Глядя на конец ночного неба

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
В процессе
NC-17
Глядя на конец ночного неба
Alice_Bekker
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Вот он, сильный маг, сражающийся с самим Тёмным Лордом, оказывается хлипким пареньком в совершенно незнакомой обстановке. Можно ли сказать, что он находится в другом мире и времени? Да, но это не самое ужасное. Казалось, что могло быть хуже, чем очутиться в семье главных антагонистов романа? Ну, например, очнуться в доме, где обитают двое малолетних маньяков-психопатов, которые спят и видят, как бы сжить со свету своего ненавистного старшего брата.
Примечания
Арты: https://vk.com/wall-209229227_8 https://vk.com/wall-209229227_4 https://vk.com/wall-209229227_6 Группа с дополнительными главами и артами: https://vk.com/13night_sky
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 30

— И… для чего это? Маленькие детские пальцы на секунду дрогнули над белоснежной шерстью, всё же, не решаясь дотронуться, опускаясь вдоль тела. Послышалось высокое мяуканье, вызывающее у ребёнка морщинки между бровей. — Разве они не милые? — Гарри приподнимает руку, дотрагиваясь до кошачьей головы, проводя по ней нежным касанием. Поттер с близнецами расположился на кровати в спальне Райдена. Афаэлеон кажется немного нервным, время от времени, оглядывая пространство, — Фаэл с самого утра выглядит рассеянным, поэтому Гарри не акцентирует на этом внимание — пока Алисидий занят пристальным отслеживанием движения животных. Вернее, чтобы движения не касались его самого. Последний раз, когда Гарри видел котят, они походили на слепых уродливых пищащих крыс, как бы грубо это ни звучало. Но сейчас, покрытые пушистой белоснежной шёрсткой, с несколькими тёмными пятнышками, они представляли собой воплощение очарования. Резвясь, царапая покрывало и подставляясь под ласки, они смотрели большими голубыми глазами, от чего даже, не любящее кошек, сердце Гарри невольно дрогнуло. — Ты можешь погладить, не бойся, они тебя не укусят, — видя выражение лица Алиса, который пытался скрыть сложные эмоций, фыркнул Поттер. — Я не боюсь, — защищаясь, вскинул голову мальчик. — Животные, особенно уличные, разносчики болезней. — Всё в порядке, — Поттер постарался сдержать удивление в голосе (обычно, мальчишек в таком возрасте редко заботит подобное), — Тевье не позволил бы им остаться в поместье, если бы ветеринар не осмотрел их и не проверил на всевозможные заболевания. Просто попробуй. Они очень пушистые. Алисидий вновь приподнял предплечье, приближаясь рукой к ближайшему котёнку. Ладонь зависла над миниатюрным тельцем, слегка покачиваясь от собственного веса. Подняв взгляд вверх, Гарри обнаружил на лице Алиса ещё больше эмоций, что теперь сумел охарактеризовать. Отвращение, пренебрежение и… борьба? Словно он не хотел даже находиться в одной комнате с кошками, но, почему-то пытался перебороть это чувство. Не желая давить, Гарри просто перевёл тему на Афаэлеона. Тот прекратил рассматривать балдахин, — можно подумать, это было гораздо интереснее происходящего — услышав голос. — Ладно, Фаэл, может, ты попробуешь? — Гарри сделал вид, точно не заметил, как ладонь Алиса опустилась и сжалась в кулак, а из его рта вырвался едва уловимый вздох облегчения. Котята то и делали, что тёрлись о мальчика, но он не обращал на них никакого внимания. Скорее всего, животные тянулись к теплу, которое, несомненно, источал Фаэл. Моргнув, Афаэлеон посмотрел на Второго, затем перевел взгляд на руку Гарри, ласкающую Третьего. На этот раз никаких сложностей не возникло — Афаэлеон, правда, без особого энтузиазма, погладил котёнка, всё время, поглядывая на Гарри, будто проверяя, верность собственных действий. Тот в ответ ободряюще улыбнулся, убеждаясь, что старания не были сделаны напрасно, с тех пор, как он решил немного снизить уровень антагонизма в близнецах. Конечно, общение со сверстниками стало бы для них предпочтительней (асоциальность близнецов, несмотря на то, как они умели играть ангелочков перед чужаками, по-прежнему оставалось проблемой), но и обучение элементарной эмпатии к братьям нашим меньшим не последнее дело. На эту идею Гарри навёл один из разговоров с Сином. Удивительно, что будущий целитель был способен на что-то большее, кроме как выдавать ненужные комментарии насчёт удачи Поттера.

***

Они стояли у края озера, слегка склонив головы: Гарри со скрещенными на груди руками, а Син с чинно сложенными ладонями за спиной. Поверхность воды поблёскивала в слабых лучах солнца, переливаясь многогранными искрами. — Мне, правда, нужно это делать? — несколько обречённо, пробормотал Гарри, незаметно ковыряя заусенец на большом пальце. — Вы же знаете, что да, — смиренно кивнул рядом стоящий юноша. — Что, если меня унесёт на дно огромный подводный монстр? — сделал очередную попытку, поднимая глаза. — Я бы сказал, что это невозможно… — Син встретился с ним взглядом, меняя выражение лица, словно приняв какое-то решение, — но после встречи с Вами… могу лишь пожелать сделать всё возможное, чтобы этого не произошло. Я помолюсь Богине Вод за Ваше благополучие, милорд. — Ты нисколько не помогаешь, — вместо крутившихся на языке бранных слов, выдохнул Гарри, обходя служителя храма, приближаясь к пирсу. Игнорируя хмурый вид, внимательно следившего за ним Кассиэля, Гарри вновь взглянул на прозрачную гладь. Погода выдалась ясной, и, как упоминал Алисидий в одном из их разговоров, вода и впрямь оказалась кристально чистой — можно было разглядеть мельчайшие песчинки и камушки, покрывающие котловину. Поттеру стало интересно, увидит ли он, на этот раз, какое-то необъяснимое явление, но, когда юноша погрузился в озеро, внутренне съеживаясь от холода, пред ним предстало мирное спокойствие, вызванное мягким давлением вод и жидкостью, затекающей в уши, перекрывающей посторонние звуки. Видимо ему и впрямь не повезло в прошлый день рождения, учитывая непогоду и сомнительное происшествие, возникшее по неизвестной причине. Может это и вовсе была мимолётная галлюцинация? Не то чтобы Гарри удивился, учитывая окружающий его стресс. Задержавшись под водой дольше нужного, — то ли в попытке дождаться неизвестного существа, не то просто действуя на нервы Кассиэлю — Гарри, наконец, всплыл и уже через несколько минут сидел в тёплом помещении, переодетый в сухую одежду, позволяя, словно это какая-то дурацкая новообретенная традиция, Сину привести свои волосы в порядок. Как и остальной храм, комната была минималистична и имела этот уловимый аскетичный привкус. Серые стены, белый потолок, дубовые полы — максимально просто, но практично. В противоположной от двери стороне находился камин, где потрескивали поленья. При виде данной картины, Гарри почувствовал ностальгию. В спальнях Звёздного Дворца отопление производилось за счёт сложной системы артефактов, камины же стояли только в залах и чайных, скорее, больше для антуража, чем для поддержания тепла. И, поскольку основное пребывание Поттера начиналось в комнате Райдена и заканчивалось библиотекой, он не мог насладиться характерным запахом горящих дров. Это напоминало ему о гостиной Гриффиндора, а также о разговорах с Сириусом, и, если бы последнее воспоминание не было омрачено последующей трагедией, Гарри бы позволил взгляду задержаться чуть дольше. Но, он лишь прочистил горло и отвернулся, переводя внимание на запястья Сина, выглядывающие из-под широких рукавов рясы. Его пальцы держали гребень, прочёсывая волосы Райдена с особой осторожностью. — А ты хорош в этом, — желая отвлечься, немного хрипло, выдавил Гарри. — В детском доме, откуда я родом, мне часто приходилось ухаживать за детьми, — с нежностью улыбнулся Син. — Хотя, иногда, мне всё ещё приходится присматривать за ребятами храма. Гарри задумчиво промычал, решив закрыть глаза на то, что его фактически приравняли к ребёнку, не способному позаботиться о себе. Со стороны наверняка он таким и казался. Неожиданно ему пришла в голову очевидная идея, отчего Поттер резко выпрямился, случайно выбивая из чужих рук расчёску. — Слушай, если бы у тебя под присмотром были очень… сложные дети, — Гарри быстро начал, смотря на то, как Син согнулся, с извинением, поднимая упавший предмет, — что бы ты сделал? — В каком плане «сложные», Ваша Светлость? — не понял юноша, собирая волосы Райдена в низкий хвост. — Вроде: мы-настолько-сложные-что-можем-навредить-человеку-если-он-нам-просто-не понравится. Настолько сложные. Руки Сина, перевязывающие хвост бархатной лентой, на секунду замерли, а весь его вид выражал крайнюю степень сомнения. Задумавшись, он закончил возиться с причёской, делая шаг назад, попадая в предел видимости Гарри. — Хм, если они просто не понимают, что плохо поступают, то следует научить детей сочувствию. — Например? — Зависит от обстоятельств, — Син поправил выбившуюся прядь Гарри за ухо, — обычно беззащитные существа вызывают больше жалости. Может начать с этого? — Младенцы и щенки — это твоё решение? — скептически заворчал, поднимаясь на ноги. — Как вариант, — Син пожал плечами, подходя к столу, поднимая тарелку, которую Гарри ранее не заметил. — Печенье? — Что? — не понял Поттер, смутившись от резкой смены разговора. — Я пёк их всю ночь, — уши Сина слабо порозовели, когда он спрятал взгляд, выставляя вперёд поднос с аккуратными печеньками в форме зверят, — специально для Вас. В очередной раз растерявшись, Гарри посмотрел на собеседника, потом на тарелку, повторив этот ритуал ещё несколько раз. К его горлу подкатил неприятный ком, вина которому явно не сладости в яркой сахарной глазури. В голове юноши всплыл роман «Ночного неба над Ивридом». Син всегда был таким, наравне с Тевье, слишком хорошим и благородным, с вечным неугасающим оптимизмом. Ничто из этого не помогло ему спасти свою жизнь. — Не слишком ли ты выслуживаешься передо мной? Мы виделись всего лишь однажды, — отвернувшись, с трудом из себя выдавил. — Может я привлеку Ваше внимание, и Вы решите нанять меня. Только подумайте: целитель самого маркиза! — Син воодушевлённо вскинул голову, дёргая руками, отчего печенье слегка подпрыгнуло на своей подставке. — Впервые вижу, как человек врёт не для того, чтобы выглядеть выгоднее в глазах собеседника, а наоборот, — скривился Гарри, не веря ни единому слову Сина, прекрасно зная его характер. — А я в первые вижу такого проницательного человека, милорд, — менее широко, но более тепло, вновь улыбнулся юноша. — Я просто подумал, что если Вам вновь попадётся табличка невезения… было бы грустно остаться без утешительного приза. — Невелика твоя вера в меня, — фыркнул Гарри, расслабляясь. — Ты ведь сам сказал, что шанс получить табличку, предсказывающую несчастье, ничтожно мал. Достать её дважды за два года и вовсе, почти невозможно. Син хихикнул, будто Гарри сказал забавную шутку. Его зрачки задорно сверкнули. — Только увидев Вас, я сразу понял, что Вам по силу невозможное. И оказался прав, — глаза Сина слегка изогнулись, вторя приподнятым уголком губ. — Так… печенье?

***

Гарри провёл кончиком большого пальца по нижней губе, вспоминая впечатление от полученного угощения. Слишком сладко, на его вкус. — Брат? Опустив глаза, Поттер встретился взглядом с Афаэлеоном, склонившим голову на бок, вызывая у юноши невольную улыбку. Воротник мальчика слегка загнулся, поэтому Гарри автоматически потянулся, поправляя ткань, разглаживая складки. — Что такое? Фаэл не ответил, вместо этого, приподнимая предплечья, подползая ближе, практически вскарабкиваясь на колени Поттера. Его руки обвили фигуру Гарри, а пальцы сцепились на ткани рубашки в районе спины. Гарри замер, когда чужое тело — такое крошечное и беззащитное — прижалось к его собственному. До носа донёсся запах лимонной цедры, а уши уловили ровное тихое дыхание. Афаэлеон казался приятно тёплым, а его хватка, несмотря на размер миниатюрных ладошек, непоколебимо сильной. С той ночи, когда у Алисидия случился сильный приступ паники, Фаэл постоянно тянулся к Гарри, как лозы тянутся к солнечному свету, точно пытаясь наверстать годы отсутствия физической близости. В каждый такой момент, что-то внутри Поттера безжалостно надламывалось — его глаза жгло, а во рту становилось сухо. Он не знал, была ли причина неожиданной печали в сочувствии к ребёнку или же в собственной тоске по объятиям с людьми, которых он не мог увидеть. Оставалось лишь откидывать ненужные чувства в сторону, поглаживая спину мальчика, позволяя уткнуться носом в собственную грудь. Алисидий не выглядел заинтересованным — кажется, он не особо любил физический контакт, просто позволяя иногда до себя дотрагиваться, словно делая одолжение. Мирное соглашение, к которому они безмолвно пришли. И всё же, разве это не большой прогресс, сделанный за столь короткий промежуток времени? Хоть Гарри и ненавидел каждую секунду нахождения в резиденции, тем не менее, нужно отдать должное сложившимся обстоятельствам, без которых, подобные взаимодействия с антагонистами были бы невозможны. Стены дворца по-прежнему давили, напоминая дни заточения на Тисовой улице, но теперь Поттер мог выходить во двор. Его отношения с эскортом также улучшилось, и не то чтобы это произошло намеренно. Иногда Гарри ловил себя на странных меланхоличных мыслях, сразу встряхиваясь, переводя внимание на настоящее. Большую часть времени юноша не переставал возиться с расшифровкой, в свободный промежуток дня, тренируя Фаэла контролю — благо, его способность к обучению не утратилась ещё с времён Отряда Дамблдора — устраивая импровизированные уроки, применяя смекалку, опыт от собственных давних всплесков магии, а также отрывки из старых книг. Вечерами и ночами же, Гарри пытался придать Алису спокойствие, спасая его от кошмаров. Бывало они втроём случайно засыпали на одной кровати, что вызывало неловкость у проснувшегося, на следующий день, Гарри. И, да, Поттер пытался отрицать, потому что это оставалось его защитным механизмом, но в глубине души понимал — Алис и Фаэл перестали быть лишь проблемой. Теперь он проводил с ними время не из-за вынужденных опасений, а потому что ему на самом деле хотелось. Были ли они на самом деле братьями? Наверное для этого ещё слишком рано, но одно остаётся точным: Гарри бесповоротно привязался. Послышался глухой стук, вырывающий Поттера из мыслей. Он вскинул голову, позволяя войти, смотря, как дверь медленно открывается и на пороге показывается дворецкий, держа в руках стопку бумаг. Тевье открыл рот, желая что-то сказать, сразу же запнувшись, обнаружив представшую перед ним картину. Гарри поёрзал, но Афаэлеона это нисколько не смутило — мальчик лишь повернулся, прижимаясь к груди теперь не носом, а щекой, кидая на побеспокоившего его человека холодный взгляд. Несмотря на это, губы Тевье расплылись в улыбке, хотя он и попытался её скрыть. «Что за смущающая обстановка» — внутренне обречённо застонал Поттер, вскидывая брови, призывая Тевье говорить. — Прошу прощения, милорд, но у меня хорошие новости, — мужчина уже и не старался спрятать приподнятое настроение, делая шаг вперёд. — Поступило распоряжение от Его Светлости герцога Азарио. Работа почты была возобновлена — Вы можете отправить друзьям весточку, а также получить свои письма. Не сразу поверив словам, Поттер аккуратно высвободился из-под чужой хватки, поднимаясь. Он испытывал неуверенность, забирая у Тевье внушительную стопку, как оказалось, писем. Пробежав по ним беглым взглядом, Гарри подметил, что все конверты оказались распечатанными — юноша не знал, стоит ли ему возмутиться наглым вторжением в частную жизнь или же обрадоваться послаблением злосчастного защитного режима Кассиэля. — Также, — продолжил дворецкий, — Его Светлость герцог Азарио велел передать, чтобы Вы с господином Афаэлеоном и господином Алисидием присутствовали на сегодняшнем ужине. — М-м, — промычал Гарри, пропуская слова мимо ушей, просматривая адресатов, внутренне закатывая глаза на многочисленные сургучные печати с гербом, явно принадлежащие наследному принцу. Поклонившись, Тевье ушёл, а Поттер принялся доставать письма от самых старых к новым. Ему довелось наблюдать невероятную хронологию последовательности, как Его Высочество начинает с шуток, переходит к волнению, беспокойству, жалким подобиям угроз и нытью, заканчивая скорбным принятием. «Разве нельзя меньше драматизма? Я ведь не умер, в конце концов» — раздражённо, но всё же, не без нежности, вдохнул Гарри. Он так увлёкся, что не сразу заметил давление на свой рукав. Опустив взгляд, Гарри увидел Фаэла, тянущего его за край манжета. — Что-то не так? — спросил, положив раскрытую ладонь на светловолосую макушку. — От кого это? — вместо брата, интересуется Алисидий, что по-прежнему старается держаться на безопасном расстоянии от притихших котят, устроившихся на мягкой перине. — Это от моих друзей из академии, — Гарри автоматически зарылся пальцами в мягкие локоны, попутно тряхнув одним из конвертов, будто это говорило само за себя. — Уверен, вы тоже подружитесь, когда приедете на обучение. Я познакомлю вас. Близнецам как раз нужно больше общения, особенно, со сверстниками. «Может они даже поладят с Йеном и всей этой печальной истории и войны не будет» — с медленно тлеющей надеждой, Гарри подошёл к письменному столу, оставляя близнецов заниматься своими делами, доставая чистую бумагу. Он написал краткое письмо принцу, успокаивая Его Высочество, после, продолжая читать остальные записки. Вторым по количеству, совсем немного отставая от Йена, шёл Тейлор, чьи вопросы граничили от паники до обвинений во всех смертных грехах, но, в основном за то, что Гарри смеет вызывать у него легкое — как выразился мальчик — волнение. Глядя на дрожащий, непривычно неаккуратный, почерк Поттер лишь закатывает глаза и решает проигнорировать основную часть экспрессии. Было несколько писем от Серены, — более коротких, но, несмотря на это, заботливых и нежных — Рианны, Итана, каких-то однокурсников, чьи имена Гарри знал, но никогда с ними не общался, а также взрослых аристократов, вроде родителей Тейлора, мамы Офелин и других, что казалось весьма мило с их стороны выразить, таким образом, своё беспокойство. Вежливо ответив всем, Гарри потянулся и размял затёкшие мышцы спины, обхватив одну руку другой, только после, поднимаясь, подхватывая конверты с мыслью передать их Тевье. Он чуть было не наткнулся на Алисидия, что стоял за ним, как какой-то персонаж из фильмов ужасов. Мурашки пробежались по коже, но юноша отмахнулся от них, ища взглядом Афаэлеона, которого в комнате не оказалось. — Ты что-то хотел? — Гарри попытался звучать не так тревожно, как он себя ощущал под пытливым взглядом Алиса. Тот будто пытался вскрыть его, да покопаться во внутренностях чисто ради интереса. Мальчик ответил не сразу, продолжая глядеть снизу вверх, слегка сощурив глаза. Что он пытался там найти, Гарри не знал, поэтому лишь моргнул и растрепал его волосы, просто потому что мог. — Ты обещал прогулку на лошадях, — наконец, ответил Алис, недовольно приглаживая всклокоченную шевелюру, доходящую до середины шеи идеально ровным срезом. — Ах, точно, — Гарри хотел стукнуть себя по лбу, удивляясь, как можно оставаться таким забывчивым, имея идеальную память Райдена. — Дайте мне минут десять, я отдам письма, переоденусь и спущусь вниз. Не дожидаясь следующей реакции, Поттер так и поступил. Закончив с конвертами, ему пришлось воспользоваться помощью Энн, поскольку экипировка для конной поездки всегда вызывала затруднение, со всеми этими ремешками и до невозможности длинной шнуровкой. Девушка выглядела более расслабленной и непринуждённой, чем обычно. Видимо снятый запрет благотворно подействовал не только на самого Поттера. Энн даже поддержала милую светскую беседу, заставляя Гарри вспоминать их частые диалоги с Кэтти, подавляя очередной приступ тоски. Гарри задавался вопросом, как она поживает, всё ли с ней в порядке и беспокоит ли Кэтти ожог. Улица встретила Гарри морозной свежестью, когда он, в сопровождении Сакари, пошёл в сторону конюшни, жмурясь из-за лучей солнца, отражающихся от белоснежного снега. Тонкая наледь на земле хрустела под подошвой длинный сапог, а слабый ветерок раздувал шарф, без которого Тевье вряд ли бы его выпустил. — Сегодня весьма солнечно, — непонятно для чего, констатировал Сакари. Эскорту вряд ли позволялось так просто болтать со своими господами, но все прекрасно знали, что Гарри никогда не гневался на разговоры. Ему, конечно, не то чтобы доставляло это особое удовольствие, но они ведь тоже люди, и злиться на кого-то за попытку поддержать диалог не казалось правильным для человека современности. — Это не делает ситуацию более сносной, — проворчал Гарри, пряча оледеневший кончик носа в мягкий материал вязаного шарфа. — Молодой господин! — увидев его ещё издалека, Йован встрепенулся, широко улыбаясь. — День сегодня просто чудесный, правда? — От того, что каждый скажет мне по одному комментарию в сторону солнечной погоды, на улице не станет неожиданно теплее, — всё так же недовольно, фыркнул Гарри, преодолевая последнее расстояние. — Будет Вам! — Розалия усмехнулась, подходя ближе. — К тому же, Вы ведь наверняка слышали новость о запрете на отправку и получение писем? — Я, наконец, смог написать своему младшему брату! — Йован радостно чуть ли не подпрыгнул на месте. — Он наверняка не находил себе места. Пока рыцари продолжили болтать, к Гарри подошли близнецы. Алисидий засунул руки в карманы, а Афаэлеон вновь обнял Поттера, наверное, пытаясь, таким образом, согреть его. Испытывая прилив нежности от подобной заботы, Гарри погладил мальчика по голове, наслаждаясь кратким моментом спокойствия. Он надеялся, что это не затишье перед бурей. Может мир и впрямь менялся под воздействием его присутствия? Гарри было бы менее грустно оставлять этих людей, зная, что Йован не превратится в безжалостного убийцу, Йен не потратит всю свою молодость на бесконечные войны, близнецы не станут кровожадными антагонистами, а все остальные проживут долгую и чудесную жизнь. Когда их лошадей подготовили и вывели наружу, Гарри выдохнул очередное облачко пара, подходя к Ворону, чья чёрная блестящая шерсть переливалась в естественном тёплом свете. Он погладил длинную мягкую гриву, уворачиваясь от слюней, вылетевших изо рта животного при очередном недовольном фырканье. Ворон имел исключительно дрянные манеры для коня аристократа. Взяв у вежливого конюха средних лет зелёное яблоко, Поттер угостил им Ворона, пытаясь подмаслить строптивого жеребца. Гордые и величественные, практически идентичные друг другу, гнедые лошади близнецов стояли чуть в стороне, практически неподвижные, идеально выдрессированные, что казалось даже грустно. Никто из мальчиков не проявил и толики нежности. Не было ласкового поглаживания или даже внимательного взгляда в их сторону. Гарри не уверен, имеются ли у несчастных животных клички, учитывая незаинтересованность хозяев. — Как их зовут? — поинтересовался он, не сдержав любопытства. — Это Мицар, — Алис указал на коня Фаэла, только потом на своего, — а это Алькор. — Мило, — Гарри прокомментировал, беря у конюха ещё два яблока. — Почему бы Вам не угостить их? Подкинув первое яблоко, Поттер кинул его Алисидию, и тот без проблем поймал фрукт, рассматривая гладкую кожуру. Следующим на очередь пришёл Фаэл, но, когда Гарри крикнул «лови» бросая яблоко, он не заметил, насколько рассеянным выглядел старший близнец. Мальчик никак не отреагировал, фрукт столкнулся с его лицом, отскакивая и падая на землю, припорошённую рыхлым снегом. Все на какое-то ужасное мгновение замерли, пока Афаэлеон ошарашенно не прижал ладонь к челюсти. Потом мир вновь продолжил вращение, и Гарри подбежал к мальчику, ощущая гамму эмоций, — от лёгкого истерического скрытого смеха, слава богам, не вырвавшегося наружу, до острой паники — накрывая обеими руками лицо ребёнка, соприкасаясь с его костяшками. «О, нет, я самый ужасный брат на свете» — мысленно побился о воображаемую стену Гарри. — Прости-прости-прости, — как заведённый, продолжил повторять, чувствуя жар чужого тела. — Боже, я не специально! Сильно болит? Дай посмотрю. Афаэлеон не отвечал, вызывая у Поттера лишь больше волнения, смотря в никуда растерянным взглядом. Наконец, он медленно отнял руку от рта, и раскрыл ладонь. Они с Фаэлом оба уставились на небольшой белый зуб, смотрящий на них в ответ. Зуб. Зуб, который должен быть в деснах, а не на открытом воздухе! — Я выбил тебе зуб?! Гарри так запаниковал, что чисто рефлекторно подхватил лицо мальчика, приподнимая его, как бы говоря показать. Афаэлеон без проблем подчинился, слегка приоткрывая рот. На месте, где должен расти клык, зияла пустота, и Гарри бы рассмеялся от забавного вида будущего страха всего Иврида с мило отсутствующим зубом, если бы не он стал тому причиной! — Теперь не болит, — задумчиво промычал Фаэл, проводя кончиком языка по десне. Попробовав ещё несколько раз, словно удостоверившись в этом, Афаэлеон встретился взглядом с Поттером, смотря на него с таким блеском и водоворотом чувств, будто Гарри достал ему звезду с неба, а не ударил (абсолютно случайно!) яблоком, размером с детскую руку. «Ну, выходит, Афаэлеон всё-таки чувствует боль… Так, стоп, сейчас не об этом!». — Он у тебя болел? До этого? — поинтересовался, пытаясь разглядеть в чужом выражении лица намёк на дискомфорт. — Мгм, — всё ещё благоговейно, согласно промычал мальчик. «Верно, спокойствие. Дети в его возрасте меняют молочные зубы на коренные. Наверное, клык шатался и до меня…» — Гарри должен испытывать облегчение, но ему по-прежнему неловко за своё поведение. — Прости, я правда не думал, что так выйдет. Лицо не болит? Афаэлеон резво замотал головой и… ладно, почему бы ему не перестать смотреть на Гарри таким взглядом? Его ладонь оставалась раскрытой, поэтому Поттер вновь перевёл внимание на зуб. — Что с этим? — Фаэл проследил направление его глаз, наклонив голову. — Э-э, не знаю, что обычно делают ваши родители? Они куда-то убирают их? — задумчиво потёр подбородок Гарри, тоже склонившись над рукой, будто пытаясь разгадать сложную загадку. — Зачем их хранить? Это странно, — вмешался Алисидий, от неожиданного присутствия которого, Поттер едва не подпрыгнул. — Ну, вроде на память? Гарри пожевал губу, точно не зная ответа на этот вопрос. Нельзя сказать, что кто-то делал для него нечто столь сентиментальное. Уж явно не Дурсли бы стали заботиться о воспоминаниях своего нерадивого племянника. Но Поттер знает, что некоторые семьи занимаются подобной чепухой. — Что такого впечатлительного в выпавших зубах? — не унимался Алис, подходя ближе, также склоняясь над ладонью. «Не говорите, что у нас сейчас встреча какого-то скрытого зубного клуба» — не сдержался от насмешки в голове. Подождите Гарри вечно забывает, что здешние традиции могут отличаться от Земных. Вот теперь он действительно должно быть выглядит глупо. — Это… просто забота? Как люди хранят какие-то памятные вещи, понимаете? Вроде локонов волос, подарков или значимых писем. Тишина, возникшая после сказанных слов, прерывалась лишь негромким шелестом развевающейся одежды на ветру, да фырканьем лошадей. Гарри казался сам себе глупым, не сразу додумавшись до очевидного. Конечно, вряд ли Кассиэлю с Елианой было не всё равно, а покойную первую жену герцога он и вовсе не знал. — Забота? — Фаэл пробормотал так тихо, что Поттер не уверен, не послышалось ли ему. — Кхм, в любом случае, — Гарри прочистил горло, разбавляя неловкость, — в следующий раз, если у тебя будет что-то болеть, не молчи. Скажи взрослым. Ну, или хотя бы мне. Договорились? Практически на автомате, привыкший к общению с детьми, Гарри протянул мизинец, вынуждая дать обещание. Афаэлеон тупо уставился на протянутый палец, затем несколько раз моргнул и также вытянул руку, но, вместо того, чтобы заключить клятву, он разжал кулак Поттера, перемещая несчастный зуб на его ладонь. Гарри подавился всеми словами, не зная, плакать ли ему или смеяться. Наверное он должен испытать отвращение, но, видя серьёзное выражение лица Афаэлеона, может лишь грустно улыбнуться, сжимая руку, второй растрёпывая волосы ребёнка. Юноша выпрямился, поднимая голову, только сейчас вспоминая, где они находятся. Обнаружив лица рыцарей, игнорируя воркование Розы, Гарри прочищает горло и подходит к Ворону, пытаясь скрыть смущение, возясь с седлом. Богиня, этот день не перестаёт испытывать его хрупкие нервы, наравне с не самым сильным эмоциональным интеллектом. Они гуляют так долго, что Гарри не чувствует своих пальцев, обхвативших повод. Его губы обветрились, а поясница протяжно ноет от непривычки. Солнце уже садится за горизонт и близится время ужина, поэтому дети Азарио расходятся по комнатам, намереваясь привести себя в порядок. Поттер лишь надеется, что Кассиэль не будет весь вечер занудствовать или же дуться, как он привык это делать в последнее время. Гарри не виноват, что его собственные отпрыски не считают отца достойным внимания. Все поступки имеют последствия, какими бы тревожными они ни были. Но, на самом деле, вечер проходит относительно мирно. Герцогиня всё чаще присоединяется к ним за столом, даже сейчас, аккуратно разрезая рыбу на мелкие кусочки. Женщина заметно похудела за время своей болезни — её скулы заострились, а щёки впали, из-за чего глаза стали казаться больше обычного. На протяжении всего ужина, Кассиэль кидает на Елиану краткие взгляды, кажется, проверяя, ест ли она. С каких пор ему не всё равно? Гарри же, не может смотреть на маму Райдена, не испытывая при этом раздражения, замаскировывавшего разочарование. После дня рождения, когда Елиана проявила нехарактерную нежность, Поттер не мог не надеяться, что, может, она изменилась. Нечто вроде прозрения после долгого помутнения рассудка. К сожалению, уже на следующие сутки, герцогиня вернулась к своему прежнему неприступному виду. Также поскольку не было никакого пышного торжества в честь праздника (так как въезд в резиденцию по-прежнему остаётся закрытым для посторонних) бабушка Райдена уехала ещё раньше, чем в прошлый раз. На севере её суставам, да и в принципе плохому здоровью, становилось хуже, поэтому она вернулась в дом, что расположен в южной части Иврида. Было весьма мило с её стороны проделывать такой далёкий путь только ради именин внука. — Вы уже, наверное, знаете, что многие ограничения были сняты, начиная с сегодняшнего дня, — отложив вилку с ножом и подхватив бокал с белым вином, подал голос герцог. Близнецы продолжили есть, как ни в чём не бывало; Гарри лениво поднял взгляд, делая вид, якобы слушает; Елиана мыслями оказалась явно далеко не здесь; а Кассиэль с трудом сдержал дергающийся лицевой нерв от пренебрежения своей нескромной персоны. — Я также рассматриваю ваше возвращение на обучение в академию, — закончил мужчина. Здесь уже Гарри не сумел удержать удивлённого взгляда на герцога Азарио. Они несколько мгновений играли в гляделки (Поттер победил), прежде чем Гарри убедился в правдивости слов. Его настроение тут же поднялось на несколько пунктов. — Правда? — будто аристократ и впрямь бы решил найти в себе дурость подшутить, на всякий случай, поинтересовался Гарри, с толикой подозрения в тоне. — Правда, — с усталым вздохом, кивнул Кассиэль, ставя бокал на стол. — Я связался с директрисой, и она сказала, что проблем не возникнет, если вы втроём до экзаменов наверстаете упущенный материал. Что будет не сложно, разумеется. Вы ведь не зря являетесь моими детьми. «Претенциозный ублюдок» — с этими мыслями, Гарри мило, насколько может действовать лицо Райдена, улыбнулся. Даже подобное поведение дворянина не имело возможности испортить волну воодушевления, накатившего на юношу. Лучше бы ему не признаваться в этом посторонним, но Гарри соскучился по своим паршивцам. Ему не терпелось вновь находиться на одной волне с Сереной, пререкаться с Тейлором, дурачиться с Йеном, а также спокойно отдыхать с Итаном и Рианной. Да что уж там говорить, стряхнув скупую слезу, Поттеру даже не хватало извечных драк с Цеймерном… За тёплыми воспоминаниями, ужин подошёл к концу. Когда Гарри уже собирался пойти принять ванную, Кассиэль зачем-то попросил его остаться. Алис и Фаэл задержали на Поттере вопросительные взгляды, прежде чем получили улыбку ободрения и ушли вслед за Елианой, удалившейся в свои покои. Её походка выглядела слабо и неуверенно. — Знаешь, решение о вашем с мальчиками обучении не далась мне легко, — Кассиэль вновь отпил вина, будто одно присутствие Гарри вызывало у него сухость во рту. — О, уверен, Вы справились, — стараясь скрыть язвительность под вежливостью, хмыкнул Гарри. Видимо у него это не особо получилось, раз герцог Азарио кинул на приёмного сына недовольный взгляд. Упс. — Но и твои слова в нашем недавнем споре имели смысл. Я не могу запереть вас здесь навечно. Бокал вновь оказался на столе, а из-за резкого движения руки, огонь на ближайших свечах затрепетал, делая тени на лице герцога более глубокими, как нельзя сильно подчёркивая многодневную усталость наряду с небольшими морщинками. Гарри показалось, или на его висках началась проглядывать седина? — Это… так, — отвлёкшись, не сразу ответил Поттер, облизывая губы. — У меня есть одна просьба, Райден, — герцог переменил тон на более серьёзный, — когда вы будете в академии, присмотри за мальчиками. Поттер заставил себя встрепенуться от задумчивости, осмысляя сказанное. Кассиэль всматривался в лицо Гарри, может, пытаясь найти в нём ответ на свою просьбу. Его глаза выглядели такими же серыми, как и радужки близнецов. Таинственное пасмурное небо, готовое в любой момент пролить дожди на сухую землю. — Я присмотрю за ними, — Кассиэль довольно кивнул, услышав желанное. Гарри ещё не закончил, — но не из-за того, что Вы меня попросили, а потому, что именно этим я и занимаюсь последнее время, герцог. Гарри отбросил тканевую салфетку с колен на стол, игнорируя вздрагивание мужчины на прозвучавшее обращение, отодвигая стул, желая встать. Злость, что и при последнем их «споре» — как выразился Кассиэль — вновь вспыхнула в районе трахеи. «Как, чёрт возьми, заботливо с его стороны перекладывать ответственность за детей на другого ребёнка» — возмущался он внутри. Ведь конечно, он-то всё понимает, и без напоминаний будет стараться подарить близнецам хоть крупицы заботы. Но, каково бы было настоящему Райдену слышать подобную просьбу? А разве он тоже не важен? Разве за ним присмотр не требуется? Ответственность-ответственность-ответственность. Взрослые только и могут переносить ответственность, начиная с Дамблдора, заканчивая лордом Альдерамина. И страдает в итоге один Гарри. Положить свою юность на борьбу со злом? Пожалуйста! Участвовать в войне, будучи едва совершеннолетним? Конечно! Пойти и позволить Тёмному Лорду убить себя? Дайте два! «Ах, спокойствие. Я начинаю проецировать собственные проблемы на текущую ситуацию» — вздохнул Гарри, пытаясь обуздать эмоции. Как удивительно, до этого момента, Поттер даже не представлял, сколько негодования носил в себе. Выходит тактика не думать о проблемах, в надежде, что они со временем рассосутся, так себе. Кто бы мог подумать. Возвращаясь к теме их разговора. Гарри обернулся на полпути, словно что-то вспомнив, кидая через плечо: — Кстати, у Фаэла сегодня выпал зуб, Вы знали? — его голос звучал хрипловато в тихой и мрачной атмосфере комнаты. — Забавный факт: дети теряют молочные зубы до четырнадцати лет, максимум. — Зачем ты мне это говоришь? — неуверенно, но с попыткой держаться холодно, выгнул бровь Кассиэль. — За тем, что не пропустите подобные крошечные, но ценные моменты, Ваша Светлость. Они не длятся вечно. Гарри ушёл, потому что слов больше не осталось. Всё это наводило его на негативные мысли, затягивало на дно. Создавалось такое ощущение, словно что-то невидимое обхватывало лодыжки, унося с собой в беспросветную пучину. И одновременно что-то извилистое поселялось в груди, разъедая органы, вынуждая взгляд затуманиваться. Да, Поттер не был дураком, он прекрасно понимал, что герцог заботился о физическом благополучии близнецов, но, ведь это в жизни не единственная константа. Родительский долг не заключается в одном поддержании физических функций своего чада. Это гораздо более обширная и сложная работа, которой явно не должен заниматься тринадцатилетний Райден. Кассиэль делает для близнецов всё и ничего одновременно. И кажется, словно их ссора и впрямь повлияла на мужчину, раз уж большинство ограничений сняли, а совместные трапезы вернули, но на этом всё и застопорилось. Кассиэль даже не пытался наладить взаимодействие с близнецами. Он ни разу не навестил Алисидия перед сном, желая уложить его спать и убедиться, справляется ли ребёнок с собственным дыханием. Он больше не затрагивал тему обучения Фаэла контролю огня, после того, как тренировки дали свои плоды и мальчик перестал поджигать спальню. Всем этим занимался Гарри. Это Гарри игнорировал потребность во сне, рассказывая выдуманные истории, в попытке успокоить паникующего ребёнка. Это Гарри получал ожог за ожогом, тщательно скрывая покраснения, боясь навести Фаэла на ненависть к своим силам, давая ему понять, как правильно сдерживать огонь, не вредя посторонним. Ни Кассиэля ни Елианы там не было. Только они втроём, как единственная поддержка друг другу. И Поттер не может пожалеть о своём решении помочь, но это и не значит, что он не имеет права злиться на пренебрежительных родителей. Открыв дверь в спальню Райдена, Поттер зашёл, не сразу привыкая к полумраку, практически спотыкаясь, заприметив там чужое присутствие. — Вы меня напугали, — щурясь, пытаясь разглядеть большее, выдохнул Гарри. — Что вы здесь делаете? Афаэлеон сидел на краю кровати, болтая ногами, пока Алисидий стоял возле окна, смотря на открывающийся вид. Они оба повернулись, когда Гарри хлопнул дверью при закрытии. — После разговора с отцом, ты всегда возвращаешься таким, — может и впрямь равнодушно, или только пытаясь казаться таким, — Гарри было всё труднее распознать — приподнял голову Алисидий. — Каким? — не понял Гарри, позволяя Фаэлу подойти и обвить свою талию руками в крепком объятии, автоматически кладя ладонь ему на макушку. Алисидий не ответил, лишь склонил голову на бок в глубокой задумчивости. Они простояли так какое-то время, пока тепло Фаэла и молчаливая поддержка Алиса не успокоило оголённые нервы Гарри. Наконец юноша провёл рукой по лицу, стряхивая с себя весь негатив, подталкивая прижавшегося к нему мальчика в сторону кровати. — Как насчёт истории на ночь? — Расскажешь о принцессе Весне? — поднял глаза Фаэл, по-прежнему держащий Гарри в своих руках. — Я ведь рассказывал её уже больше пяти раз, — мягко улыбнулся в ответ, заправляя выбившуюся из хвоста белоснежную прядь, пряча её за слегка заострённое ухо. — Мгм, — лишь сонно и неопределённо промычал Афаэлеон. Остаток вечера они заняты обсуждением истории и тем, как на самом деле поступили бы они сами и что бы исправили для лучшего результата. На следующий день Гарри даёт себе небольшой выходной, откладывая записи Дугласа в сторону, высыпаясь и отдыхая. Ещё через полторы недели, заканчивается подготовка к отправке в Саган и величественная карета, в окружении многочисленной охраны, отправляется из главной резиденции Азарио.

***

Если в начале это казалось забавным, то теперь, по большей части, тревожным. Гарри было весело наблюдать раздражение Кассиэля, игнорируемого родными сыновьями, когда они собирались за одним столом, поддерживая беседу между собой. Сейчас ему хотелось нервно грызть ногти, следя за взаимодействием между герцогом и близнецами. Рука Поттера погружена в мягкую гриву одной из лошадей, запряжённой в упряжку экипажа, когда он рефлекторно проходится по шерсти ладонью. Тевье, в нескольких метрах от него, выглядит так, будто с трудом сдерживается, чтобы не броситься вперёд и не увести потенциальную опасность загрязнения одежды подальше от юноши. Дворецкий всегда так пыхтит над внешним видом Райдена, отчего, носивший долгие годы растянутые футболки и полинявшие джинсы, Гарри никак не может привыкнуть. Кассиэль, тем временем, что-то говорит сыновьям, а те молча смотрят в ответ, но то, какими пустыми незаинтересованными взглядами они это делают, заставляет горло Поттера сжиматься. Так и должно быть? Являлся ли он причиной возникшей перемены в их отношениях? Или это неизбежно, несмотря на его непосредственное вмешательство? Ведь Гарри хотел установить контакт между членами семьи Азарио, что вышло не особо продуктивно. «Ну, Кассиэль хотя бы вышел проводить их. Для этого всего лишь понадобилось оказаться на грани смерти» — с мрачной язвительностью, мысленно цокнул, поглаживая длинную морду кобылы. Когда пришло время отправки, Гарри выглянул из окна кареты, пытаясь найти присутствие Елианы, не сильно удивляясь, не заметив нужной фигуры. Его взгляд невольно наткнулся на гордо стоящего герцога, высоким ростом и широкими плечами, выделяющегося на фоне остальных. Мужчина на краткое мгновение прищурился, затем кивнул как бы в знак прощания. Гарри повторил это движение, садясь на место. Экипаж двинулся, в сопровождении с огромным количеством охраны. Путь прошёл безопасно, — даже погода была на их стороне — на протяжении которого, Алисидий, сидевший на своём привычном месте, смотрел на проезжающие пейзажи, а Афаэлеон игрался с кольцами на руках Гарри, покручивая те вокруг его пальцев. Саган встретил их привычной монохромностью аккуратных, похожих друг на друга, домиков; дорогами, вымощенными серыми камнями; да фонарными столбами, с изящными коваными элементами. Было непривычно находиться здесь с близнецами, которые смотрели на всё с нейтральными выражениями лиц. Они встретились с директрисой академии, мило с ней побеседовали (ладно, говорил только Гарри, близнецы лишь молча сидели), взяли все необходимые задания и расселились по комнатам. Поттер ощутил беспокойство от факта, что их спальни с Алисом и Фаэлом находятся на разных этажах, остаётся только с облегчением выдыхать, что казусы с возгоранием, а также приступы паники, заметно сократились, иначе он не смог бы спокойно спать. Вернувшись в свою комнату, где он проживал весь предыдущий год, Гарри принял душ, после долгой дороги, переоделся и спустился во двор, преодолевая расстояние до соседнего здания. Сейчас по времени как раз обеденный перерыв, и, поскольку им с близнецами на учёбу лишь с завтрашнего дня, он имеет возможность выделить время для встречи со знакомыми. Ученики академии, то и делали, что бросали на него удивлённые и любопытные взгляды, но не то чтобы Поттер не привык к ненужному вниманию. Гарри пока что не хотел думать о проблемах, вроде того, как ему поступать с поведением Александра в сторону Фаэла и Алиса, помимо прочей дискриминации в сторону детей. Он нашёл свою компанию за тем же столом, что и обычно. На удивление, Его Высочество сидел рядом с Тейлором, закинув руку ему за плечи, притянув к себе в захвате. Гарри сразу вспомнились Роза с Сакари, отчего юноша с трудом сдержал смех. — …это не смешно и Вы портите мне причёску, — Тейлор попытался выбраться из-под чужого предплечья, при этом, вынужденный продолжать оставаться, в первую очередь, учтивым, несмотря на все свои чувства. Несчастный. — Помнится, я писал Вам, чтобы Вы не доводили Тейлора в моё отсутствие, — с напускной серьёзностью, выгнул бровь Поттер. Все разговоры тут же затихли, когда люди за столом повернулись к Гарри, замерев. Их глаза комично расширились, выражая смесь всевозможных эмоций. Первой отреагировала Серена — девушка поднялась, так быстро, что Поттер не успел среагировать, притягивая его к себе. Они оказались примерно одинакового роста, — понял Гарри — когда худые, но сильные, руки обвили его туловище. В нос ударил приятный ненавязчивый аромат какого-то парфюма (Серена никогда не пользуется отдушками, а запах кажется слишком в духе Тейлора, поэтому Поттер готов поставить всё на то, что духи стали подарком Эскала на один из праздников), лицо же защекотали тёмные распущенные волосы. Гарри не был против, прижав подругу ближе, на краткий миг, прикрывая веки, впитывая в себя момент. Он не думал, что сумел соскучиться за эти полгода или чуть больше. — С возвращением, — немного хрипло, будто от едва сдерживаемых эмоций, мягко поприветствовала Энгельгардт, плавно отстраняясь, смотря на собеседника на расстоянии вытянутой руки. — Давно не виделись, — Гарри кивнул, попутно приветствуя машущую Рианну и скромно здоровающегося Итана. Наконец, Тейлор отмер, выпутываясь из навязчивого захвата, вставая на ноги. Его яркие волосы, и правда, имели более всклокоченный вид, хотя и это не портило вид мальчишки. — Райден! — Тейлор возмущённо воскликнул, можно подумать, упомянутый украл у него щенка. — Ты не сказал, что приедешь сегодня, — перебил его, почему-то звучавший излишне серьёзно, Йен. Гарри посмотрел на принца, который, кажется, прибавил в росте. Волосы подростка также выглядят немного длиннее, отчего идеально уложенные локоны ниспадают на лоб, наполовину его закрывая, когда затылок остаётся относительно короткостриженым. — Ваше Высочество, — вежливо поздоровался Гарри, — так и есть. Герцог Азарио не хотел, чтобы кто-то знал точный день отправки экипажа. Меры предосторожности. Поттер не ожидал, что, после прозвучавших слов, последует такая напряжённая тишина. Её разбавить решила неожиданная персона, которую увидеть здесь Гарри и не надеялся. Волны светло-рыжих, точно осенняя листва, волос покачнулись перед его глазами, когда вперёд вышла девушка. — Господин Райдензис! Как хорошо, что Вы добрались в добром здравии, — леди мило улыбнулась. — Мы с Вами однажды встречались, помните? Я Анисса Шанталь. — А, да, — растерянно моргнул Гарри, и впрямь, вспоминая девушку, вроде, подругу принца, с которой познакомился у выхода в библиотеку академии. — Не обязательно так формально. — Чудесненько! Тогда, Райден, — Аниса хлопнула в ладоши, оборачиваясь к Йену. — Я, кстати, хотела… Гарри не стал слушать продолжение, не касающегося его. Юноша ткнул рядом стоящего Тейлора, — что, несвойственно себе, затих — локтем под рёбра, понижая тон до шёпота: — Эй, с каких пор она в нашей компании? — нельзя сказать, что Гарри против, просто удивлён. — Не спрашивай меня, — недовольно потёр ушибленный бок Эскала, — я сам не знаю, она просто однажды оказалась здесь. Но, ты серьёзно думаешь, что это главная новость на повестке дня? — Только не ты, — закатил глаза в ответ, — не будь излишне драматичным, я ведь не умер. «Ну, по крайней мере, не сейчас. Можно ли считать смерть в лесу смертью?». — Но ты мог! — Гарри удивился, как Тейлор умудрялся кричать шёпотом. — Не делай вид, словно это ничего не значит! Тейлор стоял сбоку от Гарри, из-за чего, последний не имел шанса увидеть его выражение лица, но и тона голоса хватало, дабы определить, что аристократ расстроен. Его руки, скрещенные на груди, сжимают ткань пиджака на предплечьях. — Ну и что ты хочешь, чтобы я сделал? — Поттер устало выдохнул и потёр переносицу. Не такую встречу он ожидал. Ответа не последовало, но только потому, что к ним подошёл Его Высочество, со странной улыбкой на губах. За ним следовала Анисса — она обошла мужчин и встала рядом с Сереной. Рианна смущённо уставилась на свои ноги, пока Итан старательно делал вид, что его и вовсе не существует. Атмосфера стояла, мягко говоря, странная. Посторонние люди, которые и так уделяли им пристальное внимание, скрытно смотрели, но, благо, не могли подслушать — стол находился достаточно далеко, чтобы оставить им хоть какую-то каплю конфиденциальности. — О чём Вы тут шепчетесь? — ямочка заиграла на лице Его Высочества, когда улыбка стала шире. — Не поделитесь? Тейлор отвёл взгляд, очевидно, надувшись. Гарри, правда, не понял, в чём заключается его проблема. В происшествии с аварией даже нет вины Поттера, так откуда эта непонятная злость? Пока он напряжённо думал, брови принца, ожидавшего ответ, взлетели выше, окончательно спрятавшись за чёлкой. — Конечно, мы говорили о том, как Вам идёт эта новая причёска, Ваше Высочество, — Гарри скопировал улыбку принца, на что глаза Йена задорно сверкнули. — Ты заметил? — не без самодовольства, провёл пальцами по шевелюре юноша. — Решил сменить имидж. — Его Высочество просто пропустил день стрижки, — пробурчал тихо Тейлор, всё ещё недовольный, но достаточно остывший, дабы насмехаться. — Сделаю вид, что я этого не слышал, мой юный подданный, — Йен на секунду сжал плечо Эскала, надавливая на болевую точку, вынуждая того согнуться под весом, прежде чем отпустить, — но не отходи от темы. Наверняка, вы обсуждали животрепещущую тему возникшего покушения на нашего дорогого Райдензиса Вартенберга! — Это Азарио, Ваше Высочество, — начиная вспоминать, по какой причине у Гарри вечно болит голова от присутствия принца, исправил он. — В любом случае Вам не говорили, что не всегда нужно озвучивать вслух всё, о чём Вы думаете? — А что, так можно? — наигранно хлопнул ресницами Его Высочество, вызывая у Рианны лёгкий смешок. — Раз уж Вы начали об этом, — вмешалась Серена, приподнимая один кончик губ, бросая взгляд на Тейлора, — наверняка, малыш Тей просто накинулся на Райдена, — теперь девушка перевела внимание на Гарри. — Не принимай на свой счёт. Обеспокоенность оказалась слишком сложной для него эмоций, поэтому Тей спутал её со злостью Уши Эскала мигом покраснели, когда он яростным взглядом уставился на Серену. Энгельгардт в ответ ухмыльнулась, провокационно выгибая бровь, пока подавившийся Итан пытался прочистить горло. Гарри же, утомлённо провёл ладонью по лицу, чувствуя себя как в детском саду. — Ты! — Тейлор сжал челюсть, практически выплёвывая. — Да, я, — хмыкнула в ответ, вскидывая голову. Анисса, стоящая рядом, обеспокоенно вздрогнула на повышенный голос Эскала, сразу давая Гарри понять, что девушка находится среди них не так долго, чтобы привыкнуть к выходкам этих троих. Наблюдая за шоу, Поттер уселся к Итану и Рианне — островку спокойствия в этих открытых водах хаоса. Леди Шанталь, тем временем, вцепилась в нижнюю часть рубашки Серены, но та даже не заметила этого, продолжая спорить с Тейлором. — С меня хватит этого! — Эскала тряхнул огненными волосами, пока Гарри удобно подпёр щеку ладонью, хватая со стола виноградинку, отправляя её в рот. — Я вызываю тебя на дуэль! — Ах! — Йен воодушевлённо воскликнул. — А ты не боишься, что она тебя пополам сломает? Кадык Эскала дёрнулся, когда он обеспокоенно, сглотнул, потом остановился от тирады, задумываясь, прежде чем исправиться: — …на магическую дуэль! — Раз это твоё желание, — просто пожала плечами Серена. — Времена идут, а они всё не меняются, — в основном самому себе, пробормотал Поттер, переводя внимание на настенные часы. — Кстати о времени, мне уже пора. Трое аристократов прекратили свои споры, переводя глаза на Гарри, который замер, словно его поймали на поличном. Каком именно — непонятно. Нахмурившись, Тейлор полностью забыл предыдущую ссору. — Ты не останешься? — Мне нужно проверить Фаэла и Алиса, — сказал Гарри, поднимаясь на ноги, — нормально ли они устроились. — Кто это? — с непонятным недовольством, потребовал ответа Йен. — Мои братья, очевидно, — закатил глаза Гарри, прекрасно зная, что они не могли не иметь представления об их существовании. Все, кроме Рианны, опять насторожились и замолчали, прямо как в начале этой встречи. Гарри не заметил, что его собственные плечи напряглись на такую реакцию. Близнецы ещё не успели сделать ничего дискредитирующего, так из-за чего на их лицах подобные выражения? — Ты не можешь сейчас уйти, я ещё не поговорил с тобой, — наконец, вернув привычное легкомыслие, заныл наследный принц, протягивая руку к Гарри, пытаясь повиснуть на нём, как до этого поступал с беднягой Тейлором. — Прошу простить великодушно, Ваше Высочество, — не без сарказма, фыркнул Поттер, уворачиваясь, идя на выход из комнаты, не забыв на прощание помахать. Настроение Гарри немного улучшилось, когда он вновь вернулся в здание общежития. Некоторые мимо проходящие аристократы, — что было удивительно, вежливо с ним здоровались — а несколько людей даже подошли, выразив свои чувства по поводу его благополучия. Поттер не знал, что испытывать по этому поводу — тепло или неловкость, учитывая, как обычно, старательно дворяне избегают Райдена, снисходя только, в лучшем случае, до жалких сплетен за его спиной. Ну, следует оставить подобные безрадостные размышления для лучших времён. Встряхнув головой, Гарри подошёл к входу в комнату Алисидия, догадываясь, что мальчики наверняка собрались вместе. Его подозрения оправдались, когда дверь открылась, а Поттер вошёл внутрь комнаты, подмечая присутствие обоих братьев, попутно снимая с шеи шарф вместе с пальто. Он быстро осмотрелся, принимая во внимание практически идентичную обстановку, что и в собственной, а также Тейлора, спальне. Отличие было лишь в том, что рыжеволосый мальчик обставил комнату в связи со своими интересами, передвинув мебель и развесив по стенам яркие, сделанные рукой художника, плакаты. — Где ты был? — резко начал Алисидий, прослеживая за тем, как Гарри откидывает верхний предмет гардероба в сторону, прежде чем вновь вернутся к лицу собеседника. — Навестил друзей. Пока Гарри отвечал, игнорируя холодный пытливый взгляд Алисидия, от которого ему всегда становилось нервно, Афаэлеон отбросил учебные пособия Алиса, с которыми возился, подходя ближе. Похоже мальчик только вышел из душа, потому что до Поттера сразу донёсся особенно интенсивный запах мыла, когда Афаэлеон грузно обнял его. То, что недавно являлось дикостью, теперь стало абсолютно привычным. Гарри просто приподнял ладонь и автоматически погладил чужую макушку, можно подумать, к нему прижался не будущий антагонист, а пушистый ласковый пёс. — Что-то не так? — не выдержав, поинтересовался Поттер, по-прежнему находясь под наблюдением серых глаз. Несколько секунд, Алисидий не переставал смотреть, только после, отворачиваясь и подходя к письменному столу, дабы аккуратно сложить, разбросанные раннее родным братом, учебники и пергаменты. «Ну вот, мы снова вернулись к замалчиванию проблем» — Гарри хотелось провести ладонью по лицу, но он сдержался, ограничиваясь коротким вздохом. Он повторял себе «два шага вперёд, один шаг назад» и это было нормально. У каждого свой темп, остаётся лишь ждать и надеется, что все старания пройдут не напрасно. Руки Алисидия ловко маневрировали, складывая книги в идеальную стопку, казалось, располагая каждый предмет на столе в своём собственном воображаемом порядке, в котором они и должны находиться. На указательном пальце мальчика поблескивало кольцо — синий камень слабо искрился в искусственном освещении комнаты. Этот вид вызвал у Гарри невольную улыбку, ведь он знал, что на большом пальце Афаэлеона находится точно такое же украшение, лишь с отличием в цвете. — Ты же знаешь, что если ты не скажешь, я не пойму? Руки Алиса на секунду дрогнули, практически роняя перо. Сжав упомянутый предмет крепче, он сложил его в ровную линию, вместе со всеми остальными. Какая дотошность. — Ладно, не хочешь, не говори, — Гарри пожал плечами, убирая выбившиеся пряди из хвоста Афаэлеона ему за уши. — Как насчёт экскурсии? Сейчас как раз время занятий, так что, коридоры должны быть пустыми, — предложил он, глядя на Фаэла сверху вниз, когда тот немного отлип, подставляясь под прикосновение. — Мгм, — сонно моргнул тот в ответ, на мгновение крепче сжимая Гарри, прежде чем отстраниться и взглядом позвать Алиса. Гарри устроил им небольшой осмотр «достопримечательностей», болтая на протяжении всего пути. Алисидий выглядел всё таким же отстранённым, поэтому после того, как они разошлись по комнатам, а в середине ночи в дверь раздался стук, Поттер рассчитывал увидеть на пороге спальни своего сводного брата.

***

Когда он отворяет дверь, его сонное зрение, не привыкшее к полумраку коридора, не сразу распознаёт силуэт, стоящий напротив. Пока Гарри пытается проснуться, его проталкивают внутрь помещения, когда неизвестный входит, закрывая за собой комнату. — Ваше Высочество? — удивлённо приоткрывает рот Поттер, пытаясь до конца прийти в себя. Вряд ли он выглядит презентабельно, с распущенными волосами, — которые лезут в лицо — да в, слегка смятой ото сна, белоснежной ночной рубашке. Йен представляет собой картину не лучше, с всклокоченными золотистыми локонами и запутанным выражением лица. Гарри пытается пригладить причёску, убирая выбившиеся пряди с глаз, но ответа всё не следует, поэтому он пытается привычно пошутить: — Разве наследных принцев не учат не проникать среди ночи в чужие спальни? Что подумают люди? — закончил он с притворным возмущением, хотя вряд ли равномерный голос Райдена имел возможность в полной мере передать оригинальную, несколько экспрессивную, интонацию самого Поттера. — Верно, — принц ухмыляется, но Гарри не может чётко распознать, является ли шутливость искренней, — представляю лица чопорных матрон и этих консервативных стариков, если они узнают, — он говорит об одном, но чудится, что мысли Йена находятся далёко от пустой болтовни, когда мальчик смотрит нечитаемыми голубыми глазами, которые, в плохом освещении комнаты, кажутся тёмно-синими. Как беспокойные воды в пасмурный день. Поттер неловко ёрзает, ощущая озноб, и тут причина явно не в температуре помещения. Его губы немного сухие, поэтому юноша проводит по ним языком, пытаясь понять причины данного визита. — О, это было бы наверняка ужасно — с пожилыми людьми всегда сложнее всего. Одна старая леди на банкете двадцать минут объясняла мне различие между видами вышивки. А я ведь даже не спрашивал. Гарри осознаёт, что несёт полную чушь, пытаясь хоть чем-то заполнить странную атмосферу и, похоже, это работает, поскольку из губ Его Высочество вырывается тихий бархатистый смех. Невольно, Поттер позволяет себе хоть немного расслабиться. — Ты умеешь очаровывать, — принц на миг таинственно задумывается, — людей за семьдесят. — Ха-ха, очень смешно, — саркастично закатывает глаза в ответ, в прочем, сразу же после, становясь немного серьёзней. — Так… что привело Вас ко мне в покои этой поздней ночью? Его Высочество двигается, подходя к стулу, стоящему напротив письменного стола. Длинные пальцы проходятся по спинке, поглаживая лакированное дерево, скорее всего, просто чтобы чем-то занять руки. — Знаешь… — голос Йена звучит приглушённо, словно стремясь вторить спокойствию ночи, — не так давно, я поссорился с Тейлором. — О? — Гарри моргнул от непредсказуемого начала повествования. — Очень красноречиво, мой дорогой друг, — Его Высочество фыркнул, но без особого запала. — В любом случае ссора вышла прескверной. Думается, если бы её услышал кто-нибудь из дворцовой аристократии, то Тейлор мог пойти под трибунал. Гарри в ту же секунду напрягается, рефлекторно нахмурив брови. Да, он имеет представление, что Тейлор, порой, бывает не сдержанным, но тот прекрасно осознаёт, перед кем можно показывать характер, а перед кем — нет. Даже спустя долгие месяцы относительно близкого контакта с Йеном, мальчик не заходил дальше завуалированных язвительных вызовов. Но… если уж Эскала и сорвался, Йен бы ведь не стал мелочно мстить, верно? В конце концов в последний раз, когда Гарри видел дворян вместе, они вполне неплохо ладили. — И… в чём же причина ссоры? — Поттер заинтересованно склонило голову на бок, скрещивая руки на груди, играясь с пуговицей на рубашке. Уголки губ Его Высочества мягко приподняты вверх, а пальцы выстукивают незамысловатый ритм, теперь уже, по поверхности письменного стола. — Это… не столь важно, но, что более интересно, так это один наш с ним диалог. Знаешь, я был зол, и сказал много вещей. Тейлор, в свою очередь, также не скупился на слова. И, когда я… о, это что, чай? — Его Высочество запнулся на полуслове, увидев на подносе, расположенном на столике, сервиз. Он подошёл ближе, поднимая крышечку чайника, дабы удостовериться в наличие содержимого. Довольно кивнув, взял чистую чашку и налил тёмной, практически чёрной, жидкости. — Он уже остыл! — возмутился Гарри, прежде чем тряхнуть головой, возвращаясь к ранее сказанному. — И что было дальше? — Ах, да. Я выпалил что-то вроде «Я тебе никто, я ничего тебе не обязан» Тейлор ответил «Не очень приятно слышать подобное от человека, за которым я бы последовал до последнего», — Йен говорил таким тоном, будто услышать столь сильные слова от Эскала не было чем-то шокирующим. Он сделал глоток чая, довольно промычав. — О, боги, я скучал по этому. Гарри не слушал последующие оды чаю, — что принц и в лучшем, только заваренном виде, терпеть не мог из-за характерной терпкости, а теперь пил с таким удовольствием, словно он не остыл и не представлял собой холодную горечь — пытаясь переварить странную динамику между Йеном и Тейлором. Что с ними произошло за моменты отсутствия Поттера? И почему принц уклонялся от причины ссоры? Для чего Йенесадий, в принципе, пришёл сюда и начал рассказывать данный момент? Не дождавшись словесной реакции, Его Высочество сделал очередной глоток чая, подходя к софе, находящейся в нескольких шагах от столика, грациозно усаживаясь на мягкое сиденье. Он продолжил, ставя чашку на блюдце: — Я тогда опешил, и, защищаясь, небрежно кинул «ты последуешь за мной только потому, что я наследный принц», — взгляд Йена, уткнувшийся в непроглядную гладь напитка, казалось, видел что-то иное. Он моргнул, и всё таинство рассеялось, а глаза, поднявшиеся в сторону собеседника, снова стали мягкими и дружелюбными. — Тейлор выглядел поистине обиженным, он ушёл со словами «Я бы пошёл за тобой не как за моим принцем, а как за моим другом». Его Высочество опустил голову, и Гарри не сразу заметил, как сильно он сжимал чашку в руках, пока не обнаружил побелевшие костяшки. Он сам невольно поразился, не ожидая такой привязанности от Тейлора, вспоминая его непрекращающееся недовольство в сторону наследника престола. И то, как сильно это повлияло на самого Йена, просто удивительно. Да и неужели, всё это время, Его Высочество держал в себе смятение по поводу собственной роли в жизни окружающих? «Он всегда ведёт себя так легкомысленно, что иногда легко забыть — он такой же человек, как и остальные» — Поттер со сложными эмоциями понял, подходя ближе, аккуратно выуживая чашку из чужих пальцев, ставя её на стол, садясь рядом на софу. Плечи принца не характерно сгорблены, совсем немного, но и это настолько непозволительно для высшей аристократии, из-за чего становится понятно, что Йен находится не в своей тарелке. — Ваше Высочество? — негромко, шепчет, не зная, что сказать. С приоткрытых губ Гарри вырывается удивлённый вздох, когда Его Высочество неожиданно склоняет голову, падая Поттеру на плечо, утыкаясь лицом ему куда-то в район ключицы. Поттер не имеет возможности даже придумать язвительный комментарий, дабы сгладить ситуацию — его разум остаётся чистым полотном. Наконец, где-то спустя минуту сакральной тишины, Гарри заторможено приподнимает руку, осторожно касаясь чужой спины. Лунный свет пробивается сквозь не до конца зашторенное окно, придавая обычно тёплому тону локонов волос принца холодные оттенки. Они щекочут шею Гарри мягким касанием. — Я подумал, и решил, — начал Йен вдруг повеселев, — что мне нужно собрать свою команду. Вы с Тейлором первые участники. Поттер напрягся, поджав губы. Его немного затошнило от понимания ситуации и того, насколько сильно он влияет на сюжет «Ночного неба над Ивридом». Да, в оригинале Его Высочество тоже собрал свою элитную команду, скреплённую не только долгом, но и дружбой. Вот только, данное событие должно произойти не в этом и даже не в следующем году, а первой участницей станет Святая. Почему событие ускорилось? — Надо бы придумать команде какое-то название, — не заметив отстранённости собеседника, продолжил принц. — Я сначала думал над Особым Отрядом Йенесадия Ирина Арагона, но потом решил, что это излишни длинно и… как бы ты выразился «претенциозно». Так что, как насчет Ордена Ра… — Радиант? — не подумав, заторможено закончил Гарри. Поттер помнит, точно это случилось только вчера, с каким волнением он читал момент создания союза между главными героями, к которым после примкнут всё больше и больше людей. Разных сословий, характеров, полов и способностей. Альянс, сплочённый единой целью желания скорейшего мира, а также более глубокой связью, сродни семейным узам. И уж точно подобное грандиозное происшествие не должно происходить в полумраке спальни персонажа, не являющегося даже второстепенным. Райден, в принципе, уже мёртв по сюжету. Вдруг Гарри занимает в ордене чьё-то место, и это может повлиять на шанс победы Его Высочества? Радиант. Учитывая, что один из титулов будущего короля Иврида является «Солнце Империи», то такое название кажется весьма поэтично. — Верно! — принц удивлённо хихикнул, — Как ты догадался? — Я ясновидящий, — Поттер попытался замаскировать свой голос сарказмом, тем временем, справляясь с внутренней паникой. Его Высочество вновь рассмеялся чистым и звонким смехом. Скованность в его теле заметно уменьшилась, а мышцы шеи расслабились, из-за чего, весь вес подростка оказался на Гарри. Они сидели так в мирном спокойствии, пока Гарри осознавал своё участие в сюжете романа. Романа ли? Наконец, спустя несколько минут, принц опять заговорил, на этот раз, несколько сдавленным тоном: — Я… чувствовал себя таким потерянным… — Почему? — тихо вторив, моргнув, возвращаясь к реальности. — Я не… всего просто стало так много, а я был настолько беспомощным, — Йен выдохнул, сильнее вжимаясь в Гарри. — Это нормально, ты же знаешь. Быть не всесильным. Поттер медленно поднимает ладонь, снова опуская её на спину дворянина, успокаивающе поглаживая, ощущая давление на своем теле. Это скорее привычка, выработанная после общения с близнецами, чем осознанное действие. — Ты всегда знаешь, что сказать, чтобы я чувствовал себя лучше, — он невесело смеётся, — но тебя здесь не было. Гарри может наблюдать, как тени от деревьев рисуют на ближайших стенах причудливые узоры, шевелясь в такт ветру, подобно когтистым лапам монстра. Его губы движутся прежде, чем он успевает подумать: — Теперь я здесь. Всё будет хорошо. Его Высочество прижался крепче прежнего, опаляя горячим дыханием ключицу Поттера. Он не видит, скорее, ощущает, как принц на миг жмурится, только после, отвечая. Его голос звучит непривычно неуверенно. — Пообещай, что всегда будешь рядом. Поттер смотрел на стены. Смотрел на все те же пугающие тени, не в силах открыть рот. Принц размеренно дышал рядом с ним. Ветер завывал за прозрачным стеклом. От Йена доносился аромат карамели, смешанный с терпким запахом чёрного чая и бергамота. — Обещаю. Он солгал, потому что не мог промолчать, ровно, как и сказать правду.
Вперед