
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Гарри и сам не понял, как это произошло. Восьмой курс близился к концу. Впереди ожидало последнее лето перед взрослой жизнью. Ну зачем он пригласил его погостить? Просто было одиноко. Просто увидев в ту ночь Малфоя, в душе дрогнуло что-то давно забытое
Примечания
События, описанные в работе, происходят после битвы за Хогвартс. Студенты возвращаются на восьмой курс, чтобы закончить обучение.
!!! Сириус и Римус живы !!!
№6 во вкладке популярное по фэндому Гарри Поттера 23.02.21
Спасибо всем огромное, вы лучшие ❤️
Глава 4. М-147
26 августа 2021, 08:52
Утро было жестоким. Гарри через силу приоткрыл один глаз, и тут же голову пронзило неприятной пульсацией. В первую секунду он было подумал, что это снова из-за шрама, но запоздало осознал — виной тому жуткое похмелье.
Зажмурился, снова на какое-то время уснул. Проснулся, ощущая себя ещё хуже, чем до этого. Рассудил, что, если останется в постели ещё ненадолго, пожалуй, подняться уже не сможет. Пришлось вставать.
Сел, небрежным жестом потёр ладонью лицо. Оно теперь ощущалось как желе, чувствительности не было никакой, а щеки онемели до такой степени, что казалось, сейчас потечет слюна.
Гарри недовольно взъерошил волосы, облокотился рукой на простыню, в попытке встать, но тут же едва не убился — ладонь предательски на чем-то проскользила, и Поттер въехал лопаткой в стену. Сознание анализировало медленно, за событиями явно не поспевая, но тут вселенная, с присущей ей тактичностью, намекнула, что, если он не включит голову, рискует остаться без неё вовсе. Гарри встряхнулся и рассеянно глянул, что прилепилось к его ладони.
Тут же Поттер брезгливо затряс рукой. Квадратная упаковка отстала от кожи и медленно спланировала на простынь, в насмешку успев продемонстрировать фирму на разноцветном боку. «Ну хоть с презервативом», — к собственному удивлению, довольно флегматично рассудил Гарри. И тут же глупо расхохотался, понимая всю абсурдность ситуации. Надо ж было так нажраться! До почти полной потери представления, что же происходило вчера вечером. Секунду он еще прислушивался к ощущениям, после чего добавил к презервативу второй факт, успевший порадовать — трахали не его. Конечно, что это был кто-то чужой на его кровати — тоже не сильно приятно, но вполне ожидаемо.
Гарри-таки встал, борясь с подступающей тошнотой. Выудил из комода растянутые спортивки, натянул, не сильно сейчас заботясь о внешнем виде. Прошлёпал голыми ногами к выходу. Ступни приятно холодил старый паркет.
Уже у двери он мельком заметил себя в зеркало и резко затормозил. Подошёл, хмуря брови, опёрся ладонью о комод, придвигаясь лицом вплотную к паршиво выглядящему юноше за стеклом. Приподнял голову, склоняя её чуть вбок, машинально коснулся пальцами багрового засоса, принимая факт, что он действительно есть. Выругался, потёр рукой. Нет, так просто не сойдёт, это теперь надолго.
Поттер попытался восстановить в памяти вчерашнюю картину, блуждая рассеянным взглядом по комнате. Заметил на тумбочке телефон, победно вскрикнул: «Бинго!». Экран узнал хозяина лишь после предъявления отпечатка — фэйс айди так и не уловило в этом жутковатом отекшем лице Мальчика-который-выжил. Скорее, «который-выпил». Первой же вкладкой Гарри высветился какой-то сложный бланк регистрации. Мозг, едва ли не со скрипом, принялся анализировать.
— Паспортные данные. Страховка?.. Твою мать, что ж это такое? — и только вновь обежав глазами бланк, Гарри приблизил наконец эмблему в верхнем углу. В круглом голубом окошке бушевали волны, а по им плыл уверенного вида пароход, увенчанный сверху надписью «Авалот турс». Увидев название, Гарри похолодел, а следом в отчаянии завыл, уткнувшись ладонями в лицо. — Твою мать! Гребаный круиз!
Гарри спешно подорвался на ноги, в поддержку хватаясь за стену, дабы не потерять равновесие, и рванул вниз, огибая лабиринты пустых бутылок, брошенных на ступенях. В голову ничего умного, кроме вполне очевидных выводов не лезло, а воспоминания, похоже, и вовсе отсутствовали. Что ж он такое вчера пил? И что теперь делать? Бежать в банк? Операция уже прошла, с карты деньги утекли, вряд ли их удастся вернуть. Особенно учитывая то, что единственный мошенник здесь — он сам.
В гостиной царил погром. Все было завалено коробками из-под еды, бутылками алкоголя, книгами Ремуса, которые из ровных стопок превратились в не слишком внятные кучи. На диване спали какие-то люди: девушка лежала на парне, закинув подушку ему на лицо. Гарри подошел, осторожно убрав её. По инерции коснулся двумя пальцами шеи, но поспешно отнял их — парень, уже идентифицированный как Блейз, издал протяжный храп. Панси чуть сдвинулась от него, не раскрывая глаз.
— Паршиво выглядишь, Поттер, — послышался едкий смешок откуда-то сбоку.
Гарри резко обернулся, тут же пожалев об этом — виски отозвались саднящей болью, сильнее замутило. Он со злой завистью уставился на совершенно свежее лицо Малфоя.
Он выглядел отлично. Под глазами расположились смешные бледно-зеленые патчи, разительно выделяющиеся на фоне белоснежной кожи. Волосы были слегка влажными и не уложенными, а оттого пышными прядями спадали на лицо. Малфой был в тёмном шёлковом халате, расшитом какими-то японскими орнаментами, сидел на барной стойке, сложив ноги по-турецки, отчего пола халата съехала выше по бледному бедру. Рядом стояла кружка, от которой шёл легкий пар. В руках Малфой держал коробку, умело выуживая палочками лапшу. Гарри поморщился, чувствуя одновременно голод и невыносимую тошноту.
— Может, тебе присесть? Ты весь зеленый, — усмехнулся Малфой, грациозно съехав со стойки. Отошёл к столу, принялся что-то там ворочать. У Гарри не было сил на выяснения, поэтому он последовал совету и сел на стул, уперевшись лбом в сгиб рук.
Через минуту его мягко толкнули в плечо. Поттер застонал, нехотя повернув голову. Не успел он высказать недовольство, как у него во рту оказалась долька лимона.
— Фу, блин. — Гарри сморщился, выуживая её изо рта. — Зачем?
— От тошноты помогает. Вон, ты даже на живого стал походить. Немного, — иронично улыбнулся Малфой, садясь обратно. Халат снова поехал вверх по бедру. Гарри ожидал заметить ткань трусов, но вместо того обнаружил выступающую тазовую косточку. Тут же жутко покраснел, поспешил отвести взгляд, дабы не усугублять ситуацию. О поцелуе он на удивление отчетливо помнил, но стоило ли об этом заговорить — не знал. За мгновение до того, как перевести-таки взгляд на что-то иное, он уцепился за темный след, явно выделяющийся на коже. Подумать не успел. Рука сама потянулась, коснувшись чужой ноги, мягким движением бесстыдно сдвинула шелковую ткань выше.
Малфой вспыхнул, покраснев, кажется, до корней волос. Но видимо это показалось ему настолько вопиющей наглостью, что на несколько мгновений он растерялся и глупо захлопал глазами, глядя на Гарри, продолжавшего лениво полу-лежать на столе, большим пальцем поглаживая место засоса.
Тут наконец до Поттера дошло, что он сделал. Гарри спешно отдернул руку, даже поднявшись со стола. Забывчивая резкость тут же была наказана новым приступом тошноты. Он, не задумываясь, забросил в рот лимон, в попытке как-то отрезвить сознание.
За это время собрался Малфой. Одернул халат вниз, спустил ноги со столешницы. Кажется, хотел сказать что-то едкое, но никак не мог придумать, что именно. Оттого то раскрывал губы, то вновь смыкал, хмурясь.
— Прости. Задумался, — выдал Гарри, убрав руку подальше от Малфоя. И едва заметно сжал пальцы, которыми касался чужой кожи.
— Ну и мысли у тебя, Поттер, — качнул головой Малфой, отпивая кофе. — Смотрю, не у одного меня была бурная ночь?
Гарри едва не треснул себя по лбу, но воздержался, решив, что тогда его точно стошнит. Это ж надо себе напридумывать! Ну конечно, не с ним. Мало ли желающих было бы? За Малфоем всегда волочатся толпы страстных поклонников. Да и Гарри был в такое говно, что, возможно, зацепил кого-то с вечеринки.
— Прости, — пробормотал Гарри, отводя глаза.
— Просветишь меня, за что извиняешься? — усмехнулся Драко. Впрочем, глаза его остались заинтересованно-серьёзными. И прежде чем Гарри успел собрать мысли в кучу, он нетерпеливо спросил. — Только не говори, что мы были вместе.
Гарри ошалело вытаращился на него. Он не помнит. Малфой тоже ничего не помнит! Градус неловкости стремительно пополз вверх, а Поттер лишь неопределённо качнул головой.
— Мы, пожалуй, излишне выпили.
— Ты — возможно, но в мои планы входило напиться, так что у меня все по плану, — горделиво хмыкнул Малфой, протягивая ещё одну коробочку с лапшой. — Взял две, всё равно с твоей карты. Рассчитывал, конечно, что Блейз или Панси оживут раньше, но, как говорится, что имеем.
— Ты взял мою карточку? — оторопел Гарри, так и не взяв коробку. — Как ты узнал пин-код? Где ты вообще её взял?!
— Не кипятись, Поттер, — фыркнул Малфой, насильно всучив Гарри лапшу. — Ну взял и взял, велика беда. На тумбочке на твоей лежала. Хорошо ещё я нашёл! Взял бы кто-нибудь другой.
— И напокупал бы с неё лапши? — закатил глаза Поттер, неумело подцепляя лапшу палочками. И, видимо, от вкуса еды к нему внезапно вернулась логика. Он бросил тревожный взгляд на Малфоя. — Что ещё ты купил?
— Ой, Поттер, иди ты! Ты вообще-то сам меня позвал, а у тебя холодильник пустой. Мне есть что-то нужно!
— Что ещё ты купил?! — настойчиво повторил Гарри, уже не в силах скрыть напряжение.
— Да что с тобой такое сегодня, Поттер? — тут уже разозлился Малфой, отставляя коробку. Ловко спрыгнул, распахнул холодильник, указывая на содержимое внутри. Там оказалась какая-то незамысловатая еда: молоко, яйца, хлеб, ломтик сыра. Гарри почувствовал, как щёки краснеют.
— Ладно, — вздохнул он, признавая, что, пожалуй, ситуация не слишком критична. В конце-концов, он прав. Сам пригласил — сам содержи.
— Прохладно, — прошипел Малфой, садясь обратно. — Не хочешь извиниться?
— За что ещё?! Ты уволок мою карту! — хмурясь, рассмеялся Гарри, склоняя голову чуть вбок. — Мне приятно, что ты рассматриваешь меня в роли папика, но карту я желал бы вернуть.
Малфой хмыкнул, выуживая тонкими пальцами кусочек разноцветного пластика из кармана. Не глядя на Гарри, ловко запустил её по столу, так, что она врезалась Гарри в ногу.
— Какой у нас план, ты огласишь? — небрежно бросил Драко, явно желая сменить острую тему.
— План? — удивился Гарри, но быстро уловил ход мыслей Малфоя. И тут же вновь вернулись тяжелые мысли о круизе. Оставить его? Дорого. А возвращать как-то глупо. В конце-концов, если не сейчас, то когда? Он вздохнул, позволяя себе рассеянную улыбку. — Это последнее свободное лето, а дальнейших планов на жизнь у меня, как вдруг выяснилось, совсем нет. Я как-то планировал победить Волан-де-Морта и выжить, а вот дальше не рассматривал. Так что я собрался попутешествовать по миру.
— Не говори, что возьмешь палатку и будешь ездить по Европе в диких сандалиях и туристической кепке «I love что-то-там», — лицо Малфоя отразило вселенский ужас. — Я на это не подписывался.
— План был несколько другой. Как ты относишься к кораблям? — Гарри неловко дёрнул уголком губ, следя искрящимися от предвкушения реакции глазами за мимикой Драко. Будто в совместный отпуск Малфоя приглашает — жуть, да и только. А всё же забавно. Может, что-то и выйдет?
— Это что-то вроде милой маленькой яхты? — взгляд Малфоя стал на мгновение мечтательным, но, столкнувшись глазами с Гарри, он тут же скис. — Нет? Что тогда?
— Я купил кругосветку, — произнёс Гарри, по-детски зажмуриваясь. Но тут же приоткрыл один глаз, наблюдая, как рот Малфоя приоткрывается, а брови стремительно ползут вверх.
— Что?! — на пронзительный крик с дивана сдавленно простонали. Малфой подорвался на ноги, глядя на Гарри совершенно ошалевшим взглядом. Его губы поползли вверх в нервной улыбке. — Ты стебешься?
— Нисколько, — оторопело отозвался Гарри, впервые наблюдая Малфоя таким. Счастливым? — Оставались деньги родителей, вот я и подумал. Тачка мне не нужна, чтобы купить квартиру, нужно сначала решить, где именно хочу жить. А у тебя загранник-то есть?
— К-конечно! — Малфой заходил кругами по гостиной, что-то шепча губами. И улыбаясь. И вдруг он замер, бросив на Гарри какой-то совсем другой взгляд, какой он никогда не видел прежде. — ТЫ правда возьмёшь меня с собой? Очень дорого. Я пойму, если ты. Ну правда.
А Гарри вдруг произнёс совсем не то, что нужно, и совсем не то, что правильно. Боже, они ведь не молодожены, не давние друзья, а он буквально готов без разговоров всадить почти пять тысяч фунтов в человека, с которым целовался один раз в жизни по пьяни. С человеком, заставляющим поступать его совершенно не так, как следует разумным людям. Зачем он пригласил его тогда, в Хогвартсе? Из жалости? Ему никогда не было жалко Малфоя. Зачем он приглашает его сейчас? Сейчас, когда легко может оставить его здесь, предложить на неопределенный срок пожить тут, на площади Гриммо, где с него не возьмут ни копейки. Но что-то в Гарри вдруг взбунтовалось против этого варианта. «Я хочу провести лето с ним», — не веря, произнёс в голове Гарри, тут же нервно усмехаясь в слух.
— П-поттер, ты меня слушаешь? — неуверенно спросил Драко, пытаясь попасть в поле зрения Гарри. — Эй!
— Что-нибудь придумаем. В крайнем случае, спрячу тебя в чемодан, — наконец произнёс Гарри, глядя на Драко с неожиданным для самого себя теплом.
Малфой замер на месте, рассматривая Поттера недоверчиво, будто в любой момент ожидал подвоха, что все окажется шуткой. А Гарри лишь смотрел ему в ответ, чувствуя себя крайне уверенно в эти мгновения. И легко улыбался, чуть вскинув брови. Наконец, чуть иронично спросил:
— Скажешь что-нибудь?
Драко неуверенно качнул головой. Затем нахмурился, присел на стул, глядя куда-то в пол. Напряженно произнес:
— Поттер. Я не шлюха, чтобы покупать меня дорогими подарками и прочим. Ты же знаешь, я не смогу тебе это никогда вернуть. — Замолчав на секунду, он нахмурился еще больше, бросил зло: — Засмеешься или пошутишь про отработку ртом, и ты не жилец, понял?
— Понял-понял, — едва сдержался от смеха Гарри. И слабо тронул Малфоя за плечо, заставляя наконец посмотреть в глаза. — Ты правда думаешь, что я бы стал это делать в качестве унижения? За кого ты меня держишь?
Малфой хмыкнул:
— Очевидно, за себя.
— Ты бы так сделал? — удивлённо хохотнул Поттер. — Заставил бы меня ползать на четвереньках за деньги?
— Ты серьёзно? — глянул на него Драко. — Конечно да! Зачем еще по-твоему нужны деньги?!
Они оба засмеялись, кажется, больше от нервов. Но Гарри всё же мягко произнёс:
— Думаю, родителям бы понравилось, что я потрачу эти деньги на эмоции, а не на бесполезную чепуху. К тому же, отец бы оценил уровень безрассудства.
— А твоя мама бы недовольно фыркнула, но в глубине души, гордилась бы тобой, — отозвался Малфой, едва заметно улыбаясь.
— И что? Ты согласишься? Дружеская, ни к чему не обязывающая поездка.
— После того, как ты сказал это таким тоном, я ещё больше не уверен, — откликнулся Малфой, бросив на Гарри всё тот же взгляд, выискивающий что-то в душе.
— Драко, я хочу, чтобы ты поехал. Пожалуйста, — Гарри наклонился ближе, почти к самому его лицу. — Сделаешь это для меня?
— Боже, надеюсь, я не вклиниваюсь в какую-то беседу на гейском? Что ты там сделаешь для него, Драко? — Панси приподнялась с дивана, хрипло посмеиваясь. И тут же закашлялась, нервно тряся в воздухе рукой. Малфой отреагировал мгновенно: подскочил с места, отлетая от Гарри на радиус минимум один метр, бросился к Панси со стаканом воды. Паркинсон осушила его залпом и, вытерла губы рукой и блаженно улыбнулась:
— Спасибо, сладкий. Так о чем вы тут вопили?
— У нас с Поттером медовый месяц, — ухмыльнулся Малфой, бросив впрочем на Гарри иной, не ироничный, а глубоко тронутый взгляд.
По лицу Панси как-то не сразу стало ясно, приняла это она как шутку или всерьёз. Наконец, она вздохнула:
— Итак.
— Круиз! Мы с Поттером едем в круиз! — тут же нетерпеливо завопил Малфой, тряся её за плечи.
— Чего? Ты ведь ненавидишь корабли, нет? Я же предлагала плыть со мной, — начала было она, потирая пальцами виски, как резко оборвала сама себя, ойкнув. — Ну, то есть. Я хотела сказать. Круто!
— Ты предлагала ему поехать? — вклинился Гарри, жестом заставляя её притормозить. — Какой компанией ты едешь?
— «Авалон турс», ей мой дядя владеет, — отозвалась она, бросив опасливый взгляд на Малфоя. На Драко было жалко смотреть: он сидел напружиненный, кажется, ни жив ни мертв, и смотрел куда-то в окно, плотно сжав губы, явно в опасении пересечься взглядом с Поттером.
«Так значит, ко мне ты пришел не просто так… Ты хотел прийти именно ко мне» — подумал Гарри, пытаясь распробовать эту мысль, понять, что же она в нем вызывает. И напоролся на то, что глупо улыбается, вовсе не слушая рассказ Панси. Он захотел жить с ним, а не с лучшей подругой. С ним, с Гарри!
— Панси, а сможешь выбить ему какое-нибудь место? Сама понимаешь, удовольствие не дешевое, — спросил Гарри, бросив на Драко быстрый взгляд, так и не сумев скрыть улыбки. А Малфой тут же покраснел, вздрогнул и резко отвернулся, словно на него плеснули кипятком.
— А ты сам-то точно поплывешь? — спросила она недоверчиво, все еще косясь на белобрысый затылок.
— Конечно, билеты-то уже куплены, — усмехнулся Гарри, показывая Панси взглядом, что всё понимает. Она незаметно для Драко облегченно выдохнула, одними губами прошептала: «Спасибо!», сложив в воздухе ладони. — Значит, будем соседями.
— Могу поселить вас в одну каюту, они все равно по двое, — лукаво улыбнулась она и тут же расхохоталась, получив от Малфоя испепеляющий взгляд.
— А я не могу жить с тобой, Панс? — спросил он почти умоляюще.
— Увы, сладкий, со мной уже живет некто М-147, так что, увы. Гарри, а ты место уже выбрал? С тобой нет пассажиров?
— Не знаю, — рассеянно пожал плечами Гарри, протягивая ей свой телефон с открытым билетом, а сам пытался нащупать в воспоминаниях, откуда уже слышал это «М-147». И вдруг поднял на нее оторопевший взгляд. — Я знаю того, с кем ты плывешь. Я с ним вчера билеты покупал!
— Чего?.. Ты покупал билеты пьяным? — Панси глянула на него недоверчиво и крайне неодобрительно. — А ты реально балбес. Правильно хоть все заполнил?
— Ну, кажется, да, — пробормотал Гарри. — Я только никак не могу вспомнить, с кем говорил.
— Это было до того, как вы сосались на чердаке или после? — непринуждённо спросила Панси, наслаждаясь оторопелыми лицами парней. — Видела. Случайно!.. — поймав взгляд Драко, закатила глаза. — Я должна была удостовериться, что Поттер там тебя не убил. Без обид, Гарри. Да и за Поттера, может, переживала! И что ты наделаешь глупостей. Так что, Гарри? — Она обернулась к нему, явно больше не желая вести перепалку с угрожающим лицом Малфоя. — До или после?
— После, определённо после, — откликнулся Поттер, устало опускаясь на диван рядом с Панси. И тут же подпрыгнул обратно, услышав сдавленный стон:
— Ай, нога! — Блейз нехотя сел, слепо осматриваясь по сторонам. Сфокусировав замутненный взгляд на Гарри, хищно улыбнулся, облизывая сухие губы. — Доброе утро, любовничек.
— Чего? — еле проговорил Гарри, хватаясь за спинку дивана, дабы не рухнуть. — Нет, умоляю. Ты шутишь.
— Я бы так не сказал, — откликнулся Блейз, растекаясь безвольно по дивану. Запрокинув голову наверх, он вновь заулыбался. — Ты вообще, кажется, не соображал.
— Блейз! — Панси со всего маху пихнула друга в бок. — Ты потащил его трахаться, видя, что он не в себе? — Её лицо вдруг стало на удивление суровым. — Подумай, прежде, чем ответить, ты знатно рискуешь.
— Брось, Панс, — отмахнулся Блейз. — Он сам меня потащил!.. Да не смотри ты так, ничего я с ним не делал такого! Гарри, скажи ей! — Он в надежде глянул на растерянного Гарри, но не найдя поддержки, кажется, отчаялся. — Ну правда. Передернули друг другу, да он спать завалился. Я больше его не трогал, клянусь! Поттер, ну поимей совесть!
— Ты уже и так её поимел, — фыркнул брезгливо Малфой.
— Не переживай, я… Я не очень помню, но наверное нечто большее бы запомнил, — откликнулся Гарри, опасливо вглядываясь в бесстрастное лицо Малфоя. Угрожающе бесстрастное.
— Видишь! — победно воскликнул Блейз, но, столкнувшись с недоверчивым взглядом Панси, как-то поник.
— Ты покупал с ним билеты вчера? — поинтересовалась она.
— Нам как-то не до билетов было. А билеты куда? Что-нибудь рокерское? Если да, то это был я. — Он с интересом глянул на Гарри. — Что там, Поттер?
— Кругосветка, — отозвался он, всё ещё наблюдая за Драко. Что-то в его пустом взгляде тревожило его, но он никак не понимал, как это верно спросить. Панси выручила, тронув Малфоя за колено.
— Эй, очнись. Что с тобой? — с подозрением прищурилась Паркинсон.
— Что? — Малфой вздрогнул, растерянно хлопая глазами. Тут же рассеянно отозвался, неловко почесывая шею: — Подвис, прости.
— Кругосветка, говоришь? — потер затылок Блейз. — Мы это не обсуждали. Ты ж сказала, что выбьешь мне место, ну я и не парился с билетами. Не знаю, Гарри, ты до того, как утащил меня, говорил с той девчонкой молоденькой. Как же её… — Блейз защелкал пальцами в воздухе, словно поторапливая, ища в сознании Гарри нужный ответ.
— В душе не чаю, — развел руками Гарри. — Та, с которой я целовался?
— Когда ты всё это успел, Поттер? — вскинул брови Малфой. — И рыбку съесть, и…
— Кто-то ревнует? — усмехнулся Блейз. — Расслабься, красавчик, я весь только твой. — Обернувшись к Гарри, он добавил: — Та девчонка уехала еще до часа. Во сколько ты билеты купил?
— Три пятьдесят четыре, — продиктовала Панси, приближая изображение на смартфоне Гарри. И тут же смутилась, протягивая телефон владельцу.
— Выходит, это было уже после. Я не видел, чтобы ты выходил потом из комнаты, — с сомнением пожал плечами Блейз. — Может, кто-то заходил. Драко, ты не видел?
— Я не нянька Поттера, — дёрнул плечом Малфой, так и избегая взгляда Гарри.
— Твою ж мать! — послышалось откуда-то из прихожей.
Через пару мгновений в зале показался Сириус. На его лице светилась восхищённая улыбка. А следом за ним, скептически озираясь по сторонам, показался Ремус. Заметив Гарри, он нахмурился.
— Мистер Поттер, потрудитесь объяснить.
Сириус расхохотался, хлопнув его по плечу:
— Ты сейчас вылитый Снейп! — и снова покатился с хохоту, прервавшись лишь для вопроса. — У вас тут пива не осталось?
— Профессор Люпин? — удивлённо глянул Блейз, и, переведя взгляд на Сириуса, удивленно вытаращился. — И вы?!
— Видал, — гордо вздёрнул подбородок Сириус. — Даже в представлении не нуждаюсь! Да, малец, вылитый я! То есть… Собственной персоной. Вот!
— Гарри, я надеюсь, ты понимаешь, что убирать всё это тебе, верно? — поинтересовался Ремус, отчаянно пытаясь сохранить серьёзность лица, но все же прыснул со смеху вслед за Сириусом, стило тому начать пародировать Северуса.
— Мы все уберем, — спешно отозвался Гарри, обреченно осматриваясь по сторонам. Неловко, но так обаятельно, как смог, улыбнулся. — Когда-нибудь.
— Мы? — Панси с Блейзом недоверчиво покосились на него. Блейз нервно усмехнулся:
— Нам ещё по делам сегодня надо успеть, так что вечеринка без нас. Ты уж прости, — и оба спешно попятились к выходу.
Скрываясь за углом, Панси крикнула:
— Позвони мне, Поттер! Мы все обсудим.
— Дела сердечные? — ухмыльнулся Сириус, глянув ей вслед. Гарри лишь рассеянно отмахнулся.
Малфой двинулся было следом, но Сириус ловко поймал его за рукав.
— Стоять, хорек. А вот ты точно не отделаешься.
Собрав по всему дому остатки выживших и уговорив пару из них помочь, Гарри с друзьями принялся за уборку. Гермиона с Ремусом неторопливо складывали книги на полки, которые резво прибивал Рон, с трудом балансируя на табурете. Гермиона выглядела, пожалуй, свежее всех, хотя вчера не побрезговала пропустить пару шотов. Гарри с завистью наблюдал за её умным лицом и тем, как легко ей удается вести беседу. У самого у него в голове была каша из необдуманных поступков и их последствий.
Джордж и Мелинда — девчонка со второго курса Когтеврана — взяли на себя жуткую задачу — прибрать в комнатах наверху. А это означает отмыть все неопознанные жидкости и собрать пачки от презервативов. После такого не грех провериться. На все — там от одного вида можно заразиться.
А Гарри с Драко досталось муторное, но не самое тяжелое дело. Малфой собирал бутылки, небрежно скидывая их в огромный мусорный пакет, а перед ним задницей кверху ползал Поттер, вытирая тряпкой пол и проклиная под нос холостяцкую жизнь:
— Швабра им блять видите ли не нужна! Действительно!
— Отличный видок, Поттер, — ухмыльнулся позади Малфой, облизывая губы. И Поттер смягчился, примирительно хмыкнув.
Дело шло, но слишком уж долго и муторно. Когда они наконец со всем управились, на часах было уже начало девятого. Все стали медленно разбредаться. Гермиона с Роном долго ещё прощались в прихожей с Гарри, а, услышав новость о круизе, едва и вовсе не остались, но Поттер вытолкал их, пообещав на днях встретиться и всё рассказать. В коридоре столкнулся с Джорджем — тот шёл провожать Мелинду до остановки. Пропустив её вперед, он на минутку остановился, обернувшись к Поттеру.
— Эй, Гарри. Я что-то смутно все со вчера помню. Я не сильно тебя своим нытьем задолбал? — Он добродушно улыбнулся, облокачиваясь плечом о стену. Гарри вернул ему улыбку, с уверенностью мотнув головой:
— Не парься.
— Глупо, да? Ну, что я таскаюсь за этой слизеринкой? — Он отвел взгляд и задумчиво глянул на входную дверь. Там крутилась Мелинда, втискивая худенькие ножки в каблуки. — Тянет меня к ней. Она мне о Фреде почему-то напоминает. Ему всегда нравились такие — дерзкие, с огоньком.
— Ты о Панси, что ли? — запоздало понял Гарри. И тут неуверенно спросил: — Джордж, а билеты на круиз?
— Ты какое место успел урвать? Знаю, что уровень «М» — самый кайфовый, — он обернулся и тут же его лицо насторожилось. — Поттер, ты чего такой довольный? Тоже на уровне «М», да?
— Ты даже не представляешь, — качнул головой Гарри.
***
К вечеру, когда Гарри поднялся наверх в комнату, в дверях с ним столкнулся Драко. И тут же залился краской, опуская глаза. — Будешь так при мне краснеть, и я решу, что ты влюбился, — хохотнул Гарри, нарочно делая шаг вперед, так, чтобы загородить Малфою проход. Тот уставился на него яростно. — Да как ты смеешь, Поттер?! — прошипел он, отступая. — Я хотел… — Хотел? — Гарри вскинул брови, скрещивая на груди руки. — Да прекрати ты, Поттер! Быть таким. — Каким же? — Гарри нагло наклонился вперёд, заставляя Малфоя панически отшатнуться. — Заносчивым говнюком! — выпалил Драко, пятясь назад, в комнату. — Вчера тебя это не смущало, — парировал Гарри, хотя уже внутренне почувствовал, что ступил на запретную территорию. — Вчера я был пьян, — отозвался Малфой, прикусывая щеку изнутри. — Ты не мог бы… Погулять минут пятнадцать, м? — он так и не поднял глаз, продолжая сверлить взглядом плинтус у двери. — Я… — Гарри хотел продолжить колкости, но до него внезапно дошёл смысл сказанного, и он сам залился краской, чувствуя, как горят уши. На негнущихся ногах развернулся и, так ничего и не ответив, вышел прочь. Чуть расслабился, лишь, когда за спиной щелкнул замок на двери. Осел на пол, утыкаясь горящим лицом в ладони, тихо зашептал: — Дурак, идиот, просто болван! — и бросив опасливый взгляд на дверь, поспешил скрыться где-нибудь подальше. В гостиной горел приглушенный свет, фоном тихонько играл джаз из колонок. Сириус развалился на диване, вытянув ноги на журнальный столик, и о чём-то неторопливо болтал с Ремусом. Тот сидел за барной стойкой, уплетал пиццу и листал газету, отвечая Сириусу как бы между делом. Гарри негромко кашлянул, привлекая внимание обоих. Сириус расплылся в широкой улыбке, хлопнул по дивану рядом с собой, приглашая сесть. Гарри охотно плюхнулся, откидывая голову на плечо Сириуса. — Так ты расскажешь, зачем приволок сюда сынка Малфоев? — спросил Ремус, откладывая газету. — Ему была нужна помощь. Я помог, — повёл плечом Гарри, желая избежать неприятного вопроса. Во многом потому, что ответа для самого себя у него еще так и не появилось. — Мы вас долго не напряжем. — Брось, Гарри, он ведь не к тому, — хмыкнул Сириус. — А где та рыжая Уизли? Вы ж, вроде, вместе были? Гарри приподнялся, обернувшись на него с подозрением. — Почему ты о ней спросил? — и услышав негромкий вздох Ремуса, тут же вскочил на ноги. — Господи, боже! — Да сядь ты, я ж просто спросил, — беззлобно закатил глаза Сириус и глянул на Люпина, явно надеясь, что продолжит он. Но тот лишь уткнулся обратно в газету, оттого Сириус заискивающе глянул на Гарри, видимо решив предпринять вторую попытку. — Ну так что? Вы… нет? — Сириус, ты хочешь, чтобы я сейчас каминг-аутнулся? Прям сейчас? — скептически глянул на него Гарри. — О, ну если ты планировал испечь нам торт с радужной начинкой, исполнить танец и запустить под дюжины фейерверков, то я с радостью подожду, — отозвался он. Секунду помедлив, добавил: — От торта я бы, правда, не оказался. Сгоняешь? — Бродяга! — шикнул на него Ремус. — Перестань, — и глянув серьёзно на Гарри, произнес: — Мы поймём. Только… Ну, может, не Малфой? — спросил он с какой-то надеждой. — Боже, мы и правда должны делать это? — Гарри присел на кофейный столик, потирая виски. — Без этого совсем никак? — Торт — и всё замнем, — выпалил Сириус, пригибаясь от полетевшей в него газеты. — Ладно, если серьезно, ты можешь нам сказать. Мы всё же твоя семья. — Вам Гермиона сказала? — устало поинтересовался Гарри. — Ещё когда сообщила о предложении Рона, — улыбнулся Ремус. — Она любит тебя. Они оба. — Знаю, — откликнулся Гарри, поведя плечом. — Ну, значит, теперь вы знаете. — Что знаем? Мне кажется, с тортом было бы доходчивее, — ухмыльнулся Сириус, подаваясь вперед, и хлопнул Гарри по плечу, притягивая к себе в объятия. — Это нормально, ты ж в курсе? Не нужно устраивать драму. — Ага, — неловко усмехнулся Гарри, мягко отстраняясь. — Можно мы больше никогда в жизни не будем это обсуждать? Умоляю, — глянул он серьёзно на Ремуса с Сириусом и всё же рассмеялся. — Никогда больше, — благодарно кивнул Сириус. — Думаешь, нам весело выслушивать каминг-ауты? Решишь вернуться к девушкам, закати что-то помасштабнее, — отозвался Ремус, закатывая глаза. — Про круиз Гермс вам не сказала? — спросил Гарри, мечтая перевести тему. — О, ваш совместный отпуск с Драко? Конечно сказала, — расплылся в ехидной улыбке Сириус. — Она Ремусу всё рассказывает, они с некоторых пор лучшие подружки, — фыркнул он. — Не переживай, Сири, Гермиона и с тобой дружить не откажется, если будешь почаще мыться, — ехидно откликнулся Ремус. — Когда отчаливаете, Гарри? — Через недели три, кажется. Что-то в этом районе. — И насколько кругосветна ваша кругосветка? — поинтересовался Сириус. — У вас там олл-инклюзив? А собак брать можно? — и тут же превратился в большого черного пса, устраиваясь на диване поудобнее. — Сорок дней, — откликнулся Гарри, почесывая его за ухом. — Передам Гермионе. Она уже выбирает дату свадьбы, — хохотнул Ремус, откидываясь на барную стойку.