
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
AU
Ангст
Дарк
Нецензурная лексика
Алкоголь
Как ориджинал
Кровь / Травмы
Любовь/Ненависть
Неторопливое повествование
Развитие отношений
ООС
Курение
Сложные отношения
Насилие
Упоминания алкоголя
ОЖП
Преступный мир
Приступы агрессии
Выживание
Бывшие
Депрессия
Селфхарм
Принудительный брак
Под одной крышей
Кроссовер
Aged up
Борьба за отношения
Нервный срыв
Проблемы с законом
Принудительные отношения
Нездоровый образ жизни
Боязнь прикосновений
Замки
AU: Kitty Gang
Броманс
Вне закона
Описание
Ли Ми Ён должна была стать главным оружием в войне за власть между двумя преступными группировками. Она — дочь лидера одного клана и пленница другого. Первые ее ненавидят, а вторые считают своей семьей. Однако Ми Ён никогда не являлась частью криминального мира, а потому никто не мог предвидеть, какую цепь трагических событий запустит ее вовлечение в сеульскую мафию...
Глава 2
20 июля 2023, 10:18
наши дни
Я пришел в себя в душной, со спертым воздухом, комнате для допросов.
Обжигающий свет настольной лампы ослеплял и вызывал пассивное раздражение. Мне хотелось кричать, раздирая глотку, от безысходности, просачивающейся через пальцы ног к мозгу, однако сил хватало лишь на то, чтобы прикрыть глаза, атакованные черными пятнами, появляющимися обычно после игры в «гляделки» с палящим солнцем.
К тому моменту состояние аффекта испарилось и потеряло свою власть над моим рассудком, а все случившееся перестало казаться игрой воспаленного разума и приняло оболочку свершившегося факта. Все звуки стали оглушающе громкими, запахи чересчур назойливыми, а любые прикосновения абсолютно невыносимыми.
Ломота в стянутых наручниками кистях, вгрызалась в мозг. Я начал часто и глубоко дышать, чтобы пресечь на корню вновь пробудившуюся панику, но никак не мог предвидеть того, что моя попытка возымеет ровно противоположный эффект. С каждым вздохом отчетливый металлический привкус на языке становился все ярче и тошнотворнее. Мне хотелось вывернуться наизнанку от стоящего смрада запекшейся крови, а невозможность обнаружить ее источник приводила в ужас.
Слепящий свет был пыткой. Буря, разворачивающаяся внутри меня, причиняла нестерпимую боль. Поэтому, когда бесконтрольный мучительный стон вырвался наружу, человек, сидящий напротив, развернул лампу к стене, погрузив нас обоих в тень.
Он представился старшим следователем Чжи Чан Уком. Будучи уверенным, что завладел моим вниманием, следователь Чжи зачитал внушительный список обвинений, после чего приступил к допросу. Я же, в свою очередь, был не в силах сфокусироваться ни на едином его слове и лишь по интонациям догадывался, что он задает вопросы.
— При каких обстоятельствах вами были совершены…
Я отключил звук и ухватился за воспоминание.
Запах сырой земли, впивающейся в ноздри. Тяжесть безжизненного тела, напоминающего решето. Темная густая жижа.
Кровь.
Его кровь.
— …действия каждого участника…
Мой взгляд упал на руки и обнаружил источник смрада, вызвавшего панику.
— Вы меня слышите? — голос следователя бесцеремонно вклинился в самый свежий эпизод, вызволенный из моей памяти, что вынудило меня впервые встретиться с ним взглядом.
Не знаю, что он увидел в моих, но в его глазах я отчетливо читал страх. Чжи Чан Ук боялся меня. Осознание этого возбуждало и придавало силы.
— Тебе известно, кто я? — нечеловеческий хрип, с которым вырвались наружу слова, заставил следователя содрогнуться и безотчетно дернуться.
Непростительная реакция для должностного лица, всеми силами пытающегося заработать авторитет в глазах преступника. Его провальное усилие замаскировать неловкость громким кашлем сделало ситуацию конфузной и полностью дискредитирующей Чан Ука как следователя.
Я почти рассмеялся над этой жалкой попыткой прикрыться, чем оскорбил достоинство своего компаньона, превратив его в маленького закомплексованного мальчика. Не стерпев подобного унижения и покраснев, словно застигнутая за блудом монахиня, Чан Ук стремительно покинул комнату и уже через полминуты вернулся со стаканом воды и двумя таблетками обезболивающего. Подобного рода гуманность он использовал в качестве прикрытия своего бегства, вызванного стремлением взять под контроль эмоции. По крайней мере, других причин для его милосердия я не находил.
К тому моменту, когда живительная влага оросила образовавшуюся внутри меня пустыню, а ноющая боль перестала так ощутимо терзать плоть, следователю удалось взять под контроль свои эмоции и открыть последнюю страницу моего дела, подведя допрос к наиболее интересующей нас обоих теме.
— Вы подозреваетесь в убийстве, по меньшей мере, шести человек, — его суровый голос на фоне оленьих глаз звучал весьма комично и крайне неправдоподобно.
Разумеется, он избегал прямого ответа на мой вопрос. В конце концов, таким, как Чан Ук, известно, что главный в диалоге тот, кто задает вопросы, а он, будучи следователем, никак не мог позволить мне взять на себя доминирующую роль.
— Следовательно, величать меня стоит убийцей? — предположил я то, что хотели от меня услышать. — Или, может, серийным убийцей?
Несмотря на то, что лицо мое поразила усмешка, а в интонациях сквозили ничем неприкрытые презрение и цинизм, вопросы мои вовсе не были риторическими. Следователь Чжи считал меня монстром, и в этом заключалась его главная ошибка.
Однажды Ми Ён читала книгу Микки Нокса о небезызвестном серийном убийце Джеффри Дамере и поделилась со мной одним высказыванием, которое прочно засело в моей голове. Оно гласило следующее: «Понять ход мыслей человека, совершившего убийство, можно. Но вот что можно сделать с монстром? Как понять его мысли?» Я монстром не был, а потому рассчитывал на понимание.
— Прекрати паясничать! — рявкнул Чан Ук, звонко ударив ладонью по столешнице и грозно направив на меня указательный палец. — Ты принадлежал к преступной группировке, именуемой Кровавой семеркой, и, впоследствии, убил всех ее участников. Зачем ты это сделал? Каковы твои мотивы? Отвечай немедленно! — следователь со злостью развернул лампу, направив ее свет на мое лицо.
— Не горячись, следователь Чжи, — снисходительно прошу я, прикрывая глаза руками, чем мгновенно вызываю режущую боль в кистях. — Ни к чему устраивать это дешевое представление. У нас еще есть время. Я все тебе расскажу.
Я говорил искренне, и это не ускользнуло от Чан Ука, который вернул лампу в прежнее положение.
— Ты прав, спешка ни к чему, — с нескрываемым отвращением бросил он. — У нас вагон времени, а когда мы закончим, я лично позабочусь о том, чтобы ты до конца дней своих гнил в тюрьме.
— Полагаю, для тебя это не составит особого труда, — я позволил себе негромко рассмеяться. — С моими деяниями посадить меня за решетку под силу даже такому новичку, как ты.
По лицу следователя пробежала тень. Было слишком очевидно, что мои слова немало задели его.
— Тебе следует лучше контролировать свои эмоции, — небрежно бросил я, добив Чан Ука словами о том, что все могу прочесть по его лицу.
Еще до того, как он решился, мне было известно, что он предпримет. Удар в челюсть пусть и не стал для меня неожиданностью, однако его предсказуемость не уменьшила боли им причиненную.
Следователь Чжи расхаживал по комнате, громко чертыхаясь и растирая кулак.
— Это ты тоже ожидал, ублюдок? — брызжа слюной, бросил он.
В ответ я лишь сплюнул кровь и оскалил окрашенные ею зубы. Глаза следователя Чжи от этой дерзкой провокации грозили вывалиться из орбит. Все его конечности тряслись и, клянусь, я слышал, как клокочет его горло. Он схватил меня за футболку и стащил со стула, придвинув свое лицо к моему на расстояние поцелуя.
— Ты находишь это смешным? — Чан Ук проорал мне вопрос в лицо и швырнул меня на пол.
Бетонное покрытие и мой копчик, которым я к нему приложился, самое отвратительное сочетание, которое можно себе представить. У меня сыпались искры из глаз от стреляющей боли в области поясницы.
— Сукин сын, — сквозь стиснутые зубы выдавил я.
Желваки Чжи Чан Ука вздулись, а костяшки пальцев в сжатых кулаках побелели настолько, что казалось, кожа на них вот-вот треснет. Весь его вид кричал о том, что он едва сдерживается, чтобы не убить меня на месте.
— Тащите его в камеру! — приказал он, в конец обезумев.
Дверь распахнулась, впустив потоки свежего воздуха. Я успел сделать жадный вдох, прежде чем меня оторвали от пола и поволокли к выходу.
— Посмотрим, как ты заговоришь завтра, — бросил мне в след Чан Ук и с грохотом опрокинул стул. — Я с тобой еще не закончил.
Я пялился на перевернутый стул, пока меня тащили по серому коридору, и смаковал горький привкус паники на языке.
— Подожди, следователь Чжи, — собрав остатки сил, крикнул я, когда осознание неизбежного конца вновь коснулось меня своими щупальцами.
Я не мог ждать до завтра. Никакого завтра у меня не было. Я собирался уйти сегодня. Поэтому мне необходимо рассказать все сейчас, иначе я просто сойду с ума.
— Давай поговорим, — спокойно прошу я, но на последнем слоге мой голос предательски срывается.
Пожалуй, это меня и спасло. Следователь Чжи тяжело вздохнул и прикрыл глаза, словно считал до десяти, а после жестом приказал вернуть меня обратно.
— Мне придется начать с самого начала, — предупредил я, когда все формальности были улажены, и мы вновь оказались сидящими друг против друга.
— Начинай, — небрежно бросил он.
Я почувствовал, как заработала вентиляция, и заметно расслабился. Сделав несколько вдохов, я послушно исполнил его приказ.
— Мафия в Сеуле появилась задолго до нашего с тобой рождения. Те, кого мы знаем, лишь наследники Чхве Сихвана и Чон Кван Рёля. Подними архивы, уверен, на них висит множество нераскрытых дел, — я сплюнул кровавую слюну под неодобрительные взгляды Чан Ука. — Классический случай: двое друзей решили уйти от реальности и добиться собственной справедливости. Именно так и появилась Чека — самая старая и могущественная группировка. Дела стремительно шли в гору, и два приятеля в кратчайшие сроки подмяли под себя Сеул, а впоследствии и всю Южную Корею. Влияние росло, Чека увеличивалась, как реки по весне, и все бы ничего, но для двух львов в этом прайде места не было. Чхве Сихван и Чон Кван Рёль быстро поняли, что их взгляды не совпадают, и в Чеке случился раскол. Междоусобица завершилась победой Кван Рёля, и власть в управлении бандой перешла в его единоличное распоряжение. Чхве Сихван и парочка его последователей покинули союз, но не отошли от дел. Они создали новую группировку — Черный георгин. Когда влияние Черного георгина сравнялось с влиянием Чеки, Чон Кван Рёль, предупреждая войну, предложил перемирие и раздел территории. Проведи линию от Сеула до Пусана через Тэгу и получишь их границу, — я указал рукой на висящую на стене карту. — Правая сторона по направлению к Корейскому проливу стала принадлежать Черному георгину, а левая Чеке. Первых этот расклад не устроил.
— И они развязали войну, — утвердительно кивая головой, заключил следователь Чжи.
— Видишь, и ты кое-что знаешь, — похвалил я. — Развязалась страшная бойня не на жизнь, а на смерть. Каждая из сторон пыталась привлечь как можно больше союзников. Врагов, прежде чем уничтожить, сначала переманивали и, если те сопротивлялись, их безжалостно убивали.
— Полегло много гражданских, — Чан Ук пытался сохранять хладнокровие, но я отчетливо слышал в его интонациях осуждение и ненависть. — Почему? Зачем они им понадобились? Вся страна была завалена трупами.
— Происки Черного георгина, — я тоже осуждал их за это. — К слову, в этом и заключалось расхождение во взглядах Сихвана и Кван Рёля. Чхве Сихван опьянел от власти. Прочувствовав безграничную силу, полную безнаказанность и свое превосходство, он беззастенчиво этим воспользовался. Пошли волны насилия над женщинами и убийства мирного населения. Чон Кван Рёль пытался заметать следы и компенсировать утраты потерпевшим, но Сихвана это только распаляло на новое и еще более изощренное насилие. Наши законы, — я запнулся, когда наткнулся на скептически изогнутую бровь Чан Ука. — Да, следователь Чжи, у нас тоже есть законы. Они призывают давать отпор только равным по силе и в большей степени направлены на оборону.
— Как благородно, — язвительно отозвался Чан Ук и плотно сжал челюсти.
— В этой войне победу снова одержала Чека, — проигнорировав его комментарий, продолжил я. — Чхве Сихван был убит Чон Кван Рёлем.
— Если бы не был в курсе всей этой истории, подумал бы, что ты мне пересказываешь Короля льва.
Я искренне и громко рассмеялся. Готов поспорить, что губы Чан Ука то же дернулись от сдерживаемого смеха.
— Да, похоже, — согласился я. — Только на этот раз выжил Муфаса.
Я попросился в туалет и пожелал стакан воды. После того, как обе мои просьбы были удовлетворены, я продолжил.
— К сожалению, смерть Чхве Сихвана не означала смерть Черного георгина. Новым главарем банды стал бастард Сихвана — Чха Сын Вон. Это его наследие и проклятие для всего нашего мира.
Я отметил, как напряглось тело Чан Ука, и как исказилось в гримасе его лицо, когда прозвучало имя Сын Вона. Он ненавидел его так же, как и я. Как мы все.
— Мы не такие уж и разные, следователь Чжи, — с напором произнес я. — Во всяком случае, враг у нас с тобой общий.
Чан Ук нервно усмехнулся, однако не стал отрицать мое утверждение.
— Чха Сын Вон превратил Черный георгин в легальное подполье. С подачи государства все участники продолжали творить бесчинства и при этом, как тебе известно, всегда выходили сухими из воды, — я поднес стакан к пересохшим губам и смочил горло. — Пес его знает, как Сын Вону удалось добиться такого расположения со стороны правительства. Полагаю, он крепко схватил за яйца какого-нибудь чиновника. Впрочем, выяснять эти подробности твоя забота, следователь Чжи. Нас это мало интересовало.
— Ты прав, я кое-что об этом знаю, — согласно кивнул он и жестом предложил продолжить.
— В то время, как Сын Вон укреплял свои позиции в криминальном мире, Кван Рёль, в силу возраста, ровно пропорционально их терял.
Я попросил сигарету. Повертев ее в измазанных запекшейся кровью руках, зажал губами, и тогда Чан Ук щелкнул перед моим лицом зажигалкой, выпустив язычок синего пламени. Я глубоко затянулся и ощутил сильное головокружение и тошноту.
— Примерно здесь, где баланс сил начал сменяться, и начинает свою историю Кровавая семерка, — перед глазами заплясали черные мушки и вынудили меня зажмуриться.
— Что ты мне в уши дуешь? — не выдержал Чан Ук. — В это время вы все были детьми. Каким образом ваша шайка может начинать здесь свою историю?
— В этом-то и проблема, следователь Чжи, мы все действительно тогда были детьми, — я робко сделал еще одну затяжку, но, к счастью, на этот раз не почувствовал ничего необычного. — Когда Ким Намджуну было пятнадцать лет, его родителей сбил насмерть Чхве Мин Сик — старший брат Сын Вона. Последний, естественно, отмазал братца от тюрьмы, и юный Намджун впервые вкусил несправедливость жестокого мира. Не желая отправляться в детский дом, Намджун сбежал от полиции и, по воле судьбы, встретил Чон Ильхуна — племянника того самого Чон Кван Рёля. Вместе они добрались до штаба Чеки, и Ким Намджун под чутким руководством Кван Рёля познал таинства криминального мира. Не успел он толком прикипеть к своему наставнику, как оказался на его похоронах.
— Чха Сын Вон отомстил за смерть своего отца, убив Чон Кван Рёля, — вмешался Чан Ук.
— Не просто отомстил, но и завершил его дело, — добавил я. — Поскольку у Кван Рёля не было своих детей, Чеку унаследовал его племянник Чон Ильхун, которого он любил и воспитывал как родного сына. Если бы не Ильхун, Чека прекратила бы свое существование вместе со смертью Кван Рёля, — я сделал последнюю затяжку и бросил окурок в стакан с недопитой водой. — Думаю, именно тогда, когда Кровавой семерки и в планах не было, Ильхун и Намджун дали обещание, что где бы ни находились и что бы с ними не происходило, они всегда придут друг к другу на помощь.
— И что Ким Намджун? Разве он не остался с Ильхуном? — полюбопытствовал Чан Ук.
— Нет, — я отрицательно мотнул головой. — Намджун отправился в свободное плавание, лелея мысль о том, чтобы когда-нибудь отомстить убийце своих родителей.
— Получается, тогда он и принял решение создать группировку? — не унимался Чан Ук.
— Я же уже говорил тебе, следователь Чжи, — я не сдержался и закатил глаза, — что Кровавой семерки тогда еще и в планах не было. Намджун создаст ее только спустя восемь лет.
— Чем же, черт возьми, он все это время занимался?
— Сейчас это не имеет никакого значения! — упрямо отклонился от вопроса я и не заметно для себя повысил голос. — Имеет значение лишь то, что мы все по вине Чха Сын Вона лишились чего-то очень важного.
— Пол страны лишилось по вине Чха Сын Вона чего-то очень важного, — так же яростно возразил Чан Ук. — По-твоему, это достаточное оправдание всему тому, что вы сделали?
— Ты глубоко заблуждаешься, следователь Чжи, если считаешь, что я сейчас перед тобой оправдываюсь, — он попытался что-то возразить, но я не дал ему раскрыть и рта. — Ты вообще пребываешь в заблуждении с самого начала.
— О чем ты говоришь? — его брови поднялись вверх, образуя бороздки морщин на лбу.
— О том, что ты знаешь ровно столько, сколько мы позволили тебя узнать.
На лице Чан Ука проявились багровые пятна. Он оскалил зубы и уперся указательным пальцем в стол.
— Ваша банда…
— Мы никогда не были просто бандой, — перебил его я, не желая слушать очередные предрассудки, — мы всегда были семьей.
— Да? — его смех сотряс стены комнаты.
Чан Ук медленно подошел ко мне и склонился над моим левым ухом.
— Раз вы были семьей, зачем же ты их убил?
Я медленно повернул к нему лицо и растянул губы в свободной улыбке.
— Ты так ничего и не понял, следователь Чжи.