
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
AU
Ангст
Дарк
Любовь/Ненависть
Развитие отношений
Отношения втайне
ООС
Магия
Насилие
Юмор
Первый раз
Психологическое насилие
Ведьмы / Колдуны
Красная нить судьбы
Обреченные отношения
Аристократия
Обман / Заблуждение
Ссоры / Конфликты
Волшебники / Волшебницы
Борьба за отношения
Нежелательные сверхспособности
Запретные отношения
Социальные темы и мотивы
Переселение душ
AU: Родственники
Персонификация смерти
Описание
Гермиона Грейнджер - самая обычная ученица школы чародейства и волшебства. Не считая того, что она, будучи маглорожденной, является студенткой слизерина.
Блэк - жнец, который сопровождает души умерших на тот свет.
Их пути не должны были пересечься. Но в один момент Блэк вынужден обратиться за помощью к Гермионе. Ведь она способна видеть то, что скрыто от глаз других.
Примечания
Оос персонажей.
Глава 2 (2019)
04 августа 2021, 01:28
«Жизнь любит подкараулить в минуту слабости, чтобы добавить хорошего пинка…»
(С.) Линда Гиллард
***
2019
Гермиона всё ещё не могла прийти в себя. Происходящее казалось сном. Но вот каким именно — большой вопрос. С одной стороны, она была искренне рада тому, что Том жив. Но… как такое возможно? — Не слышала, чтобы мертвецы могли оживать. Даже в мире магии это довольно странно, — резонно заметила Панси. — Повтори-ка, что он сказал тебе? — Да ничего. Просто спросил, кто я такая. Но это… так странно. По спине мурашки бегают. — Да. Это довольно страшно, — наверное, это был один из самых бесполезных диалог на всём белом свете. Ведь спокойнее не стало от слова «совсем». Хотя Гермиона и не бегала по поместью, умоляя изгнать дух из тела покойника, она была как на иголках. «И всё-то тебе не нравится…» — звучал в голове язвительный внутренний голос. И правда, Панси ведь совершенно не виновата. И разговор обычный. Хотя и ситуация… довольно… нет, подобрать слов Гермиона не могла. Всё происходящее казалось каким-то нереальным. Мертвецы не могут так себя вести. Паркинсон права, подобных случаев немного. И те — лишь старые легенды, о правдивости которых судить теперь довольно сложно. — Миссис Риддл, наверное, сейчас очень плохо, — стали долетать обрывки разговоров. — Да. Да. Да. Я видела. Бедняжка. У неё ведь такое слабое сердце. — И всё же, подобное просто так не происходит. — Верно. Это всё очень странно. — Говорят, всё дело в проклятье, — сказала вдруг одна из женщин. — Ты серьёзно?! Не неси чепухи! Это лишь дурацкие сплетни. Так мы только миссис Риддл расстроим, — укорила её подруга. — Ты права… Через пару минут к собравшимся вышел первенец четы Риддл. Теодор, принеся извинения, позволил гостям уйти. Гермиона хотела проследовать к выходу, однако мужчина остановил её. — Прости, наверное, ты меня уже не помнишь, — голос его был полон тоски и горечи. — Я дядя Тома, в детстве ты часто бывала здесь. Гермиона поджала губы и сцепила руки в замок. Она, конечно же, нервничала. А как иначе? — Вы с Томом всегда были дружны. Подумал, ты можешь знать, куда он мог пойти? — в глазах плескалась надежда. — Нет. Я… я не знаю, — так оно ведь и было. В самом деле, они уже давно не общаются. Но нет смысла объяснять всё. — Мне нужно идти. — Да-да, конечно, — мужчина рассеянно кивнул, — водитель отвезёт тебя.***
Весь оставшийся день Гермиона думала о произошедшем. Конечно, всё это странно. Мертвецы не могут ожить. Даже в мире магии это невозможно. Или… нет, Том упал с такой высоты, точно выжить не мог. И всё же она видела его своими собственными глазами. Юноша встал и выпрыгнул в окно. Он выглядел вполне живым. тот вдруг открыл глаза и, сев прямо в гробу, посмотрел на неё пронзительным взглядом тёмно-карих глаз. — кто ты? Вот же страх божий! Чертовщина какая-то. Самое главное, в этом нет никакого смысла. Кстати, она же вложила свою вещь ему в руки, сейчас медальона нет. Значит, всё не сон, а реальность. Боже, почему всё это должно происходить именно с ней?! — Может, стоило всё-таки помочь в его поисках? Гермиона мотнула головой из стороны в сторону. Да о чём она думает вообще? Нет, следует забыть обо всём. Теодор Риддл не даст племянника в обиду. Он уже отправил спасательный отряд. Тома скоро найдут. И всё будет хорошо. Им куда лучше вдали друг от друга. — не пытайся ничего узнать. просто… беги. беги. как можно дальше. и прости меня. я правда не хотел, — он отпустил руку и отправился в свободный и последний полёт. тот стал для него смертельным. — Т-о-о-о-м…! В голове продолжал играть тот самый момент. Ей было больно. Действительно больно. И раз уж терять кого-то так невыносимо тяжело, то это даже хорошо, что близких у неё практически и нет. Конечно, у неё есть ещё тётя, но… это всё определённо не то. Гермиону потянуло в сон. Поняв, что сегодня всё равно не сможет обдумать всё хорошенько, девушка, опустив голову на подушку, отправилась в царство Морфея. И снилось ей детство. То детство, в котором не было бед и печалей. Время, полное чудес и чего-то по-настоящему прекрасного. — мама, мама, а куда мы идём? — туда, где нам будет хорошо. — ты будешь там со мной? — да. — всегда-всегда? — всегда. Сон был бесцеремонно прерван. Гермиона села в узкой кровати, огляделась. Никого. Затем до неё стал доноситься странный звук. Кажется, то доносилось из шкафа. Какие-то странные, неумелые движения, стуки. Она схватила палочку, встала и направилась к источнику раздражителя. Медленно, насколько это было возможно, стала открывать дверцу шкафа, не зная, не зная, чего можно ждать. — Люмос! — в белом свете она увидела очертания до боли знакомой фигуры. Том Риддл. Тот, сидя в довольно странной позе, бился руками и ногами по стене шкафчика, словно пытаясь проломить ту сторону. Что же читалось во взгляде Грейнджер в тот самый момент? Недоумение? Это ещё мягко сказано. Шок, который она испытывала, трудно было описать. Между тем, слегка повернув голову и заметив слепящий свет, Риддл недовольно фыркнул. — Живо убери! Но Гермиона не послушала. Во-первых, это было странно. Мертвецы разговаривают? Во-вторых… второго пункта было достаточно. — Убери, сказал же… — уже более раздражённо. Через несколько мгновений, Грейнджер даже и не успела заметить, Том выбрался из шкафа. Сделал он это тихо. И также тихо стал приближаться к Гермионе, покуда она, влекомая чувством ужаса, пятилась назад. И хотя свет всё ещё исходил из палочки, направлен он был не на Риддла, а на скудные предметы мебели, кои давно уже покрылись налётом тоски. Впрочем, рассуждать о том в данный момент казалось Грейнджер чем-то странным. И всё же, думая о вещах, лишённых смысла именно сейчас, ей было не так страшно. — Не подходи! Что тебе нужно от меня? Что я тебе сделала? Хочешь… забрать с собой, мстишь так? Да? Да, Том? — он вдруг резко остановился, стал выглядеть несколько растерянным. Удивилась и Гермиона. Риддл всегда себя странно вёл, но… последние себя и вовсе не укладывались в голове. Казалось, её черепная коробка не выдержит и вот-вот взорвётся. — Как ты меня назвала? Том? Так этого человека зовут Том?! — Ч-что? О чём ты? — Гермиона мотнула головой, словно это могло помочь. Но понятнее, однако же, не становилось. Напротив, с каждой секундой становилось только хуже. Не по себе как-то. — Кто ты? Хранитель или заблудшая? — задумчиво протянул Риддл. — Нет, на хранителя ты совсем не похожа. Тогда… Разговор был прерван стуком в дверь. Гермиона вздрогнула, Риддл же и бровью не повёл. — Эй, Грейнджер, открывай живо! — повторилось вновь. Это Билли. Мерлин милостивый, что же происходит?! Чёрт! Между тем, Том продолжал разговаривать, задавая вопросы. — Грейнджер…! У тебя шумно. Я позову миссис Коул. «Да уж, напугал…» — мысленно фыркнула, но Риддлу всё же сказала замолчать. А когда тот не стал слушать, ладонью накрыла его рот, зло сверкнув очами. Тот, на удивление, говорить перестал. Хотя он был явно удивлён. Даже… шокирован? — Грейнджер…! — Грейнджер молила всех богов о милости. Просто пусть Стаббс уйдет. Разве это так уж сложно…? Казалось, прошла целая вечность, прежде чем тем Билли, кинувший напоследок пару грубых фраз, ушёл. Гермиона облегчённо выдохнула, осознав, что опасность миновала. Конечно, Стаббс не посмел бы вызвать хозяйку приюта. Может, Коул и недолюбливала её, однако… раз уж не пришла раньше, то женщины и вовсе не было в приюте. Временами она покидала стены здания. На ночь. Дети замечали это. Лишь по этой причине Билли позволил себе здесь, тогда как его комната находилась на этаж ниже. Выходит, ей нечего бояться. Правда, парнишка ей это ещё напомнит. Но… это потом. А сейчас… Риддл продолжал стоять, не совершая никаких иных действий, покуда глаза его, большие и тёмные, излучали пассивную агрессию. — Оу, прости… — она одёрнула руку, ощущая долю неловкости. Впрочем, а что, собственно, он здесь забыл? — выжидающе посмотрела на него. — Как ты здесь оказался? — Через портал, конечно. — Портал? Где? — взглядом указал на шкаф. Гермиона не знала, смеяться ей или плакать. Портал в шкафу? Вряд ли Том мог трансгрессировать. Об этом бы тут же стало известно министерству. К тому же, при нём палочки она не заметила. «Наверное, это всё из-за травмы. Всё же он чуть не умер. Или умер…» — мысли пролетели вихрем. — Том, — она взяла его за руку и усадила на кровать. — Тебе нужно отдохнуть. Ты, наверное, сильно вымотан, — она и не поняла, когда признала тот факт, что перед ней живой человек, а не бренный дух. Риддл, конечно, сел, вот только вопросы задавать не перестал. Первой мыслью было послать парня куда подальше, но, вспомнив о Мэри Риддл, она решила, что обязана хотя бы попытаться помочь. Как когда-то помогли ей. — это не моя бабушка. бабушка этого не делала. — я верю тебе. твоя бабушка ничего не делала. — но… но те ребята… они говорят. — окружающие могут быть жестоки. ты не должна думать об этом. держи голову всегда высоко поднятой. слышишь? ты ни в чём не виновата. ты не должна страдать… — Кто ты? — повторил он вопрос. — Пожалуйста, можешь быть потише! — Ты это мне? — кажется, просьба Гермионы несколько задела его. — Ты хоть знаешь, с кем разговариваешь? — стресс и недостаток сна сделали Гермиону нервной. Впрочем, а с кем она разговаривает? Да, наверное, она и правда отчасти виновата в произошедшем. Она могла бы остановить Риддла, но… в конце концов, ему же не пять лет. Смерть не избавит от проблем. Он был готов оставить свою семью, не думал о чувствах бабушки и дедушки. Это ужасно! — Слушай, мне и самой это не по душе. Ты пришёл ко мне. Я же не поднимаю шум из-за этого. Тебе плохо? Да, наверное. Но… просто давай переждём. Утром я позвоню твоим родным и расскажу, что ты нашёлся. Хорошо? — Том, ожидавший иной реакции, замолк и притих. Гермиона выдохнула. — Отлично. Будем считать, что договорились. А теперь давай спать, — девушка, сама не зная, почему так поступает, уступила сокурснику кровать. «Чёрт! Ненавижу чувство вины…» — подумала она, усаживаясь в старое, местами уже изрядно потёртое кресло. Ничего, от одной такой ночи ничего не произойдёт. Она просто должна передать Тома родным в целости и сохранности.***
Ещё через пару часов из злополучного шкафа вышли двое. Мужчина за пятьдесят и молодой паренёк. Оба были одеты во всё чёрное, только первый придерживался классики, а второй отдавал предпочтение модным тенденциям. Так сказать, на стиле. Том уже ждал их. — Судя по выражению лица, он очень зол, — сказал парнишка. — Но… почему теперь он выглядит моложе меня? — Чего это вы там шепчетесь? — прогремел вопрос от Тома-который-и-не-Том. — Пусть и оболочка человека, но ты всё ещё Блэк, — ответил мужчина, слегка усмехнувшись. — Но ответь, пожалуйста, как так вышло, что ты тут оказался? — Будто сам не знаешь? — А вот огрызаться не надо. За ошибки нужно платить. — Не начинай опять. Я, жрец по рождению, вынужден быть в теле смертного. Это отвратительно. Ужасно. Ты хоть знаешь… — Опережая твой вопрос — нет, не знаю. Я не совершал ошибок, которые стоили бы мне статуса и положения. — Да, наш старик многое повидал, — паренёк сразу же получил по голове. — Ай, больно ведь! — Разве удар старика может причинить боль? — Ладно, извини. — Стоп, хватит! — не сдержался Блэк. — У меня серьёзные проблемы, а вы… — А мы пришли выручить тебя. Но ты, кажется, так и не научился быть благодарным. — Просто я… не понимаю. Как это могло произойти… — Тебе дали плохого напарника, — сказал юноша, гордо вскинув голову, вот я, Деннис-Крошка, способный малый. Я всегда выполняю задания. Наш старик Северус, — к слову, приглядевшись, можно было бы заметить, что мужчина сильно похож на декана факультета слизерин, только выглядел он старше и опытнее. — Хочешь получить дважды? — Нет, нет. Конечно… я хочу сказать, что… всему виной этот паршивец, номер 213. Если бы он не сбежал, то… Блэк бы не оказался в такой ситуации. Теперь, пока он не найдёт Невезучего 213, не видать ему повышения и… — Том-Блэк зло посмотрел на мальчишку, хотя и сам теперь выглядел чересчур молодо. — По крайней мере, ещё есть время. Найдёшь Невезучего, предашь суду. Ты станешь героем! Тебе точно всё простят. Ты же жрец по рождению. У тебя большой шанс избежать сурового наказания. Кстати, а кто она? — будто лишь сейчас заметив Гермиону, Тео перевёл внимание на неё. — Это я хотел спросить у вас. Почему-то я пришёл именно сюда. — Думаю, ты всё поймёшь, — Северус протянул ему капсулу круглой формы. — Гермиона Джин Грейнджер, — гласила надпись внутри. — Понятно. Она моё следующее задание. — Да, ты должен забрать её душу. Но могу это сделать и я. — Нет, не надо, — это его задание, он справится. Вообще-то он быстро планировал найти напарника и с триумфом вернуться обратно. — Я всё сделаю сам. — Но не забудь, она в твоих руках. И это не игра. — Я обязательно вернусь за тобой, — произнёс Риддл, глядя на спящую девушку. Она так устала, что даже не проснулась на звук его голоса. — Просто дождись меня, Гермиона Джин Грейнджер. Я обязательно заберу твою душу, — самодовольная усмешка исказила красивые черты лица.***
— Но почему ты сам хотел забрать душу той девушки? Если подумать, любой жрец может сделать это. — Любой, верно. Только откуда любому жрецу знать о душе, которую доверили другому? Ты знаешь, что происходит с душой, если её в нужное время не заберёт жрец-проводник? — Деннис мотнул головой, светлая чёлка слегка упала на глаза. — Оно и видно. А вот я видел… — И что, это действительно так ужасно? — зелёные глаза мальчишки загорелись огоньком любопытства. — На безумие и одиночество обречена душа, которая осталась без проводника. Даже самая мучительная смерть по сравнению с этим не значит ничего. — Не знал, что ты так заботишься о людях. — На нас возложена важная миссия. Это наш долг, помогать душам умерших уйти тихо и спокойно. К тому же, и мы когда-то были людьми. — А вот Блэк нет. Его родители жрецы. Из высших. — Это не снимает с него ответственности. Он много думает о своей персоне. — Да брось, ты вот всё это сейчас говоришь, а на самом деле беспокоишься за него, — Деннис хитро прищурился. — Иначе бы уже давно сдал старейшинам. Но ты любишь Блэка, я знаю… — Ладно, — жрец оставил без внимания комментарий напарника, — нам пора. Ещё много дел. — Но мы ведь будем помогать Блэку, да? — Боюсь, без нас он вновь попадёт в неприятности, — устало выдохнул Северус-Который-Не-Снейп. — Это точно! Блэк о-о-очень умный, но иногда такое вытворить может…***
Первое, о чём подумала Гермиона, увидев утром пустую кровать, произошедшее накануне было лишь странным сном. Она встала с кресла, пытаясь понять, как вообще умудрилась заснуть в нём. Мышцы шеи затекли. — Ужасно… Неожиданно вновь стали доноситься звуки из шкафа. В этот раз виновник вышел сам, явно чем-то довольный. — Всё-таки не сон… Гермиона до сих пор удивлялась своей реакции. Ночью она обнаружила в своей комнате человека, который умер у неё на глазах и на них же выпрыгнул в окно, перепугав добрую часть гостей на похоронах. Потом его странные фразы. Нет, это точно какой-то дурдом…! — Почему ты опять был там? — Грейнджер указала на шкаф, а сама начала набирать сообщение Мэри Риддл. — ты не должен ничего рассказывать ей. — о жрецах? — обо всём. то, что ты попал в это тело… тут не всё так просто. — а ещё я не всегда могу перемещаться. с чем это связано? — только перемещаться?! я попытаюсь разузнать. Том улыбнулся. В этот раз всё получилось. Прежде он не бывал в теле человека, вот и побочный эффект. Главное, теперь его силы полностью восстановились. Естественно, вопрос Гермионы он оставил без ответа. — Твоя бабушка скоро приедет. Поначалу Блэк хотел воспротивиться, но вспомнив, что без номера 213 дороги назад ему нет, решил пока что залечь на дно. Другие жрецы пока не поняли, что он в теле человека. У него есть время найти беглеца. С поддержкой сделать это будет проще. — Пошли, — кинула Грейнджер, накинув лёгкую куртку, — нужно сделать всё до прихода миссис Коул.***
Они стояли на остановке. Том, облокотившись о белый выступ, скучающе глядел на окружающий пейзаж. Уныло, однако же. Особенно место, из которого та девчонка вывела его. Серые стены, серые полы, серые двери. Дом жреца и тот, интереснее. Такая же скучная и Гермиона Грейнджер. Ни искорки в глазах, вообще ничего. Такой из жизни уйти легче. Ничего, вот поймает Неудачника и уж тогда… — Том, а ты… помнишь, что было до твоего падения? — Риддл непонимающе уставился на собеседницу. — Просто ты говорил… ладно, забудь, — слизеринка махнула рукой. — О, — она увидела машину. Нетрудно было догадаться, что та принадлежит семье Риддл. По этой дороге и автобусы-то ходили редко. В округе было один или два магазина, пару жилых домов, ещё несколько нежилых, давно заброшенных. И о приюте-то уже давно все позабыли. — думаете, вы нужны хоть кому-то?! дети, от которых отказались даже собственные родители… Первой вышла Мэри Риддл, она улыбалась сквозь слёзы. Подойдя к Тому, женщина крепко-крепко обняла внука. Тот был удивлён и шокирован. — Я хотел сам всё сделать, — с водительского места встал дядя Риддла-младшего. И он был счастлив увидеть племянника. — Но ты ведь знаешь, что твоя бабушка любит тебя больше всех. — Томми, мой дорогой Томми… — наконец, женщина обратила внимание на Гермиону. — Дорогая, ты так помогла. Милая моя, — отойдя от внука, Мэри обняла и девушку. Грейнджер почувствовала неловкость, но попыталась сделать вид, что всё нормально. — Спасибо тебе, Гермиона. Ты настоящая подруга Тома, нашла его… Хотя девушке и хотелось рассказать правду, она решила, что лучше этого не делать. Вряд ли кто поверит, что Том прятался (или что там он делал, она так и не поняла) в её шкафу. Гермионе и самой с трудом верилось в происходящее. А вот Риддл вёл себя чересчур спокойно, чему девушка успела удивиться не один раз. Человек был мёртв (не могли же целители ошибиться, верно?!), а сейчас живой и хоть бы что. — Как же нам тебя отблагодарить? — Ничего не нужно, спасибо, — порыв миссис Риддл как-то помочь был вполне искренним, однако Гермиона просто-навсего хотела, дабы всё это наконец закончилось. — Гермиона… — Я просто рада, что Том вернулся. Надеюсь, всё будет хорошо. — Но… хотя бы позавтракай с нами. Прошу тебя… — Не стоит, миссис Риддл. Правда. Всё хорошо. Мне пора, — она кивнула. — Прощай, Том… — как же ей хотелось поскорее уйти.***
На завтрак Билли вновь сел за стол с Гермионой. Девушка продолжала спокойно кушать, никак не реагируя на юношу. Стаббса это раздражало ещё больше. — Что это за шум у тебя был, м? Парня привела? — П-парня? — Тони едва не поперхнулся чаем. — Ч-что…? — Твоя подруга привела парня, я слышал шум в её комнате. — Эй, да какой ещё парень? — Тони пытался разрядить обстановку. — Такой вот…! Я всё слышал. Ночью. Может, рассказать Коул? — Так… так это же я был. Да, ночью уснуть всё не мог, вот и попросил у Гермионы лекарство. Прости, Билли, — Тони, конечно, недолюбливал Стаббса, но вот подставлять себя и подругу не хотел. А Билли, если и не поверил, то хотя бы сделал вид. Его целью было достать Гермиону, но та и не думала отвечать, открыто игнорировала. — Герми, а… что это сейчас было? Какой ещё парень? Герми… — У Билли же проблемы с головой и слухом. Он всё перепутал, — ответила Гермиона, не отвлекаясь от завтрака. — Правда? А я вот почему-то так не думаю, — к сожалению, в данный момент Тони не мог точно сказать, пытается подруга обмануть его или говорит правду. Но было у него какое-то странное предчувствие. — А ты кушай, кушай.***
Блэк вошёл в комнату Тома. Это, конечно, не его дом, но жить можно. — Дорогой, дедушка и дядя уже на работе. Я пойду пока приготовлю тебе что-нибудь вкусное, — Мэри была так счастлива знать, что её горячо любимый внук жив. Вместе с тем, она, казалось, в упор не желала видеть разницы между Томми и человеком, что стоял сейчас перед ней. Впрочем, Блэку это было даже на руку. Нужно же ему где-то переждать. — Господин, — Блэк опустил взгляд и увидел такое низенькое-низенькое существо, с большими ушами, серой и сморщенной кожей. — Ты ещё кто такой? Что тут делаешь? — Кикимер призван служить благородному дому Риддл. Желает ли чего молодой господин? — Н-нет, просто уйди поскорее… — Кикимер… — Сказал же — выйди! — наконец, приказ был выполнен. Едва за домовиком закрылась дверь, Блэк позвал жрецов. — Я же знаю, что вы здесь…! — и действительно, обернувшись, юноша увидел Северуса и Денниса. У последнего на лице играла странноватая улыбочка-ухмылочка. — Эй, что это с тобой? — Да всё нормально, только… — Только? — Кажется, я нашёл кое-что. — Что же это, Северус? — интересом горели глаза. — Что? — Нельзя быть настолько нетерпеливым. Ты жрец и должен… — Знаю-знаю-знаю. Можно пока и пропустить всё это. Лучше скажи, как вернуть всё? — Ты ведь знаешь, — начал старший жрец, проходя по комнате, — что есть смертные, способные видеть скрытое от других? — Блэк кивнул. — Это же волшебники, верно? — спросил Крошка. — Можно сказать так. Однако не все волшебники могут видеть нас, жрецов. — Тогда… — Есть особенные. Их магия становится слабее, если они обращаются к своему дару. Нередко такие волшебники рано умирают. — Но… откуда ты всё это знаешь? — Скажем так, сталкивался однажды. — Значит, я должен найти человека, который может видеть жрецов? — — Уже нашёл. — То есть? — Та девушка, чью душу ты должен был забрать, — поначалу Блэк, казалось, не понял смысл сказанного. А как понял… — Это же замечательно. С её помощью отыскать беглеца будет проще простого. — Не спеши так. С чего ты решил, что она так запросто станет помогать? — Кто сможет устоять перед очарованием жреца самой смерти? — Блэк был в себе уверен. Действительно, Том Риддл был привлекателен, Блэк умён и хитёр. Но ведь и Гермиона Грейнджер не так проста. Адская смесь.***
— Почему мы не сказали, что она откажется. Скорее всего. — Блэк слишком самоуверенный. Для него это будет полезный опыт. — А произошедшее… в этом есть хоть какой-то смысл? — Смысл есть во всём, главное правильно увидеть его, — Деннис кивнул. Он привык, что старший напарник говорит меньше, чем знает.