
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Гермиона Грейнджер возвращается в Хогвартс, несмотря на то, что он напоминает о мрачных событиях, она твёрдо решила окончить школу. Неожиданным поворотом становится появление нового профессора в Хогвартсе, который на самом деле уже всем давно знаком и его истинные мотивы пребывания там остаются в тайне. Однако в эту тайну влезает Гермиона, которая никогда не может унять своё любопытство. Теперь их объединяет общее дело, но только ли это?
Примечания
Моя первая осознанная работа, буду рада любым отзывам/критике и вашим предположениям по поводу сюжета.
Приветствую публичную бету!
2.
17 февраля 2021, 11:05
Громкий звенящий звук волшебного будильника заставил Гермиону подпрыгнуть на кровати. Особенностью этого будильника было то, что он будет летать по комнате и звонить, пока не возьмёшь его в руки.
— Рон, пожалуйста, поймай его, — Гермиона перевернулась на другой бок, накрывшись одеялом по самые уши. Ответа не последовало.
— Ну, конечно, я должна это делать, учитывая то, что идея пользоваться таким противным будильником была твоя, Рональд! — девушка толкнула его в бок и слезла с кровати.
Будильник медленно проплыл перед глазами, и Гермионе не составило труда поймать его.
— Герми, не ворчи с самого утра, очень прошу, — после выпитого вчера сливочного пива и вина у всех болела голова, особенно у Рона.
На часах было девять утра. Рон и Гарри взяли выходной, чтобы проводить друзей. В одиннадцать отходил Хогвартс — экспресс на котором Гермиона собиралась попасть сегодня в школу. Каминная сеть ещё не была настроена, профессор МакГонагал обещала сделать это сегодня после праздничного ужина и распределения первокурсников.
— Рон, вставай, — Гермиона в очередной раз пнула его под бок, а потом всё-таки решила взять другую тактику и чмокнула его в щёку, — у нас есть час, чтобы позавтракать, собраться и попасть на Кинг — Кросс.
— Хорошо, уже встаю, — он сладко потянулся и обнял Гермиону.
— Чур, я первая в душ, — она быстро соскочила с кровати и понеслась в ванную.
— Так нечестно.
— Вовсе нет, приготовь пока кофе, но не спали кухню! — донеслось уже из ванны.
* * *
Люциус Малфой стоял в конце очень длинного, великолепного зала с тёмным паркетным полом, отлакированным до зеркального блеска. На переливчато — синем потолке сияли золотые символы, которые перемещались и видоизменялись, делая потолок похожим на огромную небесную доску объявлений. В стенах, обшитых гладкими панелями из тёмного дерева, было устроено множество позолоченных каминов. Каждые несколько секунд в том или ином камине на левой стене с мягким свистом кто — то появлялся — либо волшебница, либо волшебник. Справа перед камином стоял небольшие очереди желающих покинуть Министерство.
— Норт, за мной, — маленький эльф, засеменил за хозяином, держа в руках казалось непомерно — большой саквояж для него.
Малфой уверенной походкой двигался в сторону лифтов, по пути ему попадались знакомые волшебники, которые с неким страхом кивали ему в качестве приветствия, но мужчина даже не обращал внимания. Поднявшись на уровень один, он направился прямиком в кабинет Министра магии.
— Мистер Эндрю Гилберт, — бывший пожиратель смерти зашёл в кабинет даже без приглашения, от чего Министр магии немного опешил, хотя и ожидал его.
— Мистер Малфой, проходите, рад вас видеть, — мужчина сделал приглашающий жест рукой, указывая на кресло перед ним.
— Благодарю, но очень сомневаюсь, — уголки его губ чуть приподнялись вверх.
— Люциус, предлагаю не ходить вокруг да около и перейти сразу к делу…
— Несомненно, не люблю тратить время на пустые разговоры, — Малфой перебил мужчину и уселся в кресло, вальяжно закинув ногу и облокотившись на спинку.
— Я не имею понятия о ваших истинных причинах заинтересованности рукописями Экриздиса, но вынужден признать, что ваша помощь нам просто необходима. Больше обратиться просто не к кому, — продолжил Министр магии.
— Я весьма польщён. Мои намерения прозрачны, как я уже говорил, моя заинтересованность старинными артефактами и магическими книгами толкнула меня на вашу безумную авантюру. Так как Министерство магии первым завладело рукописями, мне ничего не остаётся делать, кроме как изобразить, что мне приятно сотрудничество.
— Сделаю вид, что поверил, мистер Малфой. Выхода у нас в любом случае нет. Обговорим ещё раз основные детали. Сегодня вас представят в Хогвартсе как преподавателя по заклинаниям, я уже отправил сову профессору МакГонагал, она подготовит место для хранения рукописей, а так же комнаты для учёных, которые будут их изучать под вашим руководством. Учтите, малейшее сомнение в ваших, как вы меня заверили, исключительно светлых намерениях и вы вылетите оттуда и больше никогда не приблизитесь ни к школе, ни к рукописям, — Министр сложил руки в замок и посмотрел Люциусу в глаза.
— Не думаю, что стоит угрожать мне, — Малфой спокойно выдержал враждебный взгляд Министра, — всё — таки выбора у вас нет, как вы сами заметили ранее, — мужчина усмехнулся. — Исключительно вашим желанием было держать меня в поле вашего зрения, к тому же я отвалил более чем достаточно галлеонов за услугу и могу придать огласке некоторые тёмные моменты прошлого, которые связаны с вами, Эндрю.
— Не думаю, что это потребуется, мистер Малфой — Министр магии немного умерил пыл и осел в кресло, — меня лишь волнует безопасность рукописей.
— Превосходно.
— Как вам известно, в рукописях содержатся самые тёмные заклинания, а так же секреты создания мощных магических артефактов. Мы не могли отправить их на хранение в Национальный музей магии и изучать их там, поскольку знания, которые содержатся там, слишком опасны. Недавно мы заметили подозрительную магическую активность в Отделе тайн, где хранятся рукописи. Мы не можем отправить их в музей, так же как и оставить здесь…
— Чего же тогда стоит ваша хвалёная система безопасности, — Люциус с непроницаемым выражением лица продолжал вставлять колкости, явно чувствуя превосходство.
— Оставлю ваши саркастичные комментарии без ответа. Решение перевести исследования в Хогвартс с одной стороны очень рискованно, поскольку там куча юных студентов, и я почти уверен, что кто — то заинтересовался бумагами в личных целях, с не очень хорошими намерениями, учитывая их содержание. Однако почти так же я уверен, что никто и не додумается искать их именно в Хогвартсе.
— Вполне себе разумно, но если кто — то всё — таки узнает о месте их нахождения, добром это не кончится.
— Надеюсь, обойдётся без происшествий. После завершения перевода рукописей Экриздиса мы поместим их в банк Гринготтс.
— Дальнейшее меня не интересует. Обеспечьте должную безопасность всех участников исследования и этого достаточно.
— Не сомневайтесь. Предлагаю спуститься в Отдел тайн, помнится, вы там уже побывали пару лет назад перед заключением в Азкабан, — Министр поднялся с кресла и направился к двери, — помните дорогу?
— Не успел забыть, — почти что прошипел Малфой.
* * *
До отправления поезда оставалось примерно пятнадцать минут. Все в сборе уже стояли на платформе 9¾ на Кинг — Кросс. Хогвартс — экспересс навевал счастливые старые воспоминания, когда «золотое трио» в предвкушении нового учебного года, приключений, мчалась на нём в любимую школу, ставшую домом.
Невилл и Полумна решили остаться на весь учебный год жить в Хогватс, впрочем, как и Джинни, разлука с Гарри огорчала её, но они обещали посылать друг другу письма.
— Передавайте «привет» профессору МакГонагал, — крикнул Гарри в след уходящего поезда.
— Конечно, Гарри, я буду скучать! — Джинни махала ему рукой, пока платформа не скрылась вдалеке.
Молодые люди заняли дальнее купе, прячась от глаз любопытных первокурсников и не только. Все дружно решили поспать, потому что этой ночью попытки были тщетны, посиделки затянулись допоздна, а вставать надо было рано, поэтому всю четвёрку ужасно клонило в сон.
Гермиона проснулась от того, что кто — то усердно тряс её за плечо.
— Герми, ну, сколько можно, вставай уже, мы приехали, — девушка открыла глаза и увидела перед собой младшую Уизли.
— Так быстро? — Гермиона потянулась руками в стороны и огляделась, а где остальные?
— Все уже ушли. Невилл и Полумна ждут нас в карете.
— Хорошо, идём.
Вот он, родной Хогвартс, первокурсники уже по сложившейся традиции переплывали на небольших лодках Чёрное озеро, откуда открывался прекрасный вид на замок. Карета, запряжённая фестралами, привезла четвёрку к самым воротам Хогвартса.
В Большом Зале как царила особенная волшебная атмосфера, под прозрачным потолком парили свечи. Четыре стола для факультетов стояли неизменно на своих местах. Конечно, все достаточно бурно реагировали на появление молодых людей в Хогвартс, Гермионе уже порядком надоели расспросы студентов младших курсов. Перед преподавательским столом, за которым Гермиона увидела всех старых преподавателей, стояла кафедра в виде совы. Она переглянулась с профессором Снейпом, который вот уже пять минут буравил мрачным взглядом стол, за которым сидела она с друзьями. Ей даже показалось, что что — то в нём изменилось в лучшую сторону. Видимо Северус был сильно удивлён, увидев их в школе. Все студенты уселись за столы, первокурсники столпились в центре. Начиналась церемония отбора.
Минерва МакГонагал материализовалась буквально из ничего, держа в руках Распределяющую шляпу. Гудящая толпа студентов сразу успокоилась, воцарилась тишина.
— Дорогие, студенты, — начала директриса, — сегодня Школа Волшебства и Чародейства Хогвартс вновь открывает свои двери для студентов. Школа долгое время восстанавливалась после разрушений, нанесённых ей во время битвы, спустя год, мы готовы принять вас. Я рада видеть здесь знакомые лица и новоиспечённых первокурсников, которые только сегодня пройдут отбор и распределение по факультетам…
Речь профессора МакГонагал была прервана громкими и нетерпеливыми овациями всех студентов.
— Я, понимаю, что вам уже не терпится, но для начала я хочу сделать ещё одно объявление.
— Наверное, она хочет представить нового профессора по «Заклинаниям», — шепнула Джинни Гермионе.
— Профессор Флитвик изъявил желание покинуть пост преподавателя дисциплины «Заклинания» и на освободившееся место, Министерство магии назначило … — последовала длинная пауза, — мистера Люциуса Малфоя, — женщина глубоко вздохнула.
По залу прошёлся возмущённый шёпот. Вряд ли кто — то не слышал о бывшем пожирателе смерти Люциусе Малфое.
— Герми, скажи, пожалуйста, что она шутит, это невозможно, — младшая Уизли дёргала её за рукав.
Но Гермиона не могла пошевелиться, одно имя этого человека вызывало у неё целый спектр негативных эмоций: страх, боль, гнев, отвращение. В памяти сразу всплыло воспоминание, в котором безумная Беллатриса Лестрейндж пытала её в Малфой — мэноре, а он просто смотрел, никто не мог ей тогда помочь. Шрам «грязнокровка» так и останется с ней на всю жизнь.
— Джинни, я не знаю, я очень надеюсь, что это шутка, но похоже, профессор МакГонагал серьёзна как никогда, — девушка с трудом вытащила из себя эти слова, как будто она в одну минуту забыла как разговаривать.
— Прошу вас, мистер Малфой, — МакГонагал обернулась.
Это была не шутка. Долго ждать не пришлось, боковая дверь у стола преподавателей открылась, и в Большой Зал вошёл Люциус Малфой. Гермиона подняла глаза и огромной силой воли заставила себя посмотреть на него. Уже больше года она не видела и почти ничего не слышала о нём, изредка ей могли попадаться статьи из «Пророка», в которых освещались громкие события знаменитостей, коим, несомненно, Люциус являлся. Например, она слышала про его развод с Нарциссой, а так же о том, что Драко уехал от отца в подаренное ему поместье, но не более. И вот теперь он стоял перед ней, как ни в чём не бывало, да ещё и в качестве профессора, у которого она должна была обучаться.
«Да что он вообще может знать о заклинаниях!» — пронеслось у неё в голове.
Бывший пожиратель смерти оглядел презрительным взглядом Большой Зал, всем своим видом, показывая, что общество, в котором он оказалось вовсе неприятно ему. Его глаза бегло прошлись по всем и задержались на Гермионе, бровь издевательски выгнулась. Он откровенно насмехался над ней, мол, что она здесь вообще забыла, видимо невыносимая тяга к знаниям и перфекционизм, не смогли оставить её в покое, и она вернулась в Хогвартс.
— Благодарю, профессор МакГонагал, бесконечно рад оказаться здесь, — Люциус вальяжной походкой, опираясь на трость, прошёл к свободному месту за столом, рядом с Северусом Снейпом, который даже глазом не моргнул при появлении Малфоя, как будто всё и так знал, хотя первый всегда отличался огромным самообладанием.
Профессор МакГонагал объявила о начале распределения. Пока она называла имена первокурсников, которые с волнением и страхом подходили к Распределяющей Шляпе, у молодых людей было время пошептаться.
— Не верю своим глазам, — Гермиона повернулась к Полумне и Невиллу, — это абсурд! Как МакГонагал могла даже близко подпустить этого мерзавца к школе.
— Ему здесь не место, ничего хорошего ожидать от него уж точно не нужно, — Долгопупс теребил салфетку пальцами.
— Он точно что — то задумал, — Джинни смотрела с прищуром на новоиспечённого преподавателя, — Гермиона, ты должна поговорить с директрисой, она точно тебя послушает.
— Конечно, я попробую, но мне кажется, что это не возымеет должного действия, потому что здесь замешано Министерство магии. После пира я сразу же поговорю с профессором, я его видеть не могу.
Весь пир Гермиона провела, уставившись в свою тарелку, происходящее казалось нереальным, тёмным отголоском прошлого, который пробуждал мрачные воспоминания в голове. И самым страшным было то, что она не знала по каким причинам Малфой — старший оказался здесь, очевидно было только одно — это ничем хорошим не закончится.
Спустя час Гермиона усердно доказывала, что Люциус Малфой не может преподавать, директрисе МакГонагал, приводя всевозможные аргументы против бывшего пожирателя смерти.
— Я не могу поверить, что вы согласились на это! Плевать, что сказало Министерство, чем оно вообще думало, когда отправляла его сюда! — Гермиона не на шутку разошлась и с каждым словом, повышала тон.
— Мисс Гермиона Грейнджер! Успокойтесь, — Минерва нахмурила брови, — я понимаю, ваши чувства, но я не могу ничего сделать, у мистера Малфоя особое задание от Министерства, которое он должен выполнить в стенах этого замка. Я никак не могу помешать ему.
— Да пусть он хоть сотню этих заданий получит! Почему именно здесь, именно тогда, когда я вернулась сюда? Чему он может научить нас?
— На счёт его глубоких познаний, на самом деле, я не сомневаюсь, он действительно сильный волшебник, особенно, слышала, в легилименции и окклюменции.
— Я не буду посещать его занятия!
— Дорогая, не будьте так упрямы, другого преподавателя «Заклинаний» у нас нет, и вряд ли будет, а оценку для окончания школы вам необходимо получить. Всё это в ваших же интересах.
— Я не вынесу его присутствия, от одной лишь его тени, у меня закипает кровь. И вообще, его место в Азкабане!
— Мисс Грейнджер, будьте благоразумнее, вы не будете видеться слишком часто, всего пару раз в неделю, и я не думаю, что он задержится здесь надолго.
— Какая ирония, мой последний учебный год, превращается в кошмар!
Гермиона вылетела из кабинета директрисы и, смотря в пол, неслась по коридорам замка в гостиную Грифиндора, ей хотелось поскорее попасть домой, что она могла сделать только через налаженную каминную связь, специально для неё в гостиной факультета. Внезапно, она почувствовала, что врезалась во что — то мягкое и тёплое, что отдавало запахом хвои и чистого шёлка, девушка машинально подняла руки и упёрлась ими в свою ещё невидимую преграду.
— Надо же, какая встреча, мисс Грейнджер, — этот голос со стальными нотками презрения и превосходства, она узнала бы из тысячи других, именно его она совсем недавно слышала в Большом Зале, — знаете, я бы посоветовал вам смотреть вперёд, когда вы идёте куда — то.
Гермиона медленно подняла голову и столкнулась с пронзительным холодным взглядом серых глаз Люциуса Малфоя. Девушка резко опустила руки, которые оказались у него на груди, и отступила на два шага назад.
— Что же вы так шарахаетесь, как будто призрака увидели, — Малфой изогнул бровь и ухмыльнулся.
— Мистер Малфой, как жаль, не могу сказать, что рада нашей встрече, — Гермионе понадобилось несколько секунд, чтобы взять себя в руки.
— Да, с манерами у вас всегда было туго, — процедил мужчина, — впрочем, неважно, рады вы или нет, теперь мы будем видеться гораздо чаще, возможно даже чаще, чем хотелось бы.
— Это уж точно. Никогда бы не подумала, что увижу вас вообще ещё раз, тем более здесь.
— Времена и обстоятельства меняются, мисс Грейнджер.
— Зато вы никак не поменялись, такой же противный и заносчивый!
— Ничего другого я и не ожидал от вас, осмелюсь напомнить, в ваших же интересах теперь поладить со мной.
— Никогда! Интересно узнать, какие такие обстоятельства принудили вас оказаться в Хогвартсе? — девушка надеялась хоть на какую — то информацию.
— Никак не могу сказать, и, пожалуй, мне пора, у нас будет ещё много времени поболтать, — Люциус бесцеремонно обошёл её и направился в сторону, откуда она пришла, — смотрите вперёд, если не хотите врезаться ещё в кого — нибудь, — съязвил он, уже несмотря на девушку.
— Спасибо за совет, но идите к чёрту! — бросила в след Гермиона.
«Заносчивый павлин! Что б тебя! Придётся вывести его на чистую воду».
Первый день принёс столько эмоций и воспоминаний, что Гермиона уже сомневалась, правильно ли поступила, вернувшись в замок.