
Автор оригинала
DarknessEnthroned
Оригинал
https://www.fanfiction.net/s/13720575/1/A-Cadmean-Victory-Remastered
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Побег Питера Петтигрю оставил глубокую рану в душе Мальчика-Который-Выжил, сыграв решающую роль на формировании его личности. Наступает новый учебный год, в Хогвартсе проводится Турнир Трёх Волшебников, у Гарри появляется шанс на спокойный четвёртый курс, потраченный на самосовершенствование. Однако, понятия Гарри Поттер и год без приключений несовместимы друг с другом. Уже более взрослый, зрелый и тёмный Гарри, несущий в себе следы одиннадцати лет полного одиночества возвращается в Хогвартс.
Примечания
Ещё один перевод от меня: https://ficbook.net/readfic/10999350/28289642
Все права соблюдены: https://drive.google.com/file/d/1yh11Dqruke7--MD64aDai-KUlnIp43n1/view?usp=sharing
Эпиграф:
От бескорыстного мальчика, вытащившего Философский камень из зеркала Еиналеж, до жестокого, тёмного мага, идущего по головам своих врагов ради своей цели, не оставляющего свидетелей своих преступлений в живых. Здесь нет розовых пони и фей, зато имеется циничный Гарри, сумевший побороть комплекс героя. К курсу так шестому...
Предупреждения:
(!) Прода в субботу.
(!) Флёр матерится на французском.
(!) Переводчик позволяет себе вольности.
(!) Кадмейская победа — победа, доставшаяся слишком дорогой ценой; победа, равносильная поражению.
Небольшие победы:
12.06.2021 - 500 лайков
Глава 2: Шанс на славу
27 февраля 2021, 11:16
Мягкое тепло окутало спину Гарри, как будто он лежал на горе подушек. Однако он стоял прямо в маленьком, темном пространстве.
Как и мой чулан. Только пауков стало меньше.
Гермиона стояла и что-то варила в огромном черном котле. Ее волосы меняли цвет с пушистого коричневого на яркий, гладкий серебристый и обратно в такт биению сердца Гарри.
Это очень странно. — он протянул руку, чтобы протереть очки, но обнаружил гладкую кожу. Почему всё не расплывчато?
Гарри покосился на котел и сделал вид, что волосы Гермионы не делают ничего предосудительного.
— А что ты там делаешь?
Она повернулась к нему лицом. Ее глаза стали больше почти вдвое, а из-под огромных черных глазниц торчал твёрдый крючковатый клюв.
Гарри отпрянул.
— Амортенция, — прошептала она, опуская черпак в котел. — Жидкая любовь, — она подошла к нему с палочкой в одной руке и ковшиком в другой.
Гарри попытался сделать шаг назад, но обнаружил, что стоит как вкопанный.
Брови Гермионы изогнулись в форме буквы «V», а ее огромные темные глаза сузились.
— Это для тебя, Гарри. Как раз то, что тебе нужно. Пей, — она протянула ему черпак.
Под его носом мерцала яркая серебристая жидкость. От неё поднимался искрящийся пар, теплый на ощупь, но он ничего не чувствовал. Гарри пригляделся внимательнее и обнаружил, что она полна извивающихся, скользящих серебряных змей.
— Я не хочу это пить.
Она поднесла черпак к его губам.
— Это для твоего же блага, Гарри.
— Нет, — пробормотал он, отворачиваясь.
Серебряные змеи заползли ему за пазуху, и половник с грохотом упал на пол.
— Ты должен был выпить его, Гарри, — взвизгнула Гермиона. — Тебе надо было его выпить!
Она сделала выпад. Перья разлетелись по всему ее телу, а клюв, развернувшись, устремился к его горлу. Вспышка зеленого света обожгла глаза Гарри, и он вздрогнул, вскрикнув.
Его окружали знакомые белые простыни и квадратные кровати больничного крыла.
Гарри представил себе маленький чернильный кружок на белой странице, пока его сердце не остановилось, а дыхание не успокоилось.
— Мистер Поттер, — строгий голос мадам Помфри раздался в дальнем конце палаты. Щелкнув каблуками, она направилась к нему. — Вы проснулись.
— Надеюсь, — ответил Гарри.
Странный сон вейлы-Гермионы, — он вздрогнул. Этот сон сразу переходит в категорию «слишком тревожный, чтобы о нем думать».
Мадам Помфри бросила на него странный взгляд.
— Вы находитесь в школьном больничном крыле. Вообще-то семестр еще не начался, но он был так близок, что мы решили, что вам будет лучше здесь, чем в Мунго, когда мы узнали, что у вас всё стабильно.
— Что случилось? Я помню, как заснул на пепелище лагеря во время Чемпионата мира, но это все.
— Вас нашла одна из болельщиц болгарской команды после того, как все закончилось. Она, конечно, узнала вас и отвезла в ближайший госпиталь. Семья Уизли и мисс Грейнджер привезли вас сюда, как только было установлено, что ваше состояние не тяжелое.
— С ними все в порядке?
— Мисс Грейнджер и семейство Уизли были очень обеспокоены, но в остальном все в порядке. Однако вы, мистер Поттер, каким-то образом исчерпали магический резерв настолько, насколько это вообще возможно для ребенка вашего возраста, и, выздоравливая, установили новый рекорд своего самого длительного пребывания в моем больничном крыле. Осмелюсь сказать, что это первый случай, когда ученику удается сделать это до начала семестра.
— Это хорошо, — Гарри тихо вздохнул.
Они все в порядке.
Мадам Помфри строго посмотрела на него.
— Это нехорошо, мистер Поттер. Честно говоря, вы почти умираете в конце каждого года, можно подумать, что так сложно наконец научиться осторожности.
— Это начало года, — сказал Гарри. — Я уже несколько месяцев ничего не жду.
— Как бы то ни было, мистер Поттер, вы проснулись. Как только я удостоверюсь, что с вами все в порядке, вы сможете вернуться в гриффиндорскую башню, — медсестра приложила кончик своей палочки к его лбу, фыркнув, когда Гарри вздрогнул.
— Кажется, все в порядке, — она кивнула. — Убирайтесь отсюда и не попадайтесь мне на глаза до конца года.
По крайней мере, я наконец-то могу снова использовать свою волшебную палочку. Гарри заколдовал свой больничный халат, принявший вид школьной мантии, и в одолженных тапочках направился в Большой зал. Надеюсь, кто-нибудь спас мои вещи и Хедвиг.
— Ты жив, — приветствовал его Рон на полпути в Большой зал.
— Да, Рон, — ответила Гермиона. — Это отличный способ поздороваться со своим другом, который был в коме, потому что использовал слишком много магии.
Гарри рассмеялся, увидев возмущенное выражение ее лица, и пошел вместе с ними в гриффиндорскую гостиную.
— Так что же случилось, приятель? — Рон ткнул его в плечо.
Я убил кое-кого. Он почувствовал, как к горлу подступает желчь, и проглотил ее вместе со всем остальным, что поднялось вместе с ней. Он, вероятно, заслужил это, но все же.
— На самом деле я не уверен, — сказал он. — Это был просто хаос. Только что я бежал с вами, ребята, потом меня что-то сбило, и несколько минут назад я очнулся в больничном крыле.
— Медик на чемпионате мира сказал, что ты выжал из себя столько магии, что скоро умрешь, Гарри. — Гермиона сложила руки на груди. — Это значит, что ты пытался вложить в заклинание столько магии, что потребовалась вся энергия, которую ты смог собрать, и в результате твои основные телесные функции почти отключились.
Василиск. Что бы я ни сделал, я сделал это, но я просто помню, что был зол.
— Я что-то не припомню, чтобы произносил такое заклинание, — пожал плечами Гарри. — Так что же на самом деле произошло, чтобы вызвать весь этот хаос?
Рон разинул рот.
— Они тебе еще не сказали?!
Гермиона вздохнула и опустила руки по швам.
— Гарри только что проснулся, Рон. Откуда ему было знать?
— О, — Рон потер свой веснушчатый нос. — Ну, это были Пожиратели смерти, приятель. Они напали на лагерь, только никому не говори, что я это сказал, потому что мы слышали, как Перси и папа разговаривали перед работой. Очевидно, они охотились за магглами рядом с лагерем и за всеми, кто им не нравился. В Министерстве царит хаос, и папа считает, что что-то случилось, потому что босс Перси, Мистер Крауч, якобы подал в отставку…
— Они сказали совсем другое. — Гермиона нахмурилась и прикусила губу. — Мистер Крауч должен уйти в отставку чуть позже в этом году. Что-то организованное им, должно произойти прежде, чем он уйдёт на пенсию. По словам Перси, он подал в отставку неофициально.
— То же самое, Гермиона, — сказал Рон.
Гарри отрицательно покачал головой.
— Это не одно и то же, это значит, что всё, что он делает, должно быть действительно важно, если он продолжает работать после такого фиаско.
— По Министерству ходит множество слухов. Билл говорит, что слышал, как один из капитанов авроров говорил о сыне Барти Крауча, которого нашли мертвым в лагере.
По спине Гарри пробежал холодок.
— Он был Пожирателем смерти, Гарри, — сказала Гермиона. — Честно говоря, Рон, ты никогда ничего толком не объясняешь. Все думали, что Барти Крауч-младший давным-давно умер в Азкабане.
— А еще что-то случилось? — спросил Гарри.
«По крайней мере, ты знаешь, что он это заслужил.» — тихий голосок донесся откуда-то из глубины его сознания. — «Ты убивал и раньше.» — голос, похожий на голос Риддла. — «Профессор Квиррелл буквально умер от твоих рук. И ты действительно схватил его нарочно, с целью убить…»
— Вроде, больше ничего, — ответила Гермиона. — Мы все так волновались за тебя. Миссис Уизли обошла все лечебные точки, пытаясь найти тебя.
— Ну да. Мама была вне себя. Все думали, что ты умер, — Рон закатил глаза. — Я сказал ей, что ты не сдашься и не умрешь после всего, через что тебе пришлось пройти. Примерно через час или около того какая-то великолепная болгарка принесла тебя на руках к целым палаткам. Быть может, ради того, чтобы оказаться в её объятиях, и стоило получить травму?
Гермиона ткнула Рона локтем в живот.
— Это не смешно, Рон. Это была вейла, у них не просто хорошенькие личики, ты же знаешь.
— Зато они великолепны, — заметил Гарри, получив удар локтем. Он потер то место, где ее острый локоть впился ему в ребра. — Итак, когда начинается семестр?
— Сегодня, Гарри, — сказала она.
— А где же тогда все остальные?
— Сейчас только десять, приятель, — Рон неопределенно махнул рукой. — Ещё час или около того, прежде чем кто-нибудь придет. Тебе нужно поговорить с Дамблдором о том, что случилось. Он просил нас сказать это тебе, когда ты проснешься.
— Мне нужно переодеться, — сказал Гарри.
Гермиона бросила на него странный взгляд.
— Ты в школьной форме, Гарри.
— Я трансфигурировал свой больничный халат, — сказал он. — Я не знаю, как долго это продлится.
— Это довольно продвинутая работа с трансфигурацией, Гарри, — просияла Гермиона. — Я читала об этом только в прошлом году.
— Тогда сначала директор, — он пошел к горгулье. С каждым шагом узел ужаса всё туже скручивался в животе.
— Сахарные перья, — приказала Гермиона горгулье.
— А, Гарри, — старый директор с улыбкой открыл дверь. — Проходите и присаживайтесь. Тебе уже лучше?
Немного тошнит, правда, — он попытался похоронить образы трупа Барти Крауча-младшего. Я не сделал ничего плохого. Он был Пожирателем Смерти, и это была самозащита.
— Гораздо лучше, сэр.
— Я уже начал бояться, что ты не проснешься к началу учебного года и пропустишь занятия, — Дамблдор сцепил пальцы. — Ты так быстро отстал бы от учебной программы.
Портреты дремали на стенах кабинета, но Фоукс смотрел на него своими маленькими глазками-бусинками.
Я уверен, что Снейп бы выпотрошил меня, если бы я пропустил Зелья.
— Ты помнишь, что случилось? — спросил Дамблдор. — Я не хочу, чтобы ты думал, будто я заставляю тебя думать о чем-то неприятном, некоторые довольно жестокие вещи были сделаны с маггловскими владельцами территории, но все, что ты можешь мне сказать, может помочь привлечь преступника к ответственности, Гарри.
— Вообще-то я почти ничего не помню, сэр, — сказал Гарри. — Мы попытались убежать из лагеря в лес, но что-то ударило меня, и я потерял сознание. Как вы знаете, меня потом нашли и привезли сюда.
Старый директор провел рукой по своей знаменитой серебристой бороде.
— По крайней мере, ты не помнишь ничего ужасного, — улыбнулся он. — Ты слишком молод, чтобы жить с такими вещами.
— Профессор Дамблдор? — Гарри прикусил кончик языка, взвешивая каждое слово. — Это правда о сыне Барти Крауча? Пожиратель Смерти? Я слышал, что его нашли в лагере.
— К сожалению, похоже, что так оно и есть, хотя я рекомендую вам держать эту информацию при себе. Это может вызвать большую панику, если все вдруг начнут думать, что Азкабан не может удержать своих заключенных.
— Обязательно, профессор, — пообещала Гермиона.
— Тебе лучше пойти и подготовиться к праздничному пиршеству, Гарри, — предложил профессор Дамблдор с огоньком в глазах. — Эти очаровательные одеяния хоть и впечатляют, но могут не продержаться всю трапезу.
— Я как раз собирался, сэр.
— Тогда очень хорошо. Постарайся в этом году держаться подальше от неприятностей, Гарри. Скоро вокруг нас появятся незнакомые лица.
— Конечно, там будут незнакомые лица, — выпалил Рон, как только горгулья закрылась. — Первогодки будут здесь, они приходят каждый год.
— Сомневаюсь, что он имеет в виду первогодок, Рон, — засмеялась Гермиона. — Возможно, это как-то связано с тем, что организовал мистер Крауч. Он упомянул, что был в Хогвартсе с Перси после Чемпионата Мира. Он казался очень сердитым из-за того, что Берта Джоркинс исчезла, у меня сложилось впечатление, что она должна была организовать и рассортировать все дела связанные с неким мероприятием.
Огонь в камине в центре Гриффиндорской гостиной потрескивал перед пустыми стульями. Золотые и красные драпировки колыхались на слабом сквозняке из камина, с глухим звуком ударяясь о каменные стены. На доске объявлений трепетала толстая пачка пергамента.
— Смотри, кто-то положил наши расписания! — Гермиона ускорила шаг, таща Гарри и Рона за руки.
Кто-то, кто заслуживает хорошего заклятия. Гарри обменялся ухмылкой с Роном. Она вот-вот нависнет над одним из нас из-за нашего выбора. Надеюсь, это будет Рон, а не я.
Гермиона взглянула на расписание Рона и порозовела.
— Прорицания! То, что ты считаешь, что это легкий предмет, вовсе не означает, что ты должен подлизываться к этой грязной старой летучей мыши, Рональд!
Гарри ускользнул в спальню переодеваться, слушая, как голос Гермионы эхом разносится по лестнице, пока она пережевывает Рона.
— Это неправильное отношение, — упрекнула она его, когда он вернулся. — Ты здесь не для того, чтобы получать легкие оценки, Рон. Тебе нужно знать все это для дальнейшей жизни!
Лучше всего спрятать расписание, пока она не начала доставать меня. Гарри вытащил его из свертка.
Взгляд Гермионы метнулся к нему, и она вырвала расписание из его рук.
Он нахмурился. Это не очень вежливо. Просто выхватить его из моей руки. А что, если бы я на самом деле был против того, чтобы показывать ей?
— Четвертый год Древних рун и Арифмантики, — прочитала Гермиона вслух. — Как же ты попал в класс, не сдав экзамены на третий курс?
Гарри ухмыльнулся.
— Это магия.
Она фыркнула.
— Прекрасно. Не говори мне. Я все узнаю у Макгонагалл.
— Зачем ты их взял? — вся кровь отхлынула от лица Рона. — Прорицание и Магические существа — простые. Ты стал Гермионой, приятель.
— Если ты имеешь в виду, что он принял разумное решение относительно своего будущего, то ты совершенно прав, Рон, — она открыла рот, закрыла его, снова открыла, затем прикусила губу и помахала перед ним расписанием Гарри. — Ты, наверное, сильно отстал по факультативам, Гарри. Это хорошо, что ты хочешь попробовать, но я не знаю, все ли у тебя получится.
Спасибо за веру. В нем промелькнуло раздражение.
— Я уверен, что все будет хорошо.
Даже больше, чем хорошо. Гарри мысленно вернулся к своему списку. По Древним Рунам нужны пару длинных эссе, но в основном это массивы и интуиция. Арифмантика — это просто магия математики, это самый логичный из всех предметов. Все это довольно легко визуализировать и не слишком много писать.
— Ну, если ты так говоришь… — Гермиона снова закусила губу. — Я просто боюсь, что ты будешь сильно отставать. Ты не самый последний по успеваемости, Гарри, но ты выбрал для себя целых два трудных предмета.
Гарри проглотил еще одну короткую вспышку раздражения.
— Со мной все будет в порядке, Гермиона. Я знаю, что делаю.
— Ну, когда тебе понадобится помощь, ты всегда можешь прийти ко мне, Гарри.
— О, правда? — он сжал челюсти и сделал тихий, глубокий вдох.
Рон пару раз переводил взгляд с одного на другого.
— Скоро начнется пир. Мы должны спуститься вниз и присоединиться ко всем.
— Ага, — Гарри сунул палочку в рукав. — Пошли отсюда.
В коридорах толпились студенты, их крики отражались от потолка, какофония шагов и разговоров прокатывалась по замку подобно грозе. Младшие ученики проскальзывали мимо него, когда он кружил вокруг групп старшекурсников.
Гарри нахмурился, когда группа второкурсников протиснулась между ними тремя. Они всегда так близко подбираются.
Он присоединился к Невиллу и Симусу примерно в середине стола. Рон проскользнул рядом с ним, глядя на свою сверкающую тарелку с некоторым испугом.
Гарри похлопал его по плечу.
— Скоро будет еда, Рон.
Сортировочная шляпа повисла на переднем стуле.
Без сомнения, она скоро запоет. И это всегда очень громко.
— Как ты думаешь, она каждый год сочиняет новую песню? — удивился Гарри, когда та разразилась стихами.
— Не знаю, приятель, но мои братья говорят, что никогда не слышали одну и туже песню дважды.
— Это, вероятно, означает, что так оно и есть. У неё целый год на сочинение новой песни.
— Ты имеешь в виду, когда она не доставляет тебе меч на фениксе, — уточнил Рон.
— Хорошо, что она доставляет мечи, — усмехнулся Гарри. — А что будет, если в Хогвартсе появится еще одна гигантская змея и Невиллу придется ее убить? Или ты ожидаешь, что он сам пойдет за мечом?
— Тише, — прошипела Гермиона.
Первокурсники втиснулись в концы столов, и Дамблдор поднялся, чтобы заговорить.
Гарри склонил голову набок. Если что-то действительно происходит, он, вероятно, упомянет об этом сейчас. Будем надеяться, что это не очередной коридор обеспечивающий мучительную смерть, рой дементоров или гигантская змея.
— Несколько объявлений, прежде чем мы все слишком отвлечемся от новостей предстоящей едой. Во-первых, я хотел бы поприветствовать профессора Грюма в нашем преподавательском составе. Он возьмет на себя роль профессора Защиты от Темных Искусств. Во-вторых, я должен напомнить всем студентам, что Запретный лес назван так не просто так. И наконец, в этом году, спустя столетия, будет проведено грандиозное мероприятие. А это значит, к сожалению, что квиддича не будет.
По всему залу послышался возмущённый ропот. Это вылилось в настоящий мятеж.
Они были менее возбуждены, когда тролль проник внутрь и чуть не убил нас.
— Турнир Трех Волшебников состоится в Хогвартсе в октябре, — сказал директор. — Шанс для тех, кто станет участником, заслужить вечную славу школьного чемпиона.
— Так вот что происходит! — Рон стукнул кулаком по столу. — Я определенно внесу свое имя, — он испустил долгий вздох. — Вечная слава…
— Профессор Грюм, похоже, не в восторге, — сказала Гермиона.
Разрез рта нового учителя опустился вниз, скривив изуродованное шрамами лицо в неприятной гримасе.
— Он выглядит так, словно прошел через войну, — заметил Гарри.
— Так и есть, — сказал Рон. — То есть это Грозный Глаз Грюм. Папа говорит, что он был одним из величайших авроров в войне против Сами-Знаете-Кого, но недавно его отправили в отставку. Не мог смириться с мирным временем или что в этом роде.
— У него жутковатый глаз, — вставил Невилл.
Рон кивнул.
— Он наверно волшебный. Но я не знаю, что он делает на самом деле.
Гарри положил себе хлеба, избегая попыток Гермионы демонстративно поставить полные тарелки поближе к нему. Он намазал на хлеб немного масла и откусил маленький кусочек.
— Тебе нужно есть больше, чем просто хлеб, Гарри, — Гермиона попыталась положить ему на тарелку половину миски картошки. — Ты же был в коме!
Гарри переложил порцию картошки на тарелку Рона.
— Рон съел достаточно для нас троих.
Рон проткнул вилкой и проглотил самую большую картофелину, даже не останавливаясь, чтобы перевести дух.
Гермиона фыркнула.
— То, что Рон ест достаточно еды для маленькой страны, вовсе не означает, что ты должен морить себя голодом, чтобы компенсировать это.
Так вот что значит иметь мать? Гарри наморщил лоб. Как это раздражает.
— Я делаю это в знак протеста, — попытался он объяснить. — Вся еда приготовлена домашними эльфами. Это практически рабство, Гермиона. Я не могу использовать их усилия с чистой совестью.
Гермиона уронила вилку, словно та ее укусила.
— Что ты натворил, Гарри, — пробормотал Рон. — Мы будем слушать об этом до конца года.
— Надо было взять картошку, — сказал Симус. — Кто знает к чему это приведет?
Гермиона уставилась в свою тарелку с едой, как будто все это превратилось в пепел у нее во рту.
Симус закатил глаза.
— Вы слышали о Чемпионате Мира?
— Да, — проворчал Рон, — Ирландия победила. Мои поздравления.
— Не только это, — усмехнулся Симус. — Ну, немного это, но я имел в виду нападения.
— Мы были там, — сказала Гермиона.
— Гарри был в коме до сегодняшнего утра, — Рон проглотил что-то похожее на половину цыпленка. — Его унесла из лагеря одна из этих красивых болгарских болельщиц.
Все соседние парни повернулись и уставились на него, даже Невилл.
— Ты узнаешь, что твой друг был в коме, и первое, что ты делаешь, это представляешь себе болельщиц, — Гермиона покачала головой. — Я иду в библиотеку.
Она зашагала вниз между столами.
— Расточительно, конечно. — Рон пододвинул к себе тарелку Гермионы. — Не могу же я оставить хорошую еду без присмотра.
Симус усмехнулся.
— Представь, что подумают домашние эльфы?
Дин скользнул на место Гермионы.
— А что это была за чирлидерша?
Гарри пожал плечами.
— Не помню. Я был в коме.
— Я видел их во время игры, — сказал Рон. — Они были великолепны.
— Гермиона сказала, что это были вейлы, видимо, они могут очаровывать мужчин своей магией, — Гарри чувствовал, что должен хотя бы попытаться защитить ее точку зрения, пока она стоит спиной. — Значит, они не очень привлекательны от природы. Ну да, это так, но они тоже могут жульничать.
— Любой, кто так выглядит, может очаровать меня. По крайней мере, пока они не отрастят все эти перья.
Симус подавился сосиской.
— Перья?!
Рон кивнул.
— Когда они сердились в конце матча, у них вырастали перья, клювы, а потом они начинали швырять огненные шары. Им не понравилось, что Болгария проиграла.
— Значит, из-за этого и начались все пожары? — спросил Невилл.
— Нет, это были Пожиратели Смерти или люди, одетые как они, — сказал Рон. — Папа говорит, что там не было чёрной метки, как на войне, так что это могли быть не настоящие пожиратели, а просто сочувствующие.
— Но Министерство никого не поймало, — вставил Невилл. — Бабушка была в ярости, что им все сошло с рук. Целый час она бормотала себе под нос, что Фадж совершенно бесполезен.
Симус поморщился.
— Это не внушает особого доверия. И все же ирландцы победили, а это главное.
Гарри проглотил еще несколько кусочков и зажал нос, чтобы выпить немного тыквенного сока.
— Давайте вернёмся в гостиную, — предложил Дин. — Мне ещё нужно всё распаковать, но я совершенно уверен, что принёс новые взрывающиеся карточки взамен тех, что потеряла Лаванда. Кто-нибудь хочет пропустить партейку-другую?
За столом раздался ропот взаимного согласия, и все поднялись, чтобы вернуться в гриффиндорскую башню.
— Гарри, — три знакомых голоса настигли его на полпути.
— Анжелина, Алисия, Кэти, — он улыбнулся им всем по очереди. — У вас очень несчастный вид.
— Они отменили квиддич, — возмутилась Кэти. — Этот год должен был стать очень важным для нас. Нам нужно было начать добавлять новые лица в команду, например, вратаря, или другие команды начнут догонять нас.
Гарри усмехнулся.
— По крайней мере, у вас есть Турнир Трех Волшебников. Вечная слава, конечно, не может соперничать с квиддичем, но в крайнем случае…
Алисия и Анжелина рассмеялись, но Кэти продолжала кипятиться.
— Ты не собираешься участвовать? — спросила Анжелина.
— Нет, — ответил Гарри. — Я надеюсь на спокойный год. Ни змей, ни собак, ни дементоров, и, надеюсь, больше никаких поездок к мадам Помфри.
— Вполне справедливо, — сказала Алисия. — Чемпион Хогвартса в любом случае будет из старших классов. Мы знаем больше, чем вы, милые четверокурсники.
Гарри уклонился от попытки потрепать его по щеке.
— А откуда взялись два других чемпиона?
— Дурмстранг и Шармбатон — это магические школы в Европе. Некоторые из их учеников, вероятно, приедут сюда, чтобы поддержать своих чемпионов, когда мы будем соревноваться.
— Что ж, желаю удачи, Анжелина, — он махнул рукой в сторону башни. — Я обещал ребятам, что сыграю с ними в взрывающиеся карты.
— Пока, Гарри, — крикнули ему вслед.
Но что-то пойдет не так. Гарри проскользнул сквозь поток студентов, направлявшихся из зала. Что-то всегда происходит. Лицо Барти Крауча-младшего и Василиск наполовину из пепла, наполовину существо из комнаты, промелькнули в его голове. Я должен быть готов. Каждый раз, когда что-то идет не так, я выкарабкиваюсь с удачей и большой помощью извне, но этот Пожиратель Смерти поймал меня без того и другого. Если это случится снова, я буду мертв.