На пути прошлого

Гет
В процессе
NC-17
На пути прошлого
Ksusha_mint
автор
Описание
Гермиона Грейнджер возвращается в Хогвартс, несмотря на то, что он напоминает о мрачных событиях, она твёрдо решила окончить школу. Неожиданным поворотом становится появление нового профессора в Хогвартсе, который на самом деле уже всем давно знаком и его истинные мотивы пребывания там остаются в тайне. Однако в эту тайну влезает Гермиона, которая никогда не может унять своё любопытство. Теперь их объединяет общее дело, но только ли это?
Примечания
Моя первая осознанная работа, буду рада любым отзывам/критике и вашим предположениям по поводу сюжета. Приветствую публичную бету!
Поделиться
Содержание Вперед

2.

      Громкий звенящий звук волшебного будильника заставил Гермиону подпрыгнуть на кровати. Особенностью этого будильника было то, что он будет летать по комнате и звонить, пока не возьмёшь его в руки. — Рон, пожалуйста, поймай его, — Гермиона перевернулась на другой бок, накрывшись одеялом по самые уши. Ответа не последовало. — Ну, конечно, я должна это делать, учитывая то, что идея пользоваться таким противным будильником была твоя, Рональд! — девушка толкнула его в бок и слезла с кровати.       Будильник медленно проплыл перед глазами, и Гермионе не составило труда поймать его. — Герми, не ворчи с самого утра, очень прошу, — после выпитого вчера сливочного пива и вина у всех болела голова, особенно у Рона.       На часах было девять утра. Рон и Гарри взяли выходной, чтобы проводить друзей. В одиннадцать отходил Хогвартс — экспресс на котором Гермиона собиралась попасть сегодня в школу. Каминная сеть ещё не была настроена, профессор МакГонагал обещала сделать это сегодня после праздничного ужина и распределения первокурсников. — Рон, вставай, — Гермиона в очередной раз пнула его под бок, а потом всё-таки решила взять другую тактику и чмокнула его в щёку, — у нас есть час, чтобы позавтракать, собраться и попасть на Кинг — Кросс. — Хорошо, уже встаю, — он сладко потянулся и обнял Гермиону. — Чур, я первая в душ, — она быстро соскочила с кровати и понеслась в ванную. — Так нечестно. — Вовсе нет, приготовь пока кофе, но не спали кухню! — донеслось уже из ванны. * * *       Люциус Малфой стоял в конце очень длинного, великолепного зала с тёмным паркетным полом, отлакированным до зеркального блеска. На переливчато — синем потолке сияли золотые символы, которые перемещались и видоизменялись, делая потолок похожим на огромную небесную доску объявлений. В стенах, обшитых гладкими панелями из тёмного дерева, было устроено множество позолоченных каминов. Каждые несколько секунд в том или ином камине на левой стене с мягким свистом кто — то появлялся — либо волшебница, либо волшебник. Справа перед камином стоял небольшие очереди желающих покинуть Министерство. — Норт, за мной, — маленький эльф, засеменил за хозяином, держа в руках казалось непомерно — большой саквояж для него.       Малфой уверенной походкой двигался в сторону лифтов, по пути ему попадались знакомые волшебники, которые с неким страхом кивали ему в качестве приветствия, но мужчина даже не обращал внимания. Поднявшись на уровень один, он направился прямиком в кабинет Министра магии. — Мистер Эндрю Гилберт, — бывший пожиратель смерти зашёл в кабинет даже без приглашения, от чего Министр магии немного опешил, хотя и ожидал его. — Мистер Малфой, проходите, рад вас видеть, — мужчина сделал приглашающий жест рукой, указывая на кресло перед ним. — Благодарю, но очень сомневаюсь, — уголки его губ чуть приподнялись вверх. — Люциус, предлагаю не ходить вокруг да около и перейти сразу к делу… — Несомненно, не люблю тратить время на пустые разговоры, — Малфой перебил мужчину и уселся в кресло, вальяжно закинув ногу и облокотившись на спинку. — Я не имею понятия о ваших истинных причинах заинтересованности рукописями Экриздиса, но вынужден признать, что ваша помощь нам просто необходима. Больше обратиться просто не к кому, — продолжил Министр магии. — Я весьма польщён. Мои намерения прозрачны, как я уже говорил, моя заинтересованность старинными артефактами и магическими книгами толкнула меня на вашу безумную авантюру. Так как Министерство магии первым завладело рукописями, мне ничего не остаётся делать, кроме как изобразить, что мне приятно сотрудничество. — Сделаю вид, что поверил, мистер Малфой. Выхода у нас в любом случае нет. Обговорим ещё раз основные детали. Сегодня вас представят в Хогвартсе как преподавателя по заклинаниям, я уже отправил сову профессору МакГонагал, она подготовит место для хранения рукописей, а так же комнаты для учёных, которые будут их изучать под вашим руководством. Учтите, малейшее сомнение в ваших, как вы меня заверили, исключительно светлых намерениях и вы вылетите оттуда и больше никогда не приблизитесь ни к школе, ни к рукописям, — Министр сложил руки в замок и посмотрел Люциусу в глаза. — Не думаю, что стоит угрожать мне, — Малфой спокойно выдержал враждебный взгляд Министра, — всё — таки выбора у вас нет, как вы сами заметили ранее, — мужчина усмехнулся. — Исключительно вашим желанием было держать меня в поле вашего зрения, к тому же я отвалил более чем достаточно галлеонов за услугу и могу придать огласке некоторые тёмные моменты прошлого, которые связаны с вами, Эндрю. — Не думаю, что это потребуется, мистер Малфой — Министр магии немного умерил пыл и осел в кресло, — меня лишь волнует безопасность рукописей. — Превосходно. — Как вам известно, в рукописях содержатся самые тёмные заклинания, а так же секреты создания мощных магических артефактов. Мы не могли отправить их на хранение в Национальный музей магии и изучать их там, поскольку знания, которые содержатся там, слишком опасны. Недавно мы заметили подозрительную магическую активность в Отделе тайн, где хранятся рукописи. Мы не можем отправить их в музей, так же как и оставить здесь… — Чего же тогда стоит ваша хвалёная система безопасности, — Люциус с непроницаемым выражением лица продолжал вставлять колкости, явно чувствуя превосходство. — Оставлю ваши саркастичные комментарии без ответа. Решение перевести исследования в Хогвартс с одной стороны очень рискованно, поскольку там куча юных студентов, и я почти уверен, что кто — то заинтересовался бумагами в личных целях, с не очень хорошими намерениями, учитывая их содержание. Однако почти так же я уверен, что никто и не додумается искать их именно в Хогвартсе. — Вполне себе разумно, но если кто — то всё — таки узнает о месте их нахождения, добром это не кончится. — Надеюсь, обойдётся без происшествий. После завершения перевода рукописей Экриздиса мы поместим их в банк Гринготтс. — Дальнейшее меня не интересует. Обеспечьте должную безопасность всех участников исследования и этого достаточно. — Не сомневайтесь. Предлагаю спуститься в Отдел тайн, помнится, вы там уже побывали пару лет назад перед заключением в Азкабан, — Министр поднялся с кресла и направился к двери, — помните дорогу? — Не успел забыть, — почти что прошипел Малфой. * * *       До отправления поезда оставалось примерно пятнадцать минут. Все в сборе уже стояли на платформе 9¾ на Кинг — Кросс. Хогвартс — экспересс навевал счастливые старые воспоминания, когда «золотое трио» в предвкушении нового учебного года, приключений, мчалась на нём в любимую школу, ставшую домом. Невилл и Полумна решили остаться на весь учебный год жить в Хогватс, впрочем, как и Джинни, разлука с Гарри огорчала её, но они обещали посылать друг другу письма. — Передавайте «привет» профессору МакГонагал, — крикнул Гарри в след уходящего поезда. — Конечно, Гарри, я буду скучать! — Джинни махала ему рукой, пока платформа не скрылась вдалеке.       Молодые люди заняли дальнее купе, прячась от глаз любопытных первокурсников и не только. Все дружно решили поспать, потому что этой ночью попытки были тщетны, посиделки затянулись допоздна, а вставать надо было рано, поэтому всю четвёрку ужасно клонило в сон.       Гермиона проснулась от того, что кто — то усердно тряс её за плечо. — Герми, ну, сколько можно, вставай уже, мы приехали, — девушка открыла глаза и увидела перед собой младшую Уизли. — Так быстро? — Гермиона потянулась руками в стороны и огляделась, а где остальные? — Все уже ушли. Невилл и Полумна ждут нас в карете. — Хорошо, идём.       Вот он, родной Хогвартс, первокурсники уже по сложившейся традиции переплывали на небольших лодках Чёрное озеро, откуда открывался прекрасный вид на замок. Карета, запряжённая фестралами, привезла четвёрку к самым воротам Хогвартса.       В Большом Зале как царила особенная волшебная атмосфера, под прозрачным потолком парили свечи. Четыре стола для факультетов стояли неизменно на своих местах. Конечно, все достаточно бурно реагировали на появление молодых людей в Хогвартс, Гермионе уже порядком надоели расспросы студентов младших курсов. Перед преподавательским столом, за которым Гермиона увидела всех старых преподавателей, стояла кафедра в виде совы. Она переглянулась с профессором Снейпом, который вот уже пять минут буравил мрачным взглядом стол, за которым сидела она с друзьями. Ей даже показалось, что что — то в нём изменилось в лучшую сторону. Видимо Северус был сильно удивлён, увидев их в школе. Все студенты уселись за столы, первокурсники столпились в центре. Начиналась церемония отбора.       Минерва МакГонагал материализовалась буквально из ничего, держа в руках Распределяющую шляпу. Гудящая толпа студентов сразу успокоилась, воцарилась тишина. — Дорогие, студенты, — начала директриса, — сегодня Школа Волшебства и Чародейства Хогвартс вновь открывает свои двери для студентов. Школа долгое время восстанавливалась после разрушений, нанесённых ей во время битвы, спустя год, мы готовы принять вас. Я рада видеть здесь знакомые лица и новоиспечённых первокурсников, которые только сегодня пройдут отбор и распределение по факультетам…       Речь профессора МакГонагал была прервана громкими и нетерпеливыми овациями всех студентов. — Я, понимаю, что вам уже не терпится, но для начала я хочу сделать ещё одно объявление. — Наверное, она хочет представить нового профессора по «Заклинаниям», — шепнула Джинни Гермионе. — Профессор Флитвик изъявил желание покинуть пост преподавателя дисциплины «Заклинания» и на освободившееся место, Министерство магии назначило … — последовала длинная пауза, — мистера Люциуса Малфоя, — женщина глубоко вздохнула.       По залу прошёлся возмущённый шёпот. Вряд ли кто — то не слышал о бывшем пожирателе смерти Люциусе Малфое. — Герми, скажи, пожалуйста, что она шутит, это невозможно, — младшая Уизли дёргала её за рукав.       Но Гермиона не могла пошевелиться, одно имя этого человека вызывало у неё целый спектр негативных эмоций: страх, боль, гнев, отвращение. В памяти сразу всплыло воспоминание, в котором безумная Беллатриса Лестрейндж пытала её в Малфой — мэноре, а он просто смотрел, никто не мог ей тогда помочь. Шрам «грязнокровка» так и останется с ней на всю жизнь. — Джинни, я не знаю, я очень надеюсь, что это шутка, но похоже, профессор МакГонагал серьёзна как никогда, — девушка с трудом вытащила из себя эти слова, как будто она в одну минуту забыла как разговаривать. — Прошу вас, мистер Малфой, — МакГонагал обернулась.       Это была не шутка. Долго ждать не пришлось, боковая дверь у стола преподавателей открылась, и в Большой Зал вошёл Люциус Малфой. Гермиона подняла глаза и огромной силой воли заставила себя посмотреть на него. Уже больше года она не видела и почти ничего не слышала о нём, изредка ей могли попадаться статьи из «Пророка», в которых освещались громкие события знаменитостей, коим, несомненно, Люциус являлся. Например, она слышала про его развод с Нарциссой, а так же о том, что Драко уехал от отца в подаренное ему поместье, но не более. И вот теперь он стоял перед ней, как ни в чём не бывало, да ещё и в качестве профессора, у которого она должна была обучаться. «Да что он вообще может знать о заклинаниях!» — пронеслось у неё в голове.       Бывший пожиратель смерти оглядел презрительным взглядом Большой Зал, всем своим видом, показывая, что общество, в котором он оказалось вовсе неприятно ему. Его глаза бегло прошлись по всем и задержались на Гермионе, бровь издевательски выгнулась. Он откровенно насмехался над ней, мол, что она здесь вообще забыла, видимо невыносимая тяга к знаниям и перфекционизм, не смогли оставить её в покое, и она вернулась в Хогвартс. — Благодарю, профессор МакГонагал, бесконечно рад оказаться здесь, — Люциус вальяжной походкой, опираясь на трость, прошёл к свободному месту за столом, рядом с Северусом Снейпом, который даже глазом не моргнул при появлении Малфоя, как будто всё и так знал, хотя первый всегда отличался огромным самообладанием.       Профессор МакГонагал объявила о начале распределения. Пока она называла имена первокурсников, которые с волнением и страхом подходили к Распределяющей Шляпе, у молодых людей было время пошептаться. — Не верю своим глазам, — Гермиона повернулась к Полумне и Невиллу, — это абсурд! Как МакГонагал могла даже близко подпустить этого мерзавца к школе. — Ему здесь не место, ничего хорошего ожидать от него уж точно не нужно, — Долгопупс теребил салфетку пальцами. — Он точно что — то задумал, — Джинни смотрела с прищуром на новоиспечённого преподавателя, — Гермиона, ты должна поговорить с директрисой, она точно тебя послушает. — Конечно, я попробую, но мне кажется, что это не возымеет должного действия, потому что здесь замешано Министерство магии. После пира я сразу же поговорю с профессором, я его видеть не могу. Весь пир Гермиона провела, уставившись в свою тарелку, происходящее казалось нереальным, тёмным отголоском прошлого, который пробуждал мрачные воспоминания в голове. И самым страшным было то, что она не знала по каким причинам Малфой — старший оказался здесь, очевидно было только одно — это ничем хорошим не закончится.       Спустя час Гермиона усердно доказывала, что Люциус Малфой не может преподавать, директрисе МакГонагал, приводя всевозможные аргументы против бывшего пожирателя смерти. — Я не могу поверить, что вы согласились на это! Плевать, что сказало Министерство, чем оно вообще думало, когда отправляла его сюда! — Гермиона не на шутку разошлась и с каждым словом, повышала тон. — Мисс Гермиона Грейнджер! Успокойтесь, — Минерва нахмурила брови, — я понимаю, ваши чувства, но я не могу ничего сделать, у мистера Малфоя особое задание от Министерства, которое он должен выполнить в стенах этого замка. Я никак не могу помешать ему. — Да пусть он хоть сотню этих заданий получит! Почему именно здесь, именно тогда, когда я вернулась сюда? Чему он может научить нас? — На счёт его глубоких познаний, на самом деле, я не сомневаюсь, он действительно сильный волшебник, особенно, слышала, в легилименции и окклюменции. — Я не буду посещать его занятия! — Дорогая, не будьте так упрямы, другого преподавателя «Заклинаний» у нас нет, и вряд ли будет, а оценку для окончания школы вам необходимо получить. Всё это в ваших же интересах. — Я не вынесу его присутствия, от одной лишь его тени, у меня закипает кровь. И вообще, его место в Азкабане! — Мисс Грейнджер, будьте благоразумнее, вы не будете видеться слишком часто, всего пару раз в неделю, и я не думаю, что он задержится здесь надолго. — Какая ирония, мой последний учебный год, превращается в кошмар!       Гермиона вылетела из кабинета директрисы и, смотря в пол, неслась по коридорам замка в гостиную Грифиндора, ей хотелось поскорее попасть домой, что она могла сделать только через налаженную каминную связь, специально для неё в гостиной факультета. Внезапно, она почувствовала, что врезалась во что — то мягкое и тёплое, что отдавало запахом хвои и чистого шёлка, девушка машинально подняла руки и упёрлась ими в свою ещё невидимую преграду. — Надо же, какая встреча, мисс Грейнджер, — этот голос со стальными нотками презрения и превосходства, она узнала бы из тысячи других, именно его она совсем недавно слышала в Большом Зале, — знаете, я бы посоветовал вам смотреть вперёд, когда вы идёте куда — то. Гермиона медленно подняла голову и столкнулась с пронзительным холодным взглядом серых глаз Люциуса Малфоя. Девушка резко опустила руки, которые оказались у него на груди, и отступила на два шага назад. — Что же вы так шарахаетесь, как будто призрака увидели, — Малфой изогнул бровь и ухмыльнулся. — Мистер Малфой, как жаль, не могу сказать, что рада нашей встрече, — Гермионе понадобилось несколько секунд, чтобы взять себя в руки. — Да, с манерами у вас всегда было туго, — процедил мужчина, — впрочем, неважно, рады вы или нет, теперь мы будем видеться гораздо чаще, возможно даже чаще, чем хотелось бы. — Это уж точно. Никогда бы не подумала, что увижу вас вообще ещё раз, тем более здесь. — Времена и обстоятельства меняются, мисс Грейнджер. — Зато вы никак не поменялись, такой же противный и заносчивый! — Ничего другого я и не ожидал от вас, осмелюсь напомнить, в ваших же интересах теперь поладить со мной. — Никогда! Интересно узнать, какие такие обстоятельства принудили вас оказаться в Хогвартсе? — девушка надеялась хоть на какую — то информацию.  — Никак не могу сказать, и, пожалуй, мне пора, у нас будет ещё много времени поболтать, — Люциус бесцеремонно обошёл её и направился в сторону, откуда она пришла, — смотрите вперёд, если не хотите врезаться ещё в кого — нибудь, — съязвил он, уже несмотря на девушку. — Спасибо за совет, но идите к чёрту! — бросила в след Гермиона.       «Заносчивый павлин! Что б тебя! Придётся вывести его на чистую воду».       Первый день принёс столько эмоций и воспоминаний, что Гермиона уже сомневалась, правильно ли поступила, вернувшись в замок.
Вперед