Смерть и золото

Смешанная
В процессе
NC-17
Смерть и золото
Gabe Geronimo
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Сборник ответов в аске по TES за м!Чемпиона Сиродиила. Ответы, представляющие собой ответы на список вопросов, или ответы, в которых не фигурирует сам Вейрен (о творчестве вне аска, например), сюда не входят.
Примечания
Аск: https://vk.com/new_texttes
Поделиться
Содержание Вперед

13.07.2021

Город проводил его до конца мощеной булыжником дороги, запоздало уцепив лучами желтого света из окон только полы длинного Вейренова плаща. Город смотрел, как он ступает по степи, молчал и хмурился темнотой узких переулков и тупиков. Вейрен снял ботинки, аккуратно отставил в сторону, почувствовав под босыми стопами сухую траву и мягкую пыль земли под ней. — Вот и свидились, мать Бодхо, — одними губами проговорил он и легко улыбнулся. Порывистый ветер колыхнул распущенные длинные волосы — степь ощупывала его лицо, узнавая снова и приветствуя. — Будь милосердна, Матушка. Ветер отогнал с неба черные облака, обнажая темно-синее глубокое беззвездное небо и холодно светящийся круг луны. Вейрен на пробу сделал шаг, другой, плавая в тяжелом и густом воздухе, пронизанном там и тут душным горько-сладким запахом твири. Степь касалась его, обнимала его, брала его за ставшие вдруг ватными руки и водила кругами, пока сухие стебли твирь-травы не изрезали его стопы в кровь. Вейрен опустился на колени и коснулся ладонями земли: — Дай мне то, о чем я прошу. Беленькие хилые стебли обвивали руки, руки обвивали землю — теплую и гладкую, как кожа. От запаха твири было больно дышать, но Вейрен дышал — все глубже, пропуская колючий воздух внутрь себя, чувствуя, как он заполняет легкие и давит изнутри на ребра. «Отдай, отдай мне, отдай мне себя, и я дам людям их спасение», — зашептал ветер ему в ухо, — «поделись со мной кровью, как я поделюсь с ними своим даром, поделись со мной кровью и я награжу их по заслугам. Раздай спасение, раздели его, раздели его поровну, раздели со всеми, как разделяют трапезу на свадьбах. От меня к тебе, от тебя к другому, от другого к следующему, пока спасение не объединит вас в единый организм, не сольет в единую массу переплетенных руками и ногами тел. Из одного тела в другое, от одного тепла в другое, я пройду по городу, пройду по людям, скрепив их союз своими губами. От тебя — сотне, от сотни — десяти тысячам, пока моим даром не завладеет каждый. Дай мне свою руку, и я вложу в них свой дар». Вейрен вытащил из кармана нож с загнутым внутрь тонким лезвием и полоснул по горячей ладони. Блестящая в лунном свете кровь капала на теплую землю, кормя ее и отдавая себя, как жертву. — Дай мне то, за чем я пришел, Матушка, — повторил Вейрен, прикладывая ладонь к земле и чувствуя, как она гудит и дрожит под его прикосновением. Вокруг его ладони трава зашевелилась, выпуская из себя тоненьких кровавых змеек, серебрящихся и переливающихся под луной. «От одной крови к другой, пока не сроднитесь, пока не сошьетесь воедино, от одного жара вспыхнет весь город, от одного города — весь род человеческий». Кровь ползла по его руке вверх, втекала в порез на ладони, скользила по коже, ища пристанища. Вейрен снял плащ и рубашку, пуская дар матери Бодхо дальше, ножом надрезая кожу на предплечьях, плечах, шее и груди, чувствуя, как жар заползает в раны с черной кровью земли, как он становится с нею един. «Неси, неси мой дар, неси мой подарок, как факел несут туда, куда не проникает свет солнца. Неси мою кровь, как несут знамя победившие воины, отдавай мой дар всякому и любому, пока не разделишь его со всеми людьми поровну». Вейрен набросил на плечи плащ, с трудом просовывая в рукава дрожащие руки. Ветер напоследок нежно тронул его горящую щеку и улегся обратно на землю, закапываясь среди сухих трав.
Вперед