
Автор оригинала
Aaveena
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/35217877
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Из-за лжи во благо Рей Ниима нуждается в парне на время праздников. А Бену Соло по очень похожим причинам необходима девушка. Пытаясь обрести спокойствие в рождественский сезон, они разрабатывают план, как обмануть близких людей и заставить их поверить в то, что два совершенно незнакомых человека состоят в отношениях друг с другом. Да наступит хаос.
Примечания
Разрешение на перевод получено.
Глава 4
21 декабря 2022, 03:00
Она старалась не представлять, каково это — целовать Бена Соло. Она старалась не думать о том, какими мягкими и теплыми могут оказаться его губы. Она старалась не фантазировать о его вкусе или о том, как он может гладить ее руками.
Хотя иногда Рей и позволяла себе помечтать, особенно когда находилась на очень близком расстоянии от его лица, или когда Бен улыбался, или когда облизывал губы на сухом морозном воздухе, но в основном ей удавалось держать себя в руках.
Потому что Бен Соло на самом деле не является ее парнем. Еще вчера он был для нее никем, потом стал знакомым, а теперь, возможно, новым другом. Другом, на которого она набросилась.
Его губы такие же мягкие и теплые, какими Рей старалась их не представлять. Но они не движутся, поскольку их владелец застыл от шока. Бен тихо выдыхает, и она отстраняется.
О боже… О господи! Что она наделала?
Вспомнив, что за ними наблюдают, Рей не знает, куда ей смотреть. В пол? На его семью? На лицо Бена? Ее глаза — маленькие предатели — останавливаются на последнем.
Кажется, он не злится на нее, что радует, но Рей не знает, что делать с ярко-красным цветом его лица или тем, как Бен смотрит на нее. Его глаза расширены, а рот слегка приоткрыт.
Музыка почему-то стихла, и если окружающие что-то говорят, то Рей их не слышит. Только собственное тяжелое дыхание. Замечает ли Бен, что ей вдруг понадобилось больше кислорода, чем когда-либо в жизни?
— Попкорн, — шепчет он, прежде чем растерянно повернуться и практически бегом направиться в неизвестную доселе Рей часть дома семейства Соло у озера, не оставляя ей иного выбора, кроме как последовать за ним. Ведь она не собирается стоять и отвечать на вопросительные взгляды его семьи.
Стиль рустик, характерный для остальной части дома, сохраняется и в интерьере кухни. Шкафы выглядят так, будто изготовлены из того же дерева, что и балки над головой. Гладкие речные камни украшают поверхность большого кухонного острова. Даже красно-коричневый гранит для столешницы, кажется, подбирался в попытке имитировать натуральное дерево.
В то время как убранство кухни пытается передать атмосферу уютной избушки в лесу, бытовая техника ошеломляет своим функционалом. Всюду блестящий хром, стекло и нержавеющая сталь. Холодильник оборудован экраном, на котором отображаются время, дата и температура, как и тостер, что умопомрачительно. А микроволновая печь, вероятно, может решать простые задачи по физике.
— Мне так жаль.
Рей шлепает ладонями по прохладной каменной столешнице, и то ли громкий хлопок, то ли звук ее голоса пугает Бена, поскольку он резко оборачивается, в руках у него пакет с зернами попкорна, а на лице — тревога.
— Ты извиняешься?
Он не звучит и вполовину так расстроенно, как должен был бы, поэтому Рей приходит ему на помощь.
— Конечно, извиняюсь! Я практически набросилась на тебя, то есть… — она начинает вышагивать по красивой плитке на полу. — Боже, мне так стыдно.
Ее руки касаются щек. То ли пальцы замерзли, то ли лицо горит… Она удивлена, что при соприкосновении не раздается шипение. От нее идет пар?
— Рей.
— Мне очень, очень жаль. Я не должна была этого делать, особенно без твоего согласия… Ведь ты сказал…
— Рей.
— Омела — не оправдание… Я просто… Мне так жаль… Клянусь, это больше никогда не повторится. Если хочешь, чтобы я ушла…
— Рей. — Зацикленные движения прекращаются, и она поднимает голову. Бен стоит напротив нее. — Все в порядке, правда. Это я должен извиняться.
— Ты? — удивленно спрашивает она. — За что?
Он жестикулирует в сторону гостиной.
— За них. За то, как они себя ведут. За то, что они давили на тебя, заставив думать, что ты должна…
— Бен, тебе не за что извиняться.
Потому что хотя давление извне, возможно, и было, но импульс к действию исходил изнутри. Рей сама приняла решение поцеловать его и сейчас не хотела бы углубляться в мотивы этого порыва.
— И, как мне кажется, тебе тоже, — его плечи немного расслабляются. — Я определенно не хочу, чтобы ты уходила, Рей.
Бен говорит с такой искренностью. Его взгляд смягчается, и Рей может поклясться, что на секунду он опускается на ее губы. Ее желудок сжимается от волнения, а низ живота — от возбуждения. Она испытывает чувства, похожие на те, что ощущаешь, когда стоишь на крыльце своего дома после замечательного первого свидания. Когда твой спутник наклоняется — и тебе лишь остается податься вперед.
Рей упирается животом в столешницу, когда бессознательно покачивается, ведь их все еще разделяет кухонный остров, подобно пропасти. Что как нельзя кстати. Это избавляет от наваждения.
— Хорошо, — кивает она, пытаясь успокоиться и улыбнуться.
— Нам нужно поскорее покончить с этим… — Бен трясет пакетом с зернами попкорна. — Иначе они могут послать поисковую группу.
— Отличная идея.
🎄🎄🎄
Они возвращаются из кухни по одному, чтобы избежать новых казусов с омелой. Сначала Рей с попкорном, а затем Бен с миской свежевымытой клюквы. Сперва Рей думает, что привнести частичку их с Финном Рождества в Рождество Соло — глупая затея, но все оказалось куда… Приятней? Привычней. Комфортней. Она вспоминает, как сидела на полу в едва обставленной квартире, улыбаясь и смеясь со своим лучшим другом. Вспоминает увядающий папоротник — мусор, превратившийся в сокровище, — окруженный завернутыми в газету подарками. Она чувствует вкус разогретой индейки с гарниром и высоким содержанием натрия. Именно таков для нее праздник. Она благодарит Лею, пока они аккуратно наматывают гирлянду на елку. За приобщение. За заботу. За разрешение интегрировать маленькую частичку себя в их празднование. К тому времени, как они заканчивают украшать елку, усталость берет верх над ними. — Спокойной ночи, — сонно бормочут все, зевая, пока поднимаются по лестнице. Чуи послушно следует за Ханом. Только когда Рей и Бен входят в спальню, в которой оставили свои чемоданы, девушка понимает, что упустила из виду довольно важный элемент их нынешнего положения. В комнате только одна кровать. Одна кровать, которую им придется делить. Потому что они встречаются. Два взрослых человека в достаточно серьезных отношениях, раз Бен привозит Рей домой на праздники, чтобы познакомить со своей семьей. Очевидно, что они спят вместе. Бен, похоже, приходит к такому же умозаключению всего через несколько мгновений после Рей. Он смотрит то на нее, то на очень нестандартную кровать, а затем сглатывает. — Я могу спать на полу, — предлагает она. С подушкой и одеялом будет не так уж и плохо. Ковер, по крайней мере, кажется достаточно мягким, и не похоже, что в комнате холодно. — Нет, — без колебаний отвечает Бен, но потом спохватывается. — То есть… Как это будет выглядеть, если кто-то зайдет? А в моей семье вероятность этого, к сожалению, не нулевая. — Хорошо. — Итак… — Мы делим постель. — Если тебя это устраивает… Кровать довольно большая. Намного больше, чем та, что у нее дома. И это хорошо, потому что трудно представить, как кто-то такой широкоплечий и высокий, как Бен, попытался бы уместиться на ее маленькой двуспальной кровати. Между ними практически не осталось бы места. А его ноги свисали бы с изножья. Рей то ли кивает, то ли качает головой, но все равно соглашается. — Да, конечно, все нормально, — уверяет она, чувствуя, как мурашки бегут по спине, когда достает из чемодана пижаму. Ничего страшного. — Совершенно, — соглашается Бен, поскольку, очевидно, Рей произнесла последнюю фразу вслух. — Пойду переоденусь в ванной, — говорит она, направляясь к двери. Бен стоит как вкопанный у кровати. — Ага… Хорошо… Отличная идея. Рей прижимает к груди комок одежды, как щит, и бежит в смежную с комнатой ванную. Дверь закрывается за ней, Рей прижимается спиной к дереву и резко выдыхает. День выдался долгим. Она напряжена, измотана и сильно нуждается в горячем душе. После него все станет проще. Лучше. Возможно, она перестанет нервничать от одной только мысли о том, что будет спать с… рядом с Беном. Пар поможет прояснить голову. Так оно и есть. Она долго стоит под почти обжигающими струями душа после того, как тщательно вымыла волосы и тело туалетными принадлежностями для гостей, любезно предоставленными семейством Соло. В нос ударяет терпкий аромат шампуня с запахами имбирного печенья и мяты, а горячая вода снимает напряжение с мышц. Она чувствует себя полностью обновленной, когда возвращается в спальню с мокрыми, слегка вьющимися волосами. Бен, похоже, уже выбрал сторону кровати. Он сидит, прислонившись спиной к изголовью, на его коленях лежит книга, которую он держит одной рукой, а на переносице красуются маленькие очки в серебряной оправе. Бен мягко улыбается, когда она подходит, не упуская из виду, как его глаза быстро пробегают по ее телу. — Празднично, — усмехается он. — Эй! — Рей расправляет футболку с надписью «Какой эльф?» — очень подходящая фраза, учитывая мультяшных персонажей, изображенных на шортах. — Не смейся над моей пижамой. — Я и не смеюсь. Она милая. На ее щеках вспыхивает румянец. — Тогда мне придется купить тебе такую же. — Мне трудно представить себя в этих шортах. Трудно — совсем не то слово, которое Рей могла бы подобрать для этой конкретной задачи. На самом деле ей довольно сложно не представлять его в коротких шортах, учитывая, что он сам заговорил про них. Но ей удается забраться под одеяло, не озвучив свои мысли. — Не знала, что ты носишь очки. Бен поправляет оправу, сжимая тонкий металл у виска, словно совершенно позабыл про них. — Только когда читаю. Он садится немного прямее, и Рей обращает внимание на стопку книг на его тумбочке. Кажется, их пять. Герберт, Ле Гуин, Лю, Дик, Уэллс. Она пробегается взглядом по корешках снизу вверх. — Не мало прихватил? — интересуется Рей, кивая на стопку. — Возможно, я немного переборщил, — смущенно признается Бен. — Немного? Мы ведь проведем здесь всего четыре дня, верно? Он пожимает плечами. — Мне нравится всегда иметь под рукой книгу, — Бен бросает взгляд на тумбочку. — Ну, или несколько. На всякий случай. — Как я понимаю, ты очень любишь читать. Бен искренне улыбается, его глаза будто сверкают. — Это так очевидно? — Совсем чуть-чуть. — Когда он так улыбается, у Рей щемит в груди. Ощущение странное, но приятное. — Кажется, По упоминал, что тебе нравится серия романов «Звездный рейс». Бен откидывается на изголовье кровати и закрывает книгу, вложив палец между страниц. — В детстве я просто обожал их. Ты читала? — Нет, но мне очень нравятся снятые по ним фильмы. — Я тоже их смотрел. Они неплохие. Наверное, я слишком люблю ностальгировать и поэтому предпочитаю печатные издания. Раньше я мог погрузиться в них с головой на несколько дней. Рей ложится на спину, но затем переворачивается на бок, лицом к Бену. — Чудесно звучит. — Думаю, чтение для меня было своего рода побегом. В юности меня посещали разные мысли, а книги позволяли выйти за пределы разума, ненадолго переместиться в другое место. Я даже хотел… — нахмурившись, он осекается. — Не бери в голову. Рей не замечает, как перемещается ближе к нему, оперевшись на локоть. Ее тело притягивается к его каким-то диковинным магнитом. — Что хотел? — Ничего. — Пожалуйста, расскажи мне. Заметив, что Бен испытывает дискомфорт, Рей собирается отступить и извиниться за назойливость. — Это глупо, правда, но я… Я хотел писать. Рассказы, книги… Что угодно. Я даже изучал творческое письмо, пока не перевелся на политологию в середине первого курса. Знаешь… — смеется он. — Давным-давно. — Почему ты перевелся? Бен нервно теребит большим пальцем уголок книги. — Казалось, что так гораздо целесообразней, что карьера будет более стабильной. Мой дедушка писал, но так ничего и не публиковал. Ему пришлось несладко. Временами он злился, испытывал горечь. Мама беспокоилась, что меня ждет та же участь… — Бен ерзает, поправляя одеяло, лежащее на его бедрах. — В конце концов я сделал свой выбор, решив, что могу писать даже будучи адвокатом. — И ты? — Что я? — Пишешь? — Ну… — Его брови хмурятся, между ними образуется морщинка. — Не так много, как хотелось бы. В последнее время вообще мало, — он произносит эти слова как откровение, словно не осознавал их истинности, пока они не прозвучали вслух. — Мне не хватает времени. Ни на что, — его голос понижается, кожа вокруг глаз морщится, но не из-за улыбки. — Одна из причин, почему я не хожу на свидания. Рей откидывается на спину и хмыкает. — Понимаю. Мне едва хватает времени на нормальный сон из-за совмещения учебы и работы в закусочной. Бен пристально смотрит на нее. Его хмурый взгляд становится глубже, как и складка между бровями. — Это очень вредно для здоровья. — Вероятно, — закатывает глаза Рей. — Но если мои оценки ухудшатся, я потеряю бесплатное место, а если не буду работать, то не смогу покупать учебники, еду и платить за квартиру, так что у меня действительно нет выбора. Только не говори, что в колледже у тебя не было бессонных ночей, мистер Адвокат. Бен неодобрительно хмыкает. — Это все равно плохо для тебя. Она вжимается головой в подушку и зевает, усталость после долгого дня стремительно настигает ее. — Конечно, конечно. — Тебе нужно выспаться, по крайней мере, на праздниках. Ты сможешь уснуть, если я буду читать? Рей изо всех сил качает головой, ее веки тяжелеют. Она не сомневается, что Бен выключит свет, если она попросит, но дом Платта никогда не был особенно спокойным местом, поэтому Рей приспособилась спать в менее чем идеальных условиях. — Все в порядке, продолжай. — Хорошо. Спокойной ночи, Рей. — Спокойной ночи.🎄🎄🎄
Рей просыпается от яркого света раннего утреннего солнца, падающего на ее лицо. Щека лежит на чем-то очень теплом, а под ухом слышится ровное сердцебиение. Подушка поднимается и опускается с глубоким придыханием. Смахнув последние остатки сна с глаз, она обнаруживает, что это вовсе не подушка, а грудь. Грудь, прикрытая тонкой тканью. Грудь Бена. Рей тут же пытается отпрянуть, но тяжелая рука, обхватившая ее за плечи, притягивает еще крепче, а мужчина, на футболке которого сейчас красуется смущающее пятнышко ее слюны, недовольно фыркает, явно все еще пребывая в сонном царстве. Следующая ее попытка проходит гораздо более успешно. Медленно, осторожно и незаметно она вырывается из его объятий. Освободившись, Рей садится обратно на колени и просто… смотрит на него. Это, наверное, жутко — скорее, очень жутко, — но Бен выглядит так мило, что она ничего не может с этим поделать. Он все еще спит, его лицо расслабленно, а губы немного приоткрыты. Очки все так же очаровательно сидят на переносице, а книга покоится на груди. Как часто он засыпает за чтением? Вот откуда берутся складки на корешках? Сползая с кровати, Рей берет книгу и засовывает между страниц билет давно прошедшего бейсбольного матча. Ей интересно, какое значение он имеет. Была ли игра особенно важной или Бен просто решил, что билет — отличная закладка? Она может спросить его, когда он проснется. А стоит ли? Рей кладет книгу на тумбочку, а на нее — очки, аккуратно сложив дужки. Желание убрать волосы с его лба возникает в глубине ее сознания, но оно быстро исчезает. Аромат завтрака поднимается по лестнице и проникает сквозь дверь. Соленый бекон, кленовый сироп, яичница на сливочном масле. В животе у Рей урчит, и она оглядывается на Бена. Она не может просто остаться здесь. Странновато как-то, правда? Просто сидеть сложа руки, пока Бен не проснется. Очень странно. Поэтому она должна спуститься на кухню. По и Финн уже бодрствуют, их тарелки наполовину заполнены, они угощаются блюдами, расставленными на длинном обеденном столе. Хан стоит у плиты, одновременно готовя яичницу, сосиски и бекон. Он поворачивается, кажется, почти почувствовав появление Рей. — Доброе утро, малявка! — восклицает он, приветственно размахивая щипцами. — Бери тарелку и угощайся. Тут много всего. — Если По оставил хоть что-то, — подтрунивает Лея, постукивая вилкой по тыльной стороне руки сына, когда он набирает еще несколько кусочков колбасы. — Твой брат тоже захочет позавтракать. — Кто первый встал, того и тапки. Таково правило этого дома. Бен должен был уже усвоить его. — Вот, малыш, — Финн перекладывает часть еды в тарелку По. — Возьми у меня. — Оу… — По наклоняется и целует Финна в щеку. — Я знал, что не зря выхожу за тебя замуж. Напоминание о вчерашнем откровении отзывается в груди Рей ледяным уколом, но она изо всех сил старается не обращать на него внимания. — Кофе, дорогая? — Лея встает и направляется к кухонному гарнитуру. Она тянется к шкафу и достает две кружки. — Или ты предпочитаешь чай? — О, ты не должна… — протест Рей прерывается, когда Лея поднимает руку. — Ерунда, — произносит она мягко и в то же время жестко, по-доброму, но абсолютно твердо. — Кофе или чай? Спорить бессмысленно, поэтому Рей даже не пытается. — Чай было бы прекрасно, спасибо. Не проходит и несколько минут, как Лея ставит горячую чашку рядом с тарелкой, которую Рей все еще пытается наполнить. — Мы не знали, захотите ли вы добавить молоко или сахар, но мы купили и то, и другое, — говорит Лея, указывая на кувшин с белой жидкостью и наполненную прозрачную сахарницу. — Большое спасибо. Финн, не мог бы ты передать… — А вот и наша спящая красавица. Рей сидит спиной к дверному проему, поэтому не видит вошедшего Бена, — потому что кто еще это может быть? — но она как будто чувствует его каким-то образом. Словно ночь, проведенная в одной постели, настолько сблизила их, что Рей теперь способна ощущать колебания воздуха, когда он приближается. Естественно, она ничего подобного не чувствует. Обычные люди не способны на такое. Какие глупости. Рей оглядывается и машет ему. Бен просто поднимает руку в ответ и медленно направляется к кофеварке, возле которой уже стоит его кружка, любезно поставленная Леей. — Ты не разбудила меня, — шепчет он, садясь возле Рей. Его голос почему-то даже глубже, чем обычно. — Неа, — подтверждает она, пытаясь унять волнение. — Ты ведь спал. Боже, какая нелепость! Очевидно, что он спал. Такое происходит перед пробуждением. Бен ворчит, кажется, он еще до конца не проснулся. — Ты давно встала? — Да нет. Несколько минут назад. Он сонно ухмыляется. — Ты выглядишь более бодрой, чем я. По смеется, макая хрустящий ломтик бекона в остатки кленового сиропа на дне тарелки. — Не у всех аллергия на утро, Бенни. — Перестань меня так называть. По опирается подбородком на руку и хмыкает, делая вид, что на мгновение серьезно задумался над требованием брата. — Неа. — Как вам спалось? — спрашивает Лея. — Не было холодно? — она поворачивается к Бену, нож для масла замирает. — Представляешь, твой отец забыл позвонить в газовую компанию, чтобы они включили нам отопление перед приездом… — Ты всю жизнь будешь мне это припоминать, Лея? — ворчит Хан, опускаясь на крайнее сиденье напротив жены. — Мне казалось, я умру от холода в первую ночь, — не унимается она. — Ты самая драматичная женщина, которую я когда-либо встречал… Не передадите мне яичницу? — Тарелка переходит из рук в руки. — Спасибо. И как только я разжег камин, все стало не так уж и плохо. — Для тебя, — Лея указывает на мужа. — Тебе вечно жарко. — Мы хорошо спали и не замерзли, — тон Бена немного резковат, почти на грани раздражения. — Спасибо. — Да, — соглашается Рей. — И кровать очень удобная. Лея тепло улыбается. — О, хорошо. А теперь… — она промакивает салфеткой каждый уголок рта, прежде чем положить ее обратно на колени. — Как вы, ребятишки, относитесь к тому, чтобы отправиться сегодня на «Зимний рынок» в городе? Не знаю, как вам, а мне надо сделать несколько срочных покупок. — Я за, — произносит По. — Финн… — он быстро постукивает пальцем по столешнице. — Помнишь, я рассказывал тебе про это место, там продают ту сырную штуку. Мы должны наведаться туда. — А ты что думаешь? — спрашивает Бен, его голос раздается рядом с ухом Рей. Глубокий и тихий. Странно, что она вообще имеет право голоса в их планах на день, но разговоры смолкают, все ждут, наблюдая за ней и тихо пережевывая пищу. Предложение довольно заманчивое, Рей должна признать, что энтузиазм По заинтриговал ее. — Честно говоря, мне интересно, что это за «сырная штука» такая… А еще ей нужно в срочном порядке купить подарки для Хана и Леи. Все-таки они радушно приняли ее в своем доме и оказались чудесными хозяевами. Это меньшее, что Рей может сделать, чтобы отблагодарить их. — Ну что ж. Звучит как план.🎄🎄🎄
«Зимний рынок» совсем не похож на типичную ярмарку под открытым небом с многочисленными палатками, ларьками и тележками с едой, как ожидала Рей. Хотя все это тоже присутствует. Он словно город в городе. Невысокие кирпичные здания, в которых расположены магазинчики, украшены к празднику. Над дорожками между ними развешаны мерцающие огоньки, венки и подвесные декорации, а из динамиков, закрепленных на фасадах, доносится веселая музыка, усиливающая рождественскую атмосферу. В большинстве магазинчиков продаются товары ручной работы: свежеизготовленные леденцы розового, голубого и зеленого цветов, изящные и хрупкие стеклянные украшения, расписанные вручную различные домики для миниатюр деревень. Один из которых привлекает внимание Леи. Крошечное здание с блестящим снегом на крыше, светящимися окнами и настоящим колоколом на башне, но цена соответствует качеству, что делает его немного недоступным для ограниченного бюджета Рей. Поэтому, к сожалению, это не вариант для подарка. — По, смотри! Что думаешь? Он разглядывает миниатюру в руке Леи и хмурится. — У тебя же уже есть банк. Хочешь искоренить монополию в Леявилле? — Ой, — хмыкает Лея, отмахиваясь от его вопроса. — Ты же знаешь, что он так не называется. Это здание намного красивее того, что у меня в коллекции, тебе не кажется? Взгляни-ка, — она протягивает домик ему и показывает на маленькое окошко. Рей смотрит через плечо По. — Внутри можно увидеть банкира. Рей улыбается и кивает, потому что действительно видит крошечного человека. Его круглые очки, пуговицы на пальто и пучок омелы, приколотый к лацкану. Внимание к деталям поражает. Она берет миниатюру из рук По, проводит большим пальцем по декоративным глиняным кирпичикам и почти удивляется, когда маленькая дверца на крошечных петлях не распахивается. — Как прекрасно. — Правда? — Лея подходит ближе к Рей. — Я видела тут мастера по изготовлению самых милых свечей. Пошли, я покажу тебе. — О нет, — стонет По. — Она заразила тебя. Лея берет Рей под локоть и закатывает глаза. — И мой муж утверждает, что я люблю драматизировать. Куда ты? — Предупредить Бена, — отвечает По, выходя из магазинчика. Рей и Лея еще некоторое время бродят по лавке миниатюр, а затем выходят на улицу. Лея поддерживает разговор, задавая вопросы о ее учебе, работе и интересах. Речь, конечно же, заходит и о семье Рей. Будет ли кто-то скучать по ней во время праздников? Роуз, возможно, но Лея спрашивает не про друзей. Поэтому дальнейшие расспросы быстро прекращаются после короткого отрицательного ответа. Пока они прогуливаются, небо из ярко-синего и безоблачного превращается в серо-стальное, изменение цвета предвещает снегопад. — Надеюсь, ты сможешь сохранить секрет… Всего на несколько часов, — говорит Лея, подмигивая. — Я купила Бенджамину очень хороший набор сковородок. Знаю… — многострадально выдохнула она. — Он будет ворчать, что не сможет все это забрать с собой, забывая, что существует доставка. Но думаю, они ему понравятся, как считаешь? — Ну, эм… Да, наверное. Лея, кажется, принимает неуверенность Рей за что-то совсем другое, поскольку поворачивается и хмурится. — Ты ведь не подарила ему что-то похожее? Вот почему я хотела бы, чтобы он время от времени рассказывал мне о своей жизни. Я ведь его мать, понимаешь? И должна знать, когда у моего сына появляется девушка. Мы могли бы согласовать… — Лея… Лея, пожалуйста, все в порядке, — Рей улыбается и качает головой. — Мы с Беном не дарим подарки друг другу в этом году. — Они обговорили этот момент еще по дороге. Очевидно, что ни у одного из них не было времени, чтобы купить что-нибудь для другого, а Рей вообще плохо выбирает подарки, так что в тот момент это казалось наилучшим возможным решением. — Не беспокойся. — Ох… Лицо Рей мгновенно вытягивается. Потому что «ох» Леи — это такое «ох», которое на самом деле вовсе не «ох». Это «Правда?» или «Ты уверена?». А еще этот взгляд в сторону и приподнятая бровь. — Ну, — продолжает Лея, к ней почти мгновенно возвращается ее добродушное спокойствие, — раз так… — Кажется, что это ее последняя фраза, но Лея добавляет: — Бен сейчас с Ханом. Я знаю своего мужа и уверена, он убеждает Бена, что ты рассердишься, если он ничего не подарит тебе. — Я не буду сердиться. Мы же договорились… — Да, да, да… — Лея прикладывает обе руки к груди. — Я поняла, но Хан все равно скажет Бену купить тебе подарок. А мой сын не захочет расстраивать тебя, он очень чувствителен к таким вещам, не любит разочаровывать людей. Просто хочу, чтобы ты знала. — Раз так… — Рей сглотнула. Она обязана купить Бену подарок. Одна мысль о том, что он преподнесет ей что-то и не получит ничего взамен, вызывает приступ тошноты. — Спасибо, что предупредили. Лея улыбается, похлопывает ее по руке и тянет за собой вдоль вереницы магазинчиков, украшенных рождественскими огнями. На больших витринах красуются красные и зеленые надписи, рекламирующие специальные предложения. Скидка 50% на шелковые галстуки! Бену понравится галстук в качестве подарка? Он ведь носит их. Бен был в галстуке, когда они встретились. Юристы надевают их на судебные заседания… Все адвокаты, которых Рей когда-либо видела по телевизору, носят галстуки. Шерстяные носки — подарочная акция 1+1! Носки? Все носят носки, верно? Красивые, теплые, удобные носки будут хорошим подарком. От такого подарка никто не откажется. Предрождественская распродажа — все кухонные принадлежности со скидкой 60%! Бен любит готовить, во всяком случае, такой вывод можно сделать из того, что дарит ему Лея. Не окажется ли модный набор ножей излишне вычурным? А упаковка мерных стаканчиков в форме различных фруктов — слишком причудливой? Рей не знает, что выбрать. Она почти потеряла надежду. Но тут перед ней возникает ее спасение. Маленький книжный магазинчик на углу. Это именно то, что Рей искала. Бен ведь любит читать, он сам сказал ей об этом вчера вечером. И если для него шесть книг вполне приемлемое количество для четырехдневной поездки, то он не будет против еще одной. — Я загляну на минуточку. Магазинчик не особо большой, как и выбор. Но, по крайней мере, он разнообразен. На рынке в основном представлены товары на зимнюю тематику, поэтому Рей немного беспокоится, что все книги в продаже будут посвящены предстоящим праздникам. А ей не хочется преподносить Бену иллюстрированную версию «Однажды ночью перед Рождеством». Рей бродит по магазину, пока не находит раздел научной фантастики. Она догадывается, что Бен любит именно ее, судя по коллекции, которую он привез с собой. Ей в руки попадается экземпляр «Двадцать тысяч лье под водой». Рей перелистывает толстые страницы, скрепленные, кажется, вручную. Изящные иллюстрации очень красивы, но она сомневается в своем выборе и ставит книгу обратно на полку. Это произведение, ставшее классикой, как и большинство других предложенных, в мягком кожаном переплете с золотым тиснением на лицевой стороне. Вероятно, у него уже есть большинство из них. Захочет ли Бен получить второй экземпляр книги, которой уже владеет? Она могла бы поискать в другом жанре, но что, если выбранное ею произведение не понравится ему? Волнение охватывает Рей с новой силой. Вот почему затея с подарком изначально была обречена на провал. Вот почему они с Беном договорились друг другу ничего не дарить. Она проходит мимо целого ряда резных деревянных авторучек, которые, конечно, хороши, но… Рей не хочет дарить ему ручку. Дело даже не в сохранении иллюзии. Она может выбрать что угодно. Иногда люди дарят своим партнерам плохие подарки, с чем Рей знакома не понаслышке. Ничто не вызовет подозрений. Просто она искренне хочет подарить Бену что-то, что ему понравится, что-то, что заставит его улыбнуться, что-то, что он заберет домой и будет вспоминать о ней. Поиск идеального подарка для почти идеального незнакомца кажется невыполнимой задачей, но потом случается чудо. Самое настоящее рождественское чудо. Оно предстает перед ней в луче света из ближайшего окна. Рей может поклясться, что слышит пение ангелов, хотя, возможно, это просто квартет на улице. Она настолько уверена в своем выборе, что хватает это и бросается к кассе, даже не потрудившись взглянуть на цену. Счастливого Рождества, Бен.