Кадмейская Победа | Cadmean Victory Remastered

Гет
Перевод
В процессе
NC-17
Кадмейская Победа | Cadmean Victory Remastered
_Rasik_
переводчик
Verruckt_Lenz
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Побег Питера Петтигрю оставил глубокую рану в душе Мальчика-Который-Выжил, сыграв решающую роль на формировании его личности. Наступает новый учебный год, в Хогвартсе проводится Турнир Трёх Волшебников, у Гарри появляется шанс на спокойный четвёртый курс, потраченный на самосовершенствование. Однако, понятия Гарри Поттер и год без приключений несовместимы друг с другом. Уже более взрослый, зрелый и тёмный Гарри, несущий в себе следы одиннадцати лет полного одиночества возвращается в Хогвартс.
Примечания
Ещё один перевод от меня: https://ficbook.net/readfic/10999350/28289642 Все права соблюдены: https://drive.google.com/file/d/1yh11Dqruke7--MD64aDai-KUlnIp43n1/view?usp=sharing Эпиграф: От бескорыстного мальчика, вытащившего Философский камень из зеркала Еиналеж, до жестокого, тёмного мага, идущего по головам своих врагов ради своей цели, не оставляющего свидетелей своих преступлений в живых. Здесь нет розовых пони и фей, зато имеется циничный Гарри, сумевший побороть комплекс героя. К курсу так шестому... Предупреждения: (!) Прода в субботу. (!) Флёр матерится на французском. (!) Переводчик позволяет себе вольности. (!) Кадмейская победа — победа, доставшаяся слишком дорогой ценой; победа, равносильная поражению. Небольшие победы: 12.06.2021 - 500 лайков
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 32: Испытание Невилла

Гарри смотрел, как лестница возвращается к нему с группой первокурсников. Они бросили на него нервные взгляды и тихо прошептали его имя. Идиоты. Он закатил глаза и ступил на движущуюся лестницу. — Попался, — Кэти, извиваясь, обогнула толпу первокурсников и прыгнула за ним на движущуюся лестницу. Гарри глянул через плечо. — Полагаю, это был довольно рискованный манёвр. — Я… э-э… хотела бы кое-что сказать, — её улыбка увяла. — Я, наверное, не успею сказать всё, пока лестница движется… Думаю, что бессмысленно пытаться её избегать вечно. Он слабо улыбнулся Кэти. — Тогда я думаю, мне придется подождать. — Спасибо, — пробормотала Кэти. Она потянула за мизинец, скручивая кожу вокруг пальца, пока он не побелел. — Думаю, мне стоит начать с турнира. Пришла профессор МакГонагалл и спросила меня, могу ли я быть твоим заложником. Она сказала, что заложником должен быть тот, кого ты очень хотел бы спасти, кого-то, кем ты по настоящем дорожишь. Мне… ну… ты всё ещё важен для меня, Гарри. — Я спас тебя. Признаю, я подумывал оставить тебя русалкам на обед, но под водой не квиддич, там всё намного страшнее. Я боялся, что ты никогда меня не простишь. — Я бы никогда не простила тебя, — заявила Кэти. На её губах появилась слабая улыбка. — А вот из меня получилась бы отличная русалка. У меня для этого подходящие бедра. Только не хватает лифчика из морской ракушки. Глаза Гарри упали с лица Кэти. — Ну… тебе не нужен бюстгальтер из ракушек, — он приподнял бровь, глядя на неё. — Я уверен, что никто не будет жаловаться, если ты будешь без него. Кэти засмеялась. — Думаю, ты прав. Лестница остановилась, и Гарри ступил на площадку. Кэти уставилась на него, её брови слегка нахмурились. Он протянул руку и насильно вытянул с ступенек, прежде чем они отправились дальше. — Пойдём к квиддичному полю, — сказал Гарри. — Мы сможем поговорить там без риска быть подслушанными. Кэти поморщилась, но кивнула. Они проплыли по коридорам и вышли в весеннюю прохладу, пробираясь по траве и уклоняясь от торчащих кончиков колючих растений. Гарри сел на скамейку. — Тогда продолжай. Ты первая. В конце концов, это ты меня преследовала. Кэти шаркала ногами и теребила мизинец. — Можем ли мы снова быть друзьями? Ты простишь меня за то, что я пошла с Роджером Дэвисом и была такой стервой? Если ты забываешь о своих ошибках, ты просто повторяешь их. Гарри глубоко вздохнул. Однако это не значит, что мы не можем быть друзьями. Мне просто нужно помнить об этом предательстве. — Нет, я не прощу тебя за острую реакцию. Дэвис просто хотел отомстить мне за то, что я привлёк внимание Флёр Делакур, хотя у него всё равно бы ничего не вышло, она… — Гарри стиснул челюсти и похоронил воспоминания о её голубых глазах на расстоянии пары дюймов от своего лица. — Она просто хотела победить, поэтому и пошла со мной на бал. — Но мы можем быть друзьями? — что-то в словах Кэти пошатнулось. Гарри увидел в отражении её глаз своё холодное лицо. — Определённо. Ты доказала, что всё ещё неравнодушна ко мне, когда рискнула стать утопленником. Я просто хотел внести ясность… на случай, если ты снова собираешься пригласить меня в Хогсмид. Кэти нахмурилась. — Ты выглядел очень одиноким. Я хотела пойти поговорить с тобой, но Анджелина и Алисия сказали, что это плохая идея. — Вероятно, они были правы, — признал Гарри. — Если бы ты не согласилась помочь мне с испытанием, я бы тебе не поверил. Мне… мне очень трудно давать людям второй шанс. — Я не удивлена, — прошептала Кэти. — Но я больше не подведу тебя, Гарри. Обещаю. Не снова. И это нормально, что ты не хочешь встречаться со мной. Я не злюсь или что-то в этом роде. Я напортачила. — Ага. Мы напортачили, — Гарри вздохнул. — Мне жаль, правда. Это было действительно очень неплохо, пока всё не испортилось. Кэти кивнула. — Ага, — в её глазах вспыхнула искорка. — Но я не буду больше бросать слова на ветер, Гарри. Я тебя не подведу. Я больше не буду делать ничего подобного. Я не стану менять нашу дружбу на что-то… — Ты не будешь, — пробормотал Гарри. — Некоторые вещи выше меня, в данный момент. У всех есть свои цели, мечты и люди, более дорогие им, чем другие. Сейчас я знаю, где я стою на твоей шкале, и считаю, что это справедливо, и что я никогда не буду разочарован тобой или обижен. Ты теперь тоже есть в моей… шкале, так что всё в порядке. Лёгкая улыбка изогнула губы Кэти, затем она просияла и вскочила. — Хочешь увидеть, как я выгляжу, когда на мне нет лифчика из морской ракушки? Гарри покраснел. — Э-э-э…? — Я и так без него, глупый! — Кэти хихикнула. — Ты что, думал, что я собираюсь раздеться и показать свою грудь? Мы даже не встречаемся, Гарри. Мальчик должен пригласить меня на свидание, прежде чем что-нибудь подобное случится. Он фыркнул и наколдовал Tempus. — Хорошо. Ты поймала меня. Мне нужно помочь Неву, Кэти. Я найду тебя позже. — Будь с ним нежнее, — пробормотала Кэти. — Он кажется хрупким. Я слышала, когда он встретил мистера Крауча в коридоре, он случайно поджёг все гобелены на расстоянии десяти футов от себя. — Невилл? — Гарри изучал её выражение лица, но на нём не было озорства. — Он сделал магический выброс в четырнадцать? Что, чёрт возьми, могло его так сильно разозлить? Гарри нахмурился, когда ничего не пришло в голову. Я действительно ничего не знаю о Неве, не так ли? — Я слышала это от Алисии, которая сказала, что слышала, как Малфой и Рон спорили из-за этого, — сказала Кэти. — Похоже, Малфой рассказывал, что у Невилла даже в детстве не было магических выбросов. Есть история о том, как семья Невилла пыталась спровоцировать его на них, когда он был младенцем, и Малфой это раздул на весь Хогвартс. Рона пришлось оттаскивать от Малфоя Симусу и Дину. — Когда это было? — требовательно спросил Гарри. — Несколько дней назад. Не могу поверить, что ты об этом не слышал. Об этом говорила вся школа. — Вообще-то, у мня нет привычки слушать слухи. Они не облегчают мне жизнь, — Гарри вздохнул. — Как поживает Невилл? — Я давно не видела его, — сказала Кэти. — Ну… ты же знаешь, как он с девочками… Он заикается вдвое больше, даже разговаривая с Гермионой, хотя я уверена в том, что Гермиона бесполая, как ядовитая тентакула. Не думаю, что у него кто-то есть. Рон защищал его, но это было больше потому, что он ненавидит Малфоя, чем из-за того, что имеет дружеские отношения с Невиллом. — Я не могу представить Невилла, делающего что-то подобное. — Это правда. Но я видела стены четвертого этажа, где раньше были гобелены. — Мне нужно встретиться с ним, — Гарри встал. — Когда я в следующий раз смогу загнать тебя в угол? — спросила Кэти. Гарри ухмыльнулся. — Я буду рядом. Я уверен, ты знаешь, где я часто появляюсь, после твоих преследований меня. Она просияла. — У тебя не получится спрятаться от меня, Гарри! — Определённо получится, — он наложил Дезиллюминационные чары и исчез из поля зрения. — Это многое объясняет! — крикнула Кэти ему вслед. Гарри поспешил обратно на седьмой этаж. Невилл стоял, прислонившись к гобелену напротив Выручай-комнаты. В Хогвартсе есть предметы интерьера, которые давно пора сжечь… — Мы будем использовать эту комнату? — Нев кивнул на глухую стену напротив него. — Да. — Я нашёл её в прошлом году, — сказал Нев. — Я часто сюда прихожу, чтобы побродить по школе, подальше от всех, тут ходит не так уж и много людей. Однажды мне просто захотелось где-то побыть в одиночестве, и комната появилась. А как ты её нашёл? — Я знал, что она здесь, — сказал Гарри. — Я пришёл сюда искать её и в конце концов нашёл. — М-может зайдём внутрь? — После тебя… — Гарри улыбнулся. — Поскольку ты знаешь, как ей пользоваться и что тебе нужно, лучше, чем я. То, что нужно тебе — нужно и мне. В каменной стене появилась дверь. Гарри последовал за Невиллом внутрь. Внутри оказались только пустые, белые стены. Невилл расстроенно упёрся глазами в пол. — Думаю, что я сам не знаю, чего хочу. Гарри поморщился. Это означает, что у меня самое сильное желание из нас двоих, и комната вот-вот начнёт подстраиваться под меня. Фантастика. — Давай попытаемся снова, — он вывел Невилла за дверь и захлопнул её, лишь мигом взглянув на огонь и трескающиеся дрова, которые уже начали появляться. И это только начало отсутствия уважения к личной жизни у этой комнате. Невилл смотрел себе под ноги. — Т-ты разочаровался во мне т-только что, не так ли? — Нет. — Ты так только говоришь, — пробормотал он. — Все знают, что я слабый волшебник. Тебе нужно верить в себя, Нев. Если ты будешь настроен на неудачу, то это испортит всё твоё намерение. — Разве бóльшая часть волшебников сможет поджечь весь коридор, не используя свою палочку? — спросил Гарри. На лице Невилла промелькнуло чувство вины. — Не думаю, что смогли бы, — сказал Гарри. — Ты, ко всему прочему, избавил школу от ужасных гобеленов! — он усмехнулся и ткнул пальцем в троллей, танцующих чечётку. — Если бы ты сжёг ещё этот гобелен, то у тебя была бы награда за Особые заслуги перед школой! Невилл улыбнулся. — Ты сильный. Тебе просто нужно перестать слушать людей, которые пытаются убедить тебя в обратном. Если ты ожидаешь и визуализируешь провал своих заклинаний, то нихрена не получится. — Я не такой, как ты, Гарри, — взорвался Невилл. — Я не могу просто быть сильным. Я не могу противостоять Сам-Знаешь-Кому, василискам и чему-то подобному… короче тому, с чем ты постоянно сталкиваешься. — Ты такой же, как я, Нев, — сказал Гарри. — Ты просто не попадал в такую ситуацию, когда у тебя бы не было другого выхода, кроме как игнорировать этот маленький голос сомнения и страха в затылке. — Что, если я не смогу этого сделать? — спросил Невилл. — Как ты узнаешь, если не попробуешь изо всех сил? — спросил Гарри. — Я… — Нет, — сказал Гарри. — Если ты сдашься, то ничего не выйдет, Невилл. Ты сильнее и храбрее, чем большая часть гриффиндорцев, которых я знаю, и чтобы доказать это, ты назовёшь Волдеморта по его настоящему имени. — Я не могу этого сделать, — Невилл покачал головой. — Даже бабушка не называет его имени. — Ты это сделаешь, — сказал Гарри. — Повторяй за мной: Том. Марволо. Риддл. Брови Невилла нахмурилась. — Том Марволо Риддл. — Видишь? Ты, Невилл Лонгботтом, только что назвал Волдеморта по его настоящему имени. То, которое он ненавидел, то, за знание которого он, вероятно, попытался бы убить тебя… Что случилось, когда ты сказал это, Нев? — Ничего, — пробормотал мальчик. — И ничего не произойдёт, когда ты в следующий раз назовёшь его так или скажешь: «Волдеморт», — сказал Гарри. — Давай, скажи это. — В-Волдеморт, — пробормотал Нев. Гарри улыбнулся ему. — Ты храбрее своей бабушки. А я слышал, что она довольно грозная дама. — Но… — Нет никаких «но», Нев. Ты сказал это имя, ты был храбрым. Если ты можешь быть храбрым, когда считал, что этого не может быть, значит, ты можешь быть сильным. — Но у меня никогда ничего не получается в волшебстве, — сказал он. — Я знаю, что так будет всегда. — Ты «знал», что не можешь сказать «Волдеморт» пару минут назад, — пробормотал Гарри. — Забудь, что случилось в прошлый раз. Самое важное в магии — желание. Если ты хочешь, чтобы это произошло, если ты сосредотачиваешься и понимаешь, чего пытаетесь достичь, тогда ты добьёшься этого. — Я всегда хочу, чтобы это произошло, — вскинулся Невилл. — Готов поспорить, ты никогда не веришь в то, что это произойдёт. Невилл переступил с ноги на ногу. — Может быть. — Поверь, Нев, — Гарри положил руку ему на плечо. — Если ты можешь поджечь коридор без палочки, у тебя более чем достаточно силы, чтобы сотворить несколько заклинаний. — Это не то же самое, — прошептал Невилл. — Я был так зол, когда увидел его… Он шёл с таким видом, как будто он лучше нас всех, шагая по коридору со своим тугим воротником и самодовольным лицом. Ничего, кроме презрения ко всем остальным у него не было на лице! Он судит всех, кого видит, как будто это его право, — лицо Невилла исказилось. — У него нет права, ведь его собственный сын был чудовищем! Его сын мёртв. Гарри вспомнил василиска из пепла и разбитую грудь безумного Пожирателя Смерти. Если он считал, что карьера важнее, чем его семья, то неудивительно, что его сын оказался Пожирателем. — Его сын мёртв, не так ли? — спросил Гарри. — Этого недостаточно, — прошипел Невилл. — Не после того, что он сделал, — Невилл глубоко вздохнул. — Мои родители были аврорами во время войны. Группа последователей… В-Волдеморта часами пытала их проклятием Crucio. После этих пыток родители даже не узнают меня, — Горькая улыбка появилась на губах Нева. — Я хотел, чтобы они гордились, я даже использую палочку своего отца, но они никогда не будут гордиться каким-то незнакомцем. Зачем это им? Бедный Нев. Это хуже, чем вообще не иметь родителей. Легко думать о том, что мёртвые люди любят тебя даже после своей смерти. — Что я могу с этим поделать, Гарри? — требовательно спросил Невилл. — Ничего, — ответил Гарри. Невилл вздрогнул. — Точно так же, как я ничего не могу сделать, чтобы вернуть своих родителей. Ты должен быть сильным в отношении себя, своих причин и целей. Я буду гордиться тобой за это, и я уверен, что твои родители тоже будут гордиться тобой. Твоя бабушка тоже. — Они были бы так разочарованы, если бы внезапно вылечились, — пробормотал Невилл. — Иногда я рад, что они… больны, просто чтобы я не чувствовал стыда перед ними, как перед бабушкой. Я никогда не буду также хорош, как они. Тебе нужно больше аргументов, не так ли, Нев? — Ты не будешь также хорош, как они, если сдашься, — сказал Гарри. — Но если ты веришь в себя, почему ты не можешь стать лучше? У тебя есть всё необходимое для этого. Ты не можешь отрицать, что у тебя достаточно магической силы, ты поджёг коридор, не используя палочку. Тебе просто нужно этого захотеть. — Может, мне это больше не нужно, — пробормотал Невилл. — Может, я уже сдался. Гарри выпрямился. Давай предоставим тебе доказательства, Нев. Ты доверяешь мне, я должен доверять тебе. — Я хочу, чтобы ты открыл эту дверь, Нев, — Гарри указал на пустую стену. — Комната будет меняться в зависимости от сильнейшего желания, если в ней будет два человека. Ты ведь не сомневаешься в моих словах, Невилл? Невилл покачал головой. — Нет. Нет… просто ты стал таким сильным. Не думаю, что у меня получится пересилить твоё желание. — Тогда, если комната изменится, когда ты захочешь чего-то больше, чем я, то это значит, что ты тоже сможешь стать сильнее. Невилл не стал спорить. — Полагаю, да. — Ты знаешь это, — Гарри заставил появиться дверь и повернул ручку. — Что ж, давай посмотрим. Не только Неву нужно быть храбрым. На него смотрели сотни разных портретов Флёр Делакур. Её редкая тёплая улыбка и ярко-голубые глаза сияли из десятков деревянных оправ. Они наклонились вперёд как в воспоминаниях о поцелуе. — Гарри? — взгляд Невилл скользнул по стенам. Гарри обвёл рукой комнату. — Комната дала мне то, что я хочу больше всего, — он изобразил на лице столько улыбки, сколько смог. — А теперь покажи мне, насколько ты хочешь быть сильным. Серебристые волосы и голубые глаза Флёр Делакур исчезли со стен комнаты, уступив место книжным стеллажам. Глупо этого хотеть. Гарри смотрел, как исчезают портреты, с горьким жаром в сердце. Она просто хочет победить. Она доказала это дважды. Лучше желать помочь Неву. По крайней мере, ему можно доверять. Он не предаст меня. — Молодец, Нев, — сказал он. Нев уставился на стены. — Я сделал это. Я… я действительно сделал это. Нет, не ты. Гарри одарил Нева яркой улыбкой. Я поменял комнату. Я хотел помочь тебе. Пока ты веришь в то, что у тебя получилось — ты веришь в себя. — Давай устроим тест, — предложил Гарри. — Взрывное проклятие, заклинание Reducto, — он продемонстрировал движение палочки рукой, а затем сотворил статую мистера Крауча. — Уничтожь его. Глаза Невилла загорелись от гнева. — Reducto, — выплюнул он, рисуя палочкой треугольник. Заклинание с шипением пронеслось по комнате и превратило верхнюю половину статуи в пыль. — Неплохо для первой попытки. Тебе нужно немного потренироваться в движении палочки, у тебя получился слишком широкий треугольник, но, всё же, первая попытка хорошая. Вообще-то лучше, чем у меня. — Reducto, — крикнул Невилл. Оставшаяся половина статуи взорвалась сияющей серой пылью. — Молодец, — сказал Гарри. — Когда ты лучше овладеешь заклинанием, ты сможешь контролировать вложенную в него силу и бесшумно произносить его. Невилл взмахнул палочкой, выпустив два взрывных проклятия на одну из пустых стен. Первое не удалось, но второе попало в стену, и волна горячего воздуха растрепала их волосы. — Я должен потренироваться, — сказал Невилл. — Практикуй всё, что, по твоему мнению, тебе нужно, и не забывай на что ты способен. — Не забуду, — Невилл уставился на пыль, которая когда-то была статуей Барти Крауча-старшего. — Мне только жаль, что я не могу показать Барти Краучу, что он не более чем отец монстра. Он сбежал из замка. Я слышал, как профессор Спраут говорила об этом сегодня утром у теплиц с профессором МакГонагалл. — Да, — пробормотал Гарри. Лёгкая улыбка расплылась по его губам. — Какой ужасный позор.
Вперед