бабочку в стальной шип, и отправил её в Волдеморта. Тот шагнул в сторону, насмехаясь, и стальной осколок прошипел мимо него. Лёгкий вздох боли эхом отдался позади Волдеморта. Берта Джоркинс упала на колени, держась за шею. Яркая красная кровь хлынула мимо её сияющих серебряных пальцев, когда она моргнула, глядя на Волдеморта. — Хозяин, — взмолилась она. Большие капли крови залили левую сторону её мантии и забрызгали землю. Шляпа соскользнула с её головы и упала на землю. — Хозяин, пожалуйста. Волдеморт не отрывал взгляд от Гарри. — Я предупреждал тебя, — безразлично сказал Гарри. Берта хихикнула, ахнула, затем моргнула и замерла. Она третий человек, которого я убил. — Теперь ты ничем не отличаешься от нас, Гарри, — Волдеморт взглянул на труп Берты. — Дамблдор сказал бы тебе, что ты расколол душу. Лёд растекся по его груди. Светящиеся красные глаза боггарта вспыхнули в памяти. Что-то шевельнулось в пустоте под холодом. — Она третья из твоих слуг, которых я убил, Волдеморт. Я не жалею её и не буду жалеть тебя, — его палочка резко поднялась, призвав к нему чашу с портключом. Он поймал его левой рукой, но нащупал только холодный металл. — Зачем нам делать этот портключ с двусторонней связью, Гарри? — от веселья Волдеморта его красные глаза засветились. — Кого, по-твоему, мы собирались отправить обратно? — Avada Kedavra. Ярко-зелёный луч вылетел из палочки Гарри. Волдеморт аппарировал на несколько метров вправо от него с мягким щелчком, смертельное проклятие попало в один из обломков надгробия. Он аппарировал. Гарри замер. Берта мертва. Она была тем, кто создавал обереги. Она мертва. Обереги пропали. — Значит, у тебя действительно есть намерение убить, — прошипел Волдеморт. — Кого же из моих последователей ты убил, ради кого ещё мне убить тебя? Гарри взвесил свои шансы и подготовился к последнему рывку. — Барти Крауча и Питера Петтигрю, — он бросил на Волдеморта горстку костеломов. — Возможно Петтигрю ты и вправду убил, — Волдеморт отражал проклятия Гарри сияющим серебряным щитом, состоящим из тысяч крошечных змей. — Он был никчёмным волшебником, иногда полезным, но в основном жалким. Барти Крауч, напротив, был талантливым. Ни один четырнадцатилетний подросток не смог бы победить его на дуэли, даже после его срока в Азкабане. Как ты это сделал? — Вот так, — Гарри сделал выпад палочкой в сторону Волдеморта. Туманная пасть василиска промелькнула в воздухе и ударила в щит Волдеморта. Он разбился, как стекло, отбросив его назад и заставив его упасть на колени. Пора бежать. Гарри используя остатки своей магии и начал аппарировать в первое место, которое пришло на ум. Серебряные волосы и голубые глаза танцевали перед его мысленным взором. — Legilimens, — выплюнул Волдеморт, когда Гарри сделал первый поворот, перед аппарацией. Мысли Волдеморта врезались в его собственные, разрывая намерение и эмоции заклинания, которое он вложил в него. Гарри изо всех сил пытался представить чернильный круг, но Волдеморт ухватился за ощущение заклинания василиска и последовал за ним, как за ниточкой. Перед глазами Гарри промелькнули одиннадцать лет воспоминаний о Дурслях, но вместе с ними пришли моменты, которые он не могло быть. Детский дом, наполненный злыми детьми, пренебрежительными сверстниками, ненависть к миру, который он оставил позади. Я тоже когда-то был никем. В его мыслях раздался знакомый, ровный, высокий голос. Серебро блеснуло перед глазами Гарри, затем он врезался во что-то настолько твёрдое, что мир остановился, ворвавшись во тьму со взрывом ярких белых искр.
Вперед